Ref. ASE-1200 MVG 0516 REINO DE ESPAÑA /KINGDOM OF SPAIN CERTIFICADO SANITARIO OFICIAL DE INSPECCIÓN DE CARNE Y PRODUCTOS CÁRNICOS* OFFICIAL MEAT INSPECTION CERTIFICATE FOR FRESH MEAT AND MEAT BY-PRODUCTS* Número de certificado / Certificate number: ___________________ ORIGINAL Lugar.....................................................................................ESPAÑA (SPAIN). Place Provincia (Province) País (Country) Fecha........./......./......... Date Ministerio competente / Competent Ministry: MINISTERIO DE AGRICULTURA, ALIMENTACIÓN Y MEDIO AMBIENTE / MINISTRY OF AGRICULTURE, FOOD AND ENVIRONMENT Autoridad competente emisora del certificado / Competent body issuing certificate: ................................................................ .......................................................................................................................................................................................................... I. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO / IDENTIFICATION OF THE PRODUCT: País de origen de la carne:/ Source Country:……………………………………………………………………………………………….. Tipo de Producto Kind of Product Marcas de expedición Shipping marks Especies de ganado de las que procede Species of livestock derived from 1............................................................ 2............................................................ 3............................................................ ..................................... ..................................... ..................................... ................................... ................................... ................................... N° de piezas o Unidades de embalaje Number of pieces or containers ............................ ............................ ............................ Peso Weight (kg.) Peso Weight (lb) ............. ............. ............. ............ ............ ............ Categoría de procesado del producto Process category Categoría de producto Product category Grupo de producto Product group 1........................................................... 2........................................................... 3........................................................... ..................................... ..................................... .................................... ................................... ................................... ................................... Marcas de identificación en los productos y embalajes / Identification marks on products and containers: ........................................ .................................................................................................................................................................................................................... Nombre y dirección del exportador / Name and address of consignor: .................................................................................................. .................................................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................................................... Nombre, Número de Registro Sanitario, número de autorización del matadero y país / Slaughtering establishment name, number, and country: ................................................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................................................................................... Nombre, Número de Registro Sanitario, número de autorización de la sala de despiece y país¹ / Cutting plant name, number, and country: ¹ .................................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................................................... Nombre y número de Registro Sanitario, número de autorización del establecimiento elaborador y país / Processing establishment name, number, and country ................................................................................................................................................ .................................................................................................................................................................................................................... Nombre y número de Registro Sanitario, número de autorización del establecimiento de deshuesado y país ² / Deboning establishment name, number, and country ² .............................................................................................................................................. .................................................................................................................................................................................................................... Nombre y número de Registro Sanitario, número de autorización del establecimiento de loncheado y país ² / Slicing establishment name, number, and country ² .............................................................................................................................................. .................................................................................................................................................................................................................... Nombre y dirección del destinatario / Name and address of consignee: ................................................................................................ .................................................................................................................................................................................................................... Lugar de destino / Place of destination: ................