REINO DE ESPAÑA /KINGDOM OF SPAIN

Anuncio
Ref. ASE-1200
MVG 0516
REINO DE ESPAÑA /KINGDOM OF SPAIN
CERTIFICADO SANITARIO OFICIAL DE INSPECCIÓN DE CARNE Y PRODUCTOS CÁRNICOS*
OFFICIAL MEAT INSPECTION CERTIFICATE FOR FRESH MEAT AND MEAT BY-PRODUCTS*
Número de certificado / Certificate number: ___________________
ORIGINAL
Lugar.....................................................................................ESPAÑA (SPAIN).
Place
Provincia (Province)
País (Country)
Fecha........./......./.........
Date
Ministerio competente / Competent Ministry: MINISTERIO DE AGRICULTURA, ALIMENTACIÓN Y MEDIO AMBIENTE /
MINISTRY OF AGRICULTURE, FOOD AND ENVIRONMENT
Autoridad competente emisora del certificado / Competent body issuing certificate: ................................................................
..........................................................................................................................................................................................................
I. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO / IDENTIFICATION OF THE PRODUCT:
País de origen de la carne:/ Source Country:………………………………………………………………………………………………..
Tipo de Producto
Kind of Product
Marcas de expedición
Shipping marks
Especies de ganado
de las que procede
Species of livestock
derived from
1............................................................
2............................................................
3............................................................
.....................................
.....................................
.....................................
...................................
...................................
...................................
N° de piezas o
Unidades de
embalaje
Number of pieces
or containers
............................
............................
............................
Peso
Weight
(kg.)
Peso
Weight
(lb)
.............
.............
.............
............
............
............
Categoría de procesado del producto
Process category
Categoría de producto
Product category
Grupo de producto
Product group
1...........................................................
2...........................................................
3...........................................................
.....................................
.....................................
....................................
...................................
...................................
...................................
Marcas de identificación en los productos y embalajes / Identification marks on products and containers: ........................................
....................................................................................................................................................................................................................
Nombre y dirección del exportador / Name and address of consignor: ..................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................
Nombre, Número de Registro Sanitario,
número de autorización del matadero y país / Slaughtering establishment name,
number, and country: .................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................
Nombre, Número de Registro Sanitario, número de autorización de la sala de despiece y país¹ / Cutting plant name, number, and
country: ¹ ....................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................
Nombre y número de Registro Sanitario, número de autorización del establecimiento elaborador y país / Processing
establishment name, number, and country ................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................
Nombre y número de Registro Sanitario, número de autorización del establecimiento de deshuesado y país ² / Deboning
establishment name, number, and country ² ..............................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................
Nombre y número de Registro Sanitario, número de autorización del establecimiento de loncheado y país ² / Slicing
establishment name, number, and country ² ..............................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................
Nombre y dirección del destinatario / Name and address of consignee: ................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................
Lugar de destino / Place of destination: ...................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................
1/4
ATESTACIÓN SANITARIA / HEALTH ATTESTATION
El veterinario oficial abajo firmante, certifica que / I, hereby certify that:
La carne y los despojos comestibles que aquí se describen se obtuvieron de ganado sometido a inspección veterinaria
"ante-mortem" y "post-mortem" en el momento del sacrificio en establecimientos autorizados para exportar sus
productos a los Estados Unidos y que no están adulterados o mal marcados según define la normativa del Ministerio
de Agricultura de los Estados Unidos que regula la inspección de carnes; y que dichos productos han sido
manipulados de forma higiénica en este país y que por lo demás cumplen requisitos equivalentes a los que impone la
Ley Federal de Inspección de Carnes y la mencionada Normativa. / The meat and meat byproducts herein described were
derived from livestock which received ante-mortem and post-mortem veterinary inspections at time of slaughter in plants
certified for importation of their products into the United States and are not adulterated or misbranded as defined by the
regulations governing meat inspection of the U.S. Department of Agriculture; and that said products have been handled in a
sanitary manner in this country and are otherwise in compliance with requirements equivalent to those in the Federal Meat
Inspection Act and said regulations.
(1)
La carne fresca procede de cerdos nacidos en / The fresh pork came from swine born in
…………………………..……³, y criados en / and raised in……………………………………..³
(2)
La carne fresca procede de cerdos sacrificados en un matadero que reúne los requisitos necesarios para que
sus productos sean importados en EEUU según la Ley Federal de Inspección de Carnes de los EEUU (21 U.S.C.
