MODELO DE ACTAS DE REQUERIMIENTO Y DECLARACIÓN DE

Anuncio
MODELO DE ACTAS DE REQUERIMIENTO Y DECLARACIÓN DE
NOTORIEDAD DE HEREDEROS ABINTESTATO DE CAUSANTE
UCRANIANO.
Vicente Martorell García. Notario de Carboneras (Almería).
NÚMERO ***
ACTA DE REQUERIMIENTO PARA DECLARACIÓN DE NOTORIEDAD DE
HEREDEROS ABINTESTATO.
En Carboneras (Almería), a ***.
Ante mí, VICENTE MARTORELL GARCÍA, NOTARIO DE CARBONERAS
(Almería, España), del Ilustre Colegio Notarial de Andalucía.
=== COMPARECENCIA ===
=== INTERVENCIÓN ===
=== EXPOSICIÓN ===
Manifiesta el/la requirente que DON/DOÑA *** (documentación ***) falleció en
***, el día ***, en estado de ***, dejando cónyuge, DON/DOÑA ***,
padres/padre/madre, DON/DOÑA ***, y *** hijos, DON/DOÑA ***.
De las manifestaciones del/la requirente resulta además que la nacionalidad
del/la causante era la ucraniana.
Manifiesta también el/la requirente que no le consta que el/la causante hubiese
otorgado testamento (ni en Ucrania, ni en España, ni en ningún otro país); que
el/la causante tuviese más descendencia, ni ascendencia que le sobreviva;
(quitar si es mujer) *** y que tampoco le consta que el causante hubiese
expresado de forma fehaciente su voluntad de fecundación asistida “post
mortem” o tenga concebido algún hijo todavía no nacido.
=== REQUERIMIENTO ===
El/La compareciente me requiere para que declare por notoriedad las personas
llamadas a la sucesión intestada de su difunto/a *** DON/DOÑA, como Notario
hábil para actuar en Carboneras, última residencia del/la causante (art. 209 bis
del Reglamento Notarial español y art. 1221 del Código Civil ucraniano), según
se me acredita mediante *** (por ejemplo) Permiso español de Residencia.
Incorporo dicho documento por testimonio.
Acepto el requerimiento, incorporo consulta telemática previa por mí obtenida
para la prevención de posibles duplicidades en actas de declaración de
herederos abintestato y remito a mi Colegio el correspondiente parte.
Continuaré la tramitación de la declaración de herederos requerida en
instrumento aparte, al que incorporaré de los documentos aportados los que
estime conveniente; practicaré las pruebas que estime pertinentes, hayan sido
o no propuestas; y una vez concluida dicha tramitación la incorporaré a mi
protocolo en la fecha y bajo el número que corresponda, dejando constancia de
ello en la presente.
=== PRUEBA TESTIFICAL ===
El/La requirente me ofrece como testigos:
- DON/DOÑA ***; mayor de edad; ***; con domicilio en Carboneras (Almería),
calle ***, número ***; DNI-NIF ***.
- DON/DOÑA ***; mayor de edad; ***; con domicilio en Carboneras (Almería),
calle ***, número ***; DNI-NIF ***.
Me constan las circunstancias personales y la idoneidad de los/las testigos de
sus manifestaciones; me aseguro de su identidad por sus reseñados
documentos; y los/las juzgo con capacidad para testificar en esta acta.
Declaran los/las testigos ser ciertas, por lo que ellos/ellas saben, las
manifestaciones recogidas en la parte expositiva del acta, que les leo.
=== PRUEBA DOCUMENTAL ===
El/La requirente me entrega una serie de documentos, que incorporo original
(los españoles) o por testimonio (los ucranianos, todos debidamente
apostillados y que traduzco en el sentido seguidamente expresado),
acreditativos de los siguientes hechos:
Primero.- El fallecimiento del/la causante, mediante certificación española de
defunción, ocurrida en ***, el día ***.
Segundo.- El primer matrimonio del/la causante con Don/Doña ***, y su
disolución por divorcio el día ***, mediante certificación ucraniana acreditativa
de ambos extremos; el segundo matrimonio del/la causante con Don/Doña ***,
mediante certificación española/ucraniana.
Tercero.- La filiación de DON *** (hija del segundo matrimonio) y DOÑA (hija
del segundo matrimonio) mediante ***sendas certificación/es ucraniana y
española.