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................................................... 1/4 ATESTACIÓN SANITARIA / HEALTH ATTESTATION El veterinario oficial abajo firmante, certifica que / I, hereby certify that: La carne y los despojos comestibles que aquí se describen se obtuvieron de ganado sometido a inspección veterinaria "ante-mortem" y "post-mortem" en el momento del sacrificio en establecimientos autorizados para exportar sus productos a los Estados Unidos y que no están adulterados o mal marcados según define la normativa del Ministerio de Agricultura de los Estados Unidos que regula la inspección de carnes; y que dichos productos han sido manipulados de forma higiénica en este país y que por lo demás cumplen requisitos equivalentes a los que impone la Ley Federal de Inspección de Carnes y la mencionada Normativa. / The meat and meat byproducts herein described were derived from livestock which received ante-mortem and post-mortem veterinary inspections at time of slaughter in plants certified for importation of their products into the United States and are not adulterated or misbranded as defined by the regulations governing meat inspection of the U.S. Department of Agriculture; and that said products have been handled in a sanitary manner in this country and are otherwise in compliance with requirements equivalent to those in the Federal Meat Inspection Act and said regulations. (1) La carne fresca procede de cerdos nacidos en / The fresh pork came from swine born in …………………………..……³, y criados en / and raised in……………………………………..³ (2) La carne fresca procede de cerdos sacrificados en un matadero que reúne los requisitos necesarios para que sus productos sean importados en EEUU según la Ley Federal de Inspección de Carnes de los EEUU (21 U.S.C. 601 et seq.) y las normas establecidas en el capítulo III, § 327.2 de ese título / The fresh pork came from swine slaughtered in a slaughterhouse eligible to have its products imported into the United States under the Federal Meat Inspection Act (21 U.S.C. 601 et seq.) and the regulations in § 327.2, chapter III of this title. (3) El matadero no está autorizado a recibir animales procedentes de, que hayan estado en algún momento, o que hayan estado a bordo de un medio de transporte que haya parado o desembarcado en un puerto de una región infectada por Peste Bovina, Fiebre Aftosa, Peste Porcina Africana, Peste Porcina Clásica y Enfermedad Vesicular Porcina, de acuerdo con el 9CFR94 / The slaughtering establishment is not permitted to receive animals that originated in, or have ever been in, or that have been aboard a means of conveyance at the time such means of conveyance called at or landed at a port in, a region infected with rinderpest, foot-and-mouth disease, African swine fever, classical swine fever or swine vesicular disease, as per § 94. (4) El matadero no está autorizado a recibir carne u otros productos animales derivados de rumiantes o suidos que procedan de una región infectada por Peste Bovina, Fiebre Aftosa, Peste Porcina Africana, Peste Porcina Clásica y Enfermedad Vesicular Porcina, o carne u otros productos animales derivados de rumiantes o suidos que procedan de una región libre de Peste Bovina, Fiebre Aftosa, Peste Porcina Africana, Peste Porcina Clásica y Enfermedad Vesicular Porcina, que se hayan transportado a través de una región donde se considera que existen las citadas enfermedades, a menos que sean transportados en contenedores precintados con precintos numerados y seriados de la Autoridad Competente de la Región de origen no-infectada, de acuerdo con el 9CFR94 / The slaughtering establishment is not permitted to receive meat or other animal products derived from ruminants or swine which originated in a region infected with rinderpest, foot-and-mouth disease, African swine fever, classical swine fever or swine vesicular disease, or meat or other animal products derived from ruminants or swine from a rinderpest, foot-and-mouth disease, African swine fever, classical swine fever or swine vesicular disease free region which has been transported through a region where rinderpest, foot-and-mouth disease, African swine fever, classical swine fever or swine vesicular disease is considered to exist except when transported in containers sealed with serially numbered seals of the Government of the noninfected region of origin, as per § 94. (5) Desde el matadero a la industria cárnica, la carne fresca fue acompañada por un certificado numerado emitido por un veterinario oficial tal como se define en el 9CFR94.11 y 94.13, declarando, entre otras cosas, que se cumplen los requisitos sanitarios establecidos en los puntos 1 a 4. / The fresh pork was accompanied from slaughtering facility to the processing establishment by a numbered certificate issued by an official veterinarian as defined in §§ 94.11and 94.13, stating, among other things, that the health provisions set forth in paragraphs 1 through 4 have been met. (6) La carne de porcino ha sido procesada en una planta transformadora que reúne los requisitos necesarios para que sus productos sean importados en EEUU según la Ley Federal de Inspección de Carnes de los EEUU (21 U.S.C. 601 et seq.) y las normas establecidas en el capítulo III, § 327.2 de ese título / The fresh pork was processed in a processing establishment eligible to have its products imported into the United States under the Federal Meat Inspection Act (21 U.S.C. 601 et seq.) and the regulations in § 327.2, chapter III of this title. (7) La