601 et seq.) y las normas establecidas en el capítulo III, § 327.2 de ese título / The fresh pork came from swine
slaughtered in a slaughterhouse eligible to have its products imported into the United States under the Federal Meat
Inspection Act (21 U.S.C. 601 et seq.) and the regulations in § 327.2, chapter III of this title.
(3)
El matadero no está autorizado a recibir animales procedentes de, que hayan estado en algún momento, o que
hayan estado a bordo de un medio de transporte que haya parado o desembarcado en un puerto de una región
infectada por Peste Bovina, Fiebre Aftosa, Peste Porcina Africana, Peste Porcina Clásica y Enfermedad
Vesicular Porcina, de acuerdo con el 9CFR94 / The slaughtering establishment is not permitted to receive animals
that originated in, or have ever been in, or that have been aboard a means of conveyance at the time such means of
conveyance called at or landed at a port in, a region infected with rinderpest, foot-and-mouth disease, African swine
fever, classical swine fever or swine vesicular disease, as per § 94.
(4)
El matadero no está autorizado a recibir carne u otros productos animales derivados de rumiantes o suidos que
procedan de una región infectada por Peste Bovina, Fiebre Aftosa, Peste Porcina Africana, Peste Porcina
Clásica y Enfermedad Vesicular Porcina, o carne u otros productos animales derivados de rumiantes o suidos
que procedan de una región libre de Peste Bovina, Fiebre Aftosa, Peste Porcina Africana, Peste Porcina Clásica
y Enfermedad Vesicular Porcina, que se hayan transportado a través de una región donde se considera que
existen las citadas enfermedades, a menos que sean transportados en contenedores precintados con precintos
numerados y seriados de la Autoridad Competente de la Región de origen no-infectada, de acuerdo con el
9CFR94 / The slaughtering establishment is not permitted to receive meat or other animal products derived from
ruminants or swine which originated in a region infected with rinderpest, foot-and-mouth disease, African swine fever,
classical swine fever or swine vesicular disease, or meat or other animal products derived from ruminants or swine from
a rinderpest, foot-and-mouth disease, African swine fever, classical swine fever or swine vesicular disease free region
which has been transported through a region where rinderpest, foot-and-mouth disease, African swine fever, classical
swine fever or swine vesicular disease is considered to exist except when transported in containers sealed with serially
numbered seals of the Government of the noninfected region of origin, as per § 94.
(5)
Desde el matadero a la industria cárnica, la carne fresca fue acompañada por un certificado numerado emitido
por un veterinario oficial tal como se define en el 9CFR94.11 y 94.13, declarando, entre otras cosas, que se
cumplen los requisitos sanitarios establecidos en los puntos 1 a 4. / The fresh pork was accompanied from
slaughtering facility to the processing establishment by a numbered certificate issued by an official veterinarian as
defined in §§ 94.11and 94.13, stating, among other things, that the health provisions set forth in paragraphs 1 through 4
have been met.
(6)
La carne de porcino ha sido procesada en una planta transformadora que reúne los requisitos necesarios para
que sus productos sean importados en EEUU según la Ley Federal de Inspección de Carnes de los EEUU (21
U.S.C. 601 et seq.) y las normas establecidas en el capítulo III, § 327.2 de ese título / The fresh pork was processed
in a processing establishment eligible to have its products imported into the United States under the Federal Meat
Inspection Act (21 U.S.C. 601 et seq.) and the regulations in § 327.2, chapter III of this title.
(7)
La planta transformadora no está autorizada a recibir carne u otros productos animales derivados de rumiantes
o suidos que procedan de una región infectada por Peste Bovina, Fiebre Aftosa, Peste Porcina Africana, Peste
Porcina Clásica y Enfermedad Vesicular Porcina, o carne u otros productos animales derivados de rumiantes o
suidos que procedan de una zona libre de Peste Bovina, Fiebre Aftosa, Peste Porcina Africana, Peste Porcina
Clásica y Enfermedad Vesicular Porcina, que se hayan transportado a través de una región donde se considera
que existen las citadas enfermedades, a menos que sean transportados en contenedores precintados con
precintos numerados y seriados de la Autoridad Competente de la Región de origen no-infectada, de acuerdo
con el 9CFR94 / The processing establishment is not permitted to receive meat or other animal products derived from
ruminants or swine which originated in a region infected with rinderpest, foot-and-mouth disease, African swine fever,
classical swine fever or swine vesicular disease, or meat or other animal products from a region free of rinderpest, footand-mouth disease, African swine fever, classical swine fever or swine vesicular disease which transported through a
region infected with rinderpest, foot-and-mouth disease, African swine fever, classical swine fever or swine vesicular
disease except in containers sealed with serially numbered seals of the Government of the noninfected region of origin,
as per § 94.