Cuarto.- La inexistencia de más descendencia mediante certificación ucraniana
de nacimiento del/la causante, en la que no consta ningún asiento al respecto.
Quinto.- La paternidad de Don *** y Doña *** mediante la propia certificación
ucraniana de nacimiento del/la causante; *** y la premoriencia de su/s
padre/s/madre, fallecido/a/s el *** y *** respectivamente, mediante ***sendas
certificación/es ucraniana/s de defunción.
Sexto.- La nacionalidad del/la causante mediante su propio (por ejemplo)
Permiso español de Residencia, no contradicho por las certificaciones
ucranianas.
Séptimo.- La apertura de la sucesión intestada mediante certificación española
de últimas voluntades de la causante, ignorándose si existe institución
ucraniana análoga.
Octavo.- Los documentos identificativos de los posibles beneficiarios que lo
hubiesen aportado a este expediente.
=== APROBACIÓN ===
A) Advertencias y reservas legales.- Las hago a los/las intervinientes, en
particular:
- Las relativas al valor jurídico de sus manifestaciones.
- Conforme a la Ley Orgánica 15/1999, quedan informados/as y aceptan la
incorporación de los datos obrantes en esta escritura a los ficheros informáticos
existentes en la Notaría, que se conservarán en la misma con carácter
confidencial, sin perjuicio de las remisiones de obligado cumplimiento;
autorizándome a reproducir en las copias que se expidan cualesquiera
documentos identificativos incorporados a esta matriz, o datos personales o
patrimoniales reseñados en la misma.
B) Lectura.- Leo esta acta al/la requirente y a las testigos porque así lo
solicitan después de advertidos/as de su derecho a leerla por sí.
C) Aprobación.- Enterados/as, según dicen, por esta lectura y por mis
explicaciones verbales, los/las intervinientes hacen constar su aprobación al
contenido de esta acta.
D) Firma.- Y así la firman el/la requirente y los/las testigos.
E) Traducción.- Interviene como intérprete elegido/a por mí, que traduce al
español las certificaciones en ucraniano, siendo dicha traducción asumida por
mí en los términos expresados:
- DON/DOÑA ***; de nacinalidad ucraniana; mayor de edad, nacida el ***;
soltera; con domicilio en Carboneras (Almería), calle ***, número ***; Permiso
de Residencia-NIE-NIF ***.
Resultan sus circunstancias personales e idoneidad de sus manifestaciones;
***es de mi confianza profesional ***me ha sido recomendada por persona de
mi confianza y me aseguro de su identidad por su reseñado documento.
=== AUTORIZACIÓN ===
A) Identificación.- Identifico al/la interesado/a interviniente por la
documentación reseñada, si bien las circunstancias personales consignadas
resultan únicamente de sus manifestaciones.
B) Juicio de capacidad.- Juzgo al/la compareciente con capacidad para este
acto y entiendo que el/la requirente está aparentemente legitimada para el
mismo y, en su caso, debidamente representada por aquél/aquélla en la forma
expresada en la Intervención.
C) Asesoramiento y control de legalidad.- Me aseguro de la correspondencia
entre la voluntad del/la requirente y de los/las testigos debidamente asesorada
por mí y sus declaraciones en esta escritura, así como de su adecuación a la
legalidad.
D) Redacción y autenticación.- Del contenido de este instrumento, extendido
en
DILIGENCIA DE TERMINACIÓN.
Yo, VICENTE MARTORELL GARCÍA, NOTARIO DE CARBONERAS
(Almería, España), del Ilustre Colegio Notarial de Andalucía, he terminado la
tramitación del procedimiento requerido en el instrumento precedente en el acta
autorizada por mí, el día ***, número *** de protocolo.
Del contenido de esta diligencia, extendida en este folio de papel exclusivo
para documentos notariales, yo, el Notario, doy fe.
NÚMERO ***.
ACTA DE DECLARACIÓN DE NOTORIEDAD DE HEREDEROS
ABINTESTATO.
En Carboneras (Almería), a ***.
Yo, VICENTE MARTORELL GARCÍA, NOTARIO DE CARBONERAS
(Almería, España), del Ilustre Colegio Notarial de Andalucía, hago constar:
Primero.- Requerimiento.- En acta autorizada por mí, el día ***, número ***, fui
requerido para que declarase por notoriedad quienes son los herederos
abintestato de DON/DOÑA *** (documentación ***).