planta transformadora no está autorizada a recibir carne u otros productos animales derivados de rumiantes o suidos que procedan de una región infectada por Peste Bovina, Fiebre Aftosa, Peste Porcina Africana, Peste Porcina Clásica y Enfermedad Vesicular Porcina, o carne u otros productos animales derivados de rumiantes o suidos que procedan de una zona libre de Peste Bovina, Fiebre Aftosa, Peste Porcina Africana, Peste Porcina Clásica y Enfermedad Vesicular Porcina, que se hayan transportado a través de una región donde se considera que existen las citadas enfermedades, a menos que sean transportados en contenedores precintados con precintos numerados y seriados de la Autoridad Competente de la Región de origen no-infectada, de acuerdo con el 9CFR94 / The processing establishment is not permitted to receive meat or other animal products derived from ruminants or swine which originated in a region infected with rinderpest, foot-and-mouth disease, African swine fever, classical swine fever or swine vesicular disease, or meat or other animal products from a region free of rinderpest, footand-mouth disease, African swine fever, classical swine fever or swine vesicular disease which transported through a region infected with rinderpest, foot-and-mouth disease, African swine fever, classical swine fever or swine vesicular disease except in containers sealed with serially numbered seals of the Government of the noninfected region of origin, as per § 94. 2/4 (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) La carne de porcino ha sido elaborada, almacenada y transportada de forma que se imposibilite que se mezcle con carne u otros productos de porcino que hayan estado en una región infectada por Peste Bovina, Fiebre Aftosa, Peste Porcina Africana, Peste Porcina Clásica y Enfermedad Vesicular Porcina, de acuerdo con el 9CFR94 / The pork has been processed, stored, and transported in a manner that prevents commingling with pork or pork products that have been in a region infected with rinderpest, foot-and-mouth disease, African swine fever, classical swine fever or swine vesicular disease, as per § 94. La carne de porcino o los productos cárnicos se trasladaron desde la planta transformadora a una planta de transformación ulterior acompañados de un certificado numerado emitido por un veterinario oficial tal como se define en el 9CFR94.11 y 94.13, declarando, entre otras cosas, que se cumplen los requisitos sanitarios establecidos en los puntos 6 a 8 de este certificado. / The pork or pork products were accompanied from the processing establishment to the further processing establishment by a numbered certificate issued by an official veterinarian as defined in §§ 94.11and 94.13, stating, among other things, that the health provisions set forth in paragraphs 6 through 8 have been met. El producto cárnico de porcino transformado ha sido procesado en una planta transformadora que reúne los requisitos necesarios para que sus productos sean importados en EEUU según la Ley Federal de Inspección de Carnes de los EEUU (21 U.S.C. 601 et seq.) y las normas establecidas en el capítulo III, § 327.2 de ese título / The processed pork was further processed in a processing establishment eligible to have its products imported into the United States under the Federal Meat Inspection Act (21 U.S.C. 601 et seq.) and the regulations in § 327.2, chapter III of this title. En caso de que el establecimiento exportador sea diferente de la(s) planta(s) transformadora(s) , éste reúne los requisitos necesarios para que sus productos sean importados en EEUU según la Ley Federal de Inspección de Carnes de los EEUU (21 U.S.C. 601 et seq.) y las normas establecidas en el capítulo III, § 327.2 de ese título / If the exporting facility is different from the processing or further processing establishments must be eligible to have its products imported into the United States under the Federal Meat Inspection Act (21 U.S.C. 601 et seq.) and the regulations in § 327.2, chapter III of this title. La carne o productos cárnicos de porcino no pueden proceder de cerdos que hayan estado en una de las regiones o zonas siguientes, excepto en el caso de que los animales fueran sacrificados después de los períodos descritos. / The pork or pork products must not have been derived from swine that were in any of the following regions or zones, unless the swine were slaughtered after the periods described: (i) Cualquier región clasificada en 9CFR94.9(a) y 9CFR94.10(a) como región en la que se sabe que existe la peste porcina clásica (PPC), excepto para la región PPC de la UE definida por el APHIS /Any region when the region was classified in §§ 94.9(a) and 94.10(a) as one in which classical swine fever is known to exist, except for the APHIS-defined EU CSF region; (ii) Una zona de la región PPC de la UE definida por el APHIS restringida por la detección de peste porcina clásica en cerdos domésticos, desde el momento de la detección hasta la derogación de la restricción sobre la zona por la autoridad veterinaria competente del Estado Miembro de la UE, o bien hasta transcurridos 6 meses desde la eliminación de los cerdos de las instalaciones afectadas en la zona restringida, y la limpieza y desinfección de las últimas instalaciones afectadas en la zona, lo que suceda más tarde, / A restricted zone in the APHIS-defined EU CSF region established because of detection of classical swine fever in domestic swine, from the time of detection until the designation of the zone as a restricted zone is removed by the competent veterinary authority of the Member State or until 6 months following