2/4
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
La carne de porcino ha sido elaborada, almacenada y transportada de forma que se imposibilite que se mezcle
con carne u otros productos de porcino que hayan estado en una región infectada por Peste Bovina, Fiebre
Aftosa, Peste Porcina Africana, Peste Porcina Clásica y Enfermedad Vesicular Porcina, de acuerdo con el
9CFR94 / The pork has been processed, stored, and transported in a manner that prevents commingling with pork or
pork products that have been in a region infected with rinderpest, foot-and-mouth disease, African swine fever, classical
swine fever or swine vesicular disease, as per § 94.
La carne de porcino o los productos cárnicos se trasladaron desde la planta transformadora a una planta de
transformación ulterior acompañados de un certificado numerado emitido por un veterinario oficial tal como se
define en el 9CFR94.11 y 94.13, declarando, entre otras cosas, que se cumplen los requisitos sanitarios
establecidos en los puntos 6 a 8 de este certificado. / The pork or pork products were accompanied from the
processing establishment to the further processing establishment by a numbered certificate issued by an official
veterinarian as defined in §§ 94.11and 94.13, stating, among other things, that the health provisions set forth in
paragraphs 6 through 8 have been met.
El producto cárnico de porcino transformado ha sido procesado en una planta transformadora que reúne los
requisitos necesarios para que sus productos sean importados en EEUU según la Ley Federal de Inspección de
Carnes de los EEUU (21 U.S.C. 601 et seq.) y las normas establecidas en el capítulo III, § 327.2 de ese título / The
processed pork was further processed in a processing establishment eligible to have its products imported into the
United States under the Federal Meat Inspection Act (21 U.S.C. 601 et seq.) and the regulations in § 327.2, chapter III of
this title.
En caso de que el establecimiento exportador sea diferente de la(s) planta(s) transformadora(s) , éste reúne los
requisitos necesarios para que sus productos sean importados en EEUU según la Ley Federal de Inspección de
Carnes de los EEUU (21 U.S.C. 601 et seq.) y las normas establecidas en el capítulo III, § 327.2 de ese título / If
the exporting facility is different from the processing or further processing establishments must be eligible to have its
products imported into the United States under the Federal Meat Inspection Act (21 U.S.C. 601 et seq.) and the
regulations in § 327.2, chapter III of this title.
La carne o productos cárnicos de porcino no pueden proceder de cerdos que hayan estado en una de las
regiones o zonas siguientes, excepto en el caso de que los animales fueran sacrificados después de los
períodos descritos. / The pork or pork products must not have been derived from swine that were in any of the following
regions or zones, unless the swine were slaughtered after the periods described:
(i) Cualquier región clasificada en 9CFR94.9(a) y 9CFR94.10(a) como región en la que se sabe que existe la
peste porcina clásica (PPC), excepto para la región PPC de la UE definida por el APHIS /Any region when the
region was classified in §§ 94.9(a) and 94.10(a) as one in which classical swine fever is known to exist, except for
the APHIS-defined EU CSF region;
(ii) Una zona de la región PPC de la UE definida por el APHIS restringida por la detección de peste porcina
clásica en cerdos domésticos, desde el momento de la detección hasta la derogación de la restricción
sobre la zona por la autoridad veterinaria competente del Estado Miembro de la UE, o bien hasta
transcurridos 6 meses desde la eliminación de los cerdos de las instalaciones afectadas en la zona
restringida, y la limpieza y desinfección de las últimas instalaciones afectadas en la zona, lo que suceda
más tarde, / A restricted zone in the APHIS-defined EU CSF region established because of detection of classical
swine fever in domestic swine, from the time of detection until the designation of the zone as a restricted zone is
removed by the competent veterinary authority of the Member State or until 6 months following depopulation of the
swine on affected premises in the restricted zone and the cleaning and disinfection of the last affected premises in
the zone, whichever is later;
(iii) Una zona de la región PPC de la UE definida por el APHIS restringida por la detección de peste porcina
clásica en en jabalíes, desde el momento de la detección hasta que la restricción sobre la zona es
derogada por la autoridad veterinaria competente del Estado Miembro de la UE. / A restricted zone in the
APHIS-defined EU CSF region established because of the detection of classical swine fever in wild boar, from the
time of detection until the designation of the zone as a restricted zone is removed by the competent veterinary
authority of the Member State.