Segundo.- Competencia.- Mi competencia deriva de ser Notario hábil para
actuar en Carboneras (Almería, España), última residencia del/la causante
(artículo 209 bis del Reglamento Notarial español y artículo 1221 del Código
Civil ucraniano), según se me acreditó mediante ***(por ejemplo) su Permiso
español de Residencia.
Tercero.- Hechos.- Atendidas las manifestaciones del/la requirente y las
pruebas documental y testifical practicadas seguidamente a dicho
requerimiento inicial e incorporadas al acta que lo contiene (y de cuya copia
autorizada deduzco testimonio de las certificaciones de defunción y últimas
voluntades del/la causante, para su incorporación a esta matriz), debo estimar
notorios los hechos siguientes:
1º.- El/La causante falleció el día ******, en estado de ***, dejando cónyuge,
DON/DOÑA ***, padres/padre/madre, DON/DOÑA ***, y *** hijos, DON/DOÑA
***.
2º.- Resultar que la nacionalidad del/la causante era la ucraniana.
3º.- No constar que el/la causante hubiese otorgado testamento; que, además
de la reseñada, el/la causante tuviese más descendencia ni ascendencia que le
sobreviva; (quitar si es mujer) *** y que el causante hubiese expresado de
forma fehaciente su voluntad de fecundación asistida “post mortem” o tenga
concebido algún hijo todavía no nacido
Cuarto.- Normas de conflicto internacional.- La ley reguladora de la sucesión es
la ucraniana correspondiente a tal nacionalidad del/la causante, según se
desprende del artículo 9-8 del Código Civil español que se remite a la ley
nacional del causante, sin que sea de aplicación para los inmuebles el reenvío
de primer grado a la ley española del artículo 12-2 del Código Civil español
previsto en la norma de conflicto ucraniana (artículos 70 y 71 de la Ley
ucraniana de Derecho Internacional Privado, vigente desde septiembre de
2005) por entender las Sentencias del Tribunal Supremo español de 15 de
noviembre de 1996 y 21 de mayo de 1999 que ello sería contrario al principio
de universalidad de la herencia del Derecho español (pues para los bienes
sujetos a inscripción en Ucrania y para los restantes bienes, la norma de
conflicto ucraniana se remite, respectivamente, a la ley ucraniana y a la ley del
lugar de residencia del causante). No es argumento en contrario que la
Sentencia del Tribunal Supremo español de 23 de septiembre de 2002 admita
este reenvío de primer grado a la ley española cuando el causante titular de
bienes inmuebles radicantes exlusivamente en España tenga su residencia en
España o, no teniéndola, todo su patrimonio hereditario esté integrado por
bienes inmuebles radicantes en España, cuestiones estas de hecho que siendo
de apreciación exclusivamente judicial determinan que notarial y registralmente
deba atenderse a la ley nacional del causante y, en su caso, al testamento
como ley fundamental de la sucesión. En consecuencia, yo, Notario, entiendo
que la Ley aplicable es la ucraniana seguidamente certificada por mí.
Quinto.- Derecho ucraniano aplicable.- Conforme a los artículos 1223-2, 1261-1
y 1267-1 del Código Civil ucraniano, vigente desde enero de 2004, en defecto
de testamento, heredan a partes iguales los hijos, cónyuge y padres del
causante.
Sexto.- Declaración de notoriedad.- En consecuencia, a los efectos del
ordenamiento jurídico español, declaro los derechos sucesorios de las
siguientes personas:
- El derecho como heredero de su hijo DON *** (documentación si la han
aportado ***) a una *** parte de la herencia.
- El derecho como heredera de su hija DOÑA *** (documentación si la han
aportado ***) a una *** parte de la herencia.
- El derecho como heredero/a de su cónyuge DON/DOÑA ***
(documentación si la han aportado ***) a una *** parte de la herencia.
- El derecho como heredero/a de su cónyuge DON/DOÑA ***
(documentación si la han aportado ***) a una ***parte de la herencia.
- El derecho como heredero de su padre DON *** (documentación si la han
aportado ***) a una ***parte de la herencia.
- El derecho como heredera de su madre DOÑA *** (documentación si la
han aportado ***) a una ***parte de la herencia.
Del contenido de este instrumento, así como de su adecuación a la legalidad,
extendido en
Vicente Martorell García, Notario de Carboneras
1 de octubre de 2009
Descargar