depopulation of the swine on affected premises in the restricted zone and the cleaning and disinfection of the last affected premises in the zone, whichever is later; (iii) Una zona de la región PPC de la UE definida por el APHIS restringida por la detección de peste porcina clásica en en jabalíes, desde el momento de la detección hasta que la restricción sobre la zona es derogada por la autoridad veterinaria competente del Estado Miembro de la UE. / A restricted zone in the APHIS-defined EU CSF region established because of the detection of classical swine fever in wild boar, from the time of detection until the designation of the zone as a restricted zone is removed by the competent veterinary authority of the Member State. La carne y los productos cárnicos de porcino no deben haberse mezclado con carne o productos cárnicos de porcino derivados de otros cerdos procedentes de alguna de las regiones o zonas descritas en los párrafos (i) a (iii) del punto (12), excepto si los otros cerdos fueron sacrificados con posterioridad a los periodos descritos. Además, la carne y productos cárnicos de porcino no pueden proceder de cerdos que se hayan mezclado con otros cerdos procedentes de alguna de las regiones o zonas descritas en los párrafos (i) a (iii) del punto (12), excepto si los cerdos de los que se obtuvo la carne y despojos comestibles fueron sacrificados con posterioridad a los periodos descritos. / The pork and pork products must not have been commingled with pork or pork products derived from other swine that were in any of the regions or zones described in paragraphs (i) through (iii) of point (12), unless the other swine were slaughtered after the periods described. Additionally, the pork and pork products must not have been derived from swine that were commingled with other swine that were in any of the regions or zones described in paragraphs (i) through (iii) of point (12), unless the swine from which the pork or pork products were derived were slaughtered after the periods described. Los cerdos de los que proceden la carne o los productos cárnicos de porcino no deben haber transitado por ninguna de las regiones o zonas descritas en los párrafos (i) a (iii) del punto (12), excepto si los cerdos fueron transportados directamente a través de dichas zonas o regiones en un medio de transporte precintado, y el precinto considerado intacto a su llegada al punto de destino, o excepto si los cerdos han sido sacrificados con posterioridad a los períodos descritos./ The swine from which the pork or pork products were derived must not have transited any region or zone described in paragraphs (i) through (iii) of point (12), unless the swine were moved directly through the region or zone in a sealed means of conveyance with the seal determined to be intact upon arrival at the point of destination, or unless the swine were slaughtered after the periods described. 3/4 (15) La carne o el producto cárnico no se originó en una zona restringida de la Unión Europea (UE) establecida por la UE o por otro Estado Miembro debido a la detección de la Peste porcina Africana en suidos domésticos o salvajes. / The meat or meat product did not originate in any restricted zone in the European Union (EU) established by the EU or any EU Member State because of detection of African swine fever in domestic or feral swine (16) Los materiales y equipos utilizados en el transporte de los cerdos de los cuales procede la carne o los productos cárnicos de porcino desde la granja de origen al matadero no han sido utilizados previamente para el transporte de cerdos que no cumplen los requisitos de este certificado, excepto si los materiales y equipos han sido limpiados y desinfectados / No equipment or materials used in transporting the swine from which the pork or pork products were derived from the farm of origin to the slaughtering establishment may have been used previously for transporting swine that do not meet the requirements of this certificate, unless the equipment and materials have first been cleaned and disinfected. Hecho en / Done at: ........................................................................................ , el / on: .......................................... (Lugar / Place) (Fecha / Date) Sello Oficial / Official Stamp ......................................................................................................................... ......................................................................................................................... Nombre, cargo y firma del Veterinario Oficial / Name, qualification and signature of the Official Veterinarian * Nota/ Note: Este certificado se empleará únicamente cuando se exporten desde España a Estados Unidos carne o productos cárnicos de porcino que no proceden de animales sacrificados en España. / This certificate should only be used when Spain is exporting pork or pork products to the United States that did not originate from animals slaughtered in Spain. ¹ Cumplimentar sólo en el caso de que el despiece se realice en un establecimiento distinto del matadero o la planta elaboradora / To be filled out only in case the cutting is done in an establishment other than the slaughterhouse or processing establishment. 2 Cumplimentar solo en el caso de que la carne o los productos cárnicos de porcino sean enviados para el deshuesado y/o loncheado a otro establecimiento autorizado / To be filled out only in case of pork or pork products that are sent to another approved establishment for deboning and/or slicing 3 Indicar el nombre del País / Indicate the name of the Country 4/4