La carne y los productos cárnicos de porcino no deben haberse mezclado con carne o productos cárnicos de
porcino derivados de otros cerdos procedentes de alguna de las regiones o zonas descritas en los párrafos (i) a
(iii) del punto (12), excepto si los otros cerdos fueron sacrificados con posterioridad a los periodos descritos.
Además, la carne y productos cárnicos de porcino no pueden proceder de cerdos que se hayan mezclado con
otros cerdos procedentes de alguna de las regiones o zonas descritas en los párrafos (i) a (iii) del punto (12),
excepto si los cerdos de los que se obtuvo la carne y despojos comestibles fueron sacrificados con
posterioridad a los periodos descritos. / The pork and pork products must not have been commingled with pork or
pork products derived from other swine that were in any of the regions or zones described in paragraphs (i) through (iii)
of point (12), unless the other swine were slaughtered after the periods described. Additionally, the pork and pork
products must not have been derived from swine that were commingled with other swine that were in any of the regions
or zones described in paragraphs (i) through (iii) of point (12), unless the swine from which the pork or pork products
were derived were slaughtered after the periods described.
Los cerdos de los que proceden la carne o los productos cárnicos de porcino no deben haber transitado por
ninguna de las regiones o zonas descritas en los párrafos (i) a (iii) del punto (12), excepto si los cerdos fueron
transportados directamente a través de dichas zonas o regiones en un medio de transporte precintado, y el
precinto considerado intacto a su llegada al punto de destino, o excepto si los cerdos han sido sacrificados con
posterioridad a los períodos descritos./ The swine from which the pork or pork products were derived must not have
transited any region or zone described in paragraphs (i) through (iii) of point (12), unless the swine were moved directly
through the region or zone in a sealed means of conveyance with the seal determined to be intact upon arrival at the
point of destination, or unless the swine were slaughtered after the periods described.
3/4
(15)
La carne o el producto cárnico no se originó en una zona restringida de la Unión Europea (UE) establecida por la
UE o por otro Estado Miembro debido a la detección de la Peste porcina Africana en suidos domésticos o
salvajes. / The meat or meat product did not originate in any restricted zone in the European Union (EU) established by
the EU or any EU Member State because of detection of African swine fever in domestic or feral swine
(16)
Los materiales y equipos utilizados en el transporte de los cerdos de los cuales procede la carne o los
productos cárnicos de porcino desde la granja de origen al matadero no han sido utilizados previamente para el
transporte de cerdos que no cumplen los requisitos de este certificado, excepto si los materiales y equipos han
sido limpiados y desinfectados / No equipment or materials used in transporting the swine from which the pork or pork
products were derived from the farm of origin to the slaughtering establishment may have been used previously for
transporting swine that do not meet the requirements of this certificate, unless the equipment and materials have first
been cleaned and disinfected.
Hecho en / Done at: ........................................................................................ , el / on: ..........................................
(Lugar / Place)
(Fecha / Date)
Sello Oficial / Official Stamp
.........................................................................................................................
.........................................................................................................................
Nombre, cargo y firma del Veterinario Oficial /
Name, qualification and signature of the Official Veterinarian
* Nota/ Note: Este certificado se empleará únicamente cuando se exporten desde España a Estados Unidos carne o
productos cárnicos de porcino que no proceden de animales sacrificados en España. / This certificate should only be
used when Spain is exporting pork or pork products to the United States that did not originate from animals slaughtered in
Spain.
¹ Cumplimentar sólo en el caso de que el despiece se realice en un establecimiento distinto del matadero o la planta
elaboradora / To be filled out only in case the cutting is done in an establishment other than the slaughterhouse or processing
establishment.
2
Cumplimentar solo en el caso de que la carne o los productos cárnicos de porcino sean enviados para el deshuesado
y/o loncheado a otro establecimiento autorizado / To be filled out only in case of pork or pork products that are sent to
another approved establishment for deboning and/or slicing
3
Indicar el nombre del País / Indicate the name of the Country
4/4
Descargar