La Casa de la Laguna; Rosario Ferré

Anuncio
I- INTRODUCCIÃ N
La novelÃ−stica hispanoamericana está bajo una narrativa contemporánea. Ese narrador crea un universo
propio, una realidad independiente y paralela, que también revela el lado oculto del mundo, e incluye
elementos maravillosos. En este caso “La casa de la laguna” es una de las obras que encajan justo con ese tipo
de literatura.
Se sabe que los problemas de Latinoamérica han sido y seguirán siendo motivo de muchos relatos.
Rosario Ferré, la autora, atravesó muchas barreras para llegar a tener aceptación con esta obra. La
versión original fue escrita en inglés y la respuesta fue enojo y decepción entre muchos
puertorriqueños que lo interpretaron como una traición a sus raÃ−ces. A pesar de la oposición inicial, su
novela fue un éxito.
La trama incluye la historia personal de Ferré y el de su familia en medio de las ricas tradiciones y legado
puertorriqueño. Es una dramatización de manera amena dentro del panorama de experiencias de Puerto
Rico que es rico en historia, drama e inolvidables personajes.
II- PERFIL DE LA AUTORA
Rosario Ferré nació en Ponce, pequeña ciudad en la costa sur de Puerto Rico. Su madre fue Lorenza
RamÃ−rez de Orellano y su padre, LuÃ−s A. Ferré, ocupó la posición de Gobernador de Puerto Rico de
1968-1972 En 1960 se graduó en Literatura Inglesa en el Manhattanville Collage. Obtuvo luego un Master
de Literatura Española y Latinoamericana en la Universidad de Puerto Rico y, años más tarde, un
doctorado en la Universidad de Maryland. Educada en un ambiente familiar altamente polÃ−tico e influyente,
Ferré pertenece a la clase alta de la isla, heredera de la extinta burguesÃ−a de raigambre española y ahora
decididamente pronorteamericana. Sin embargo, ella es independentista respecto de los Estados Unidos,
posición que la obligó a romper lazos afectivos y sociales. Todo esto hace
que no sea sorprendente el hecho de su obra trate sobre las luchas de clase, polÃ−ticas y el papel que
desempeña la mujer en la sociedad puertorriqueña.
Con el apoyo de su profesor, Angel Rama, junto con otros cuatro compañeros de clases, Ferré fundó la
revista literaria “Zona carga y descarga”. Colaboradora asidua de “El Mundo” y del “San Juan Star”, ha
explorado todos los géneros literarios, publicando relatos, poesÃ−a, ensayo, biografÃ−a y dos novelas. Con
la primera, “Maldito Amor”, ganó en 1992 el Premio Liberátur en Frankfurt. La versión inglesa de “La
Casa de la Laguna” fue finalista del Nacional Book Award, prestigioso premio literario norteamericano.
Rosario Ferré es hoy una de las escritoras más importantes de su paÃ−s.
III- DESARROLLO
1) ARGUMENTO DE “LA CASA DE LA LAGUNA”
Retirada de la casa de la laguna, en compañÃ−a de los recuerdos que guardan sus paredes, Isabel Monfort
quiere dejar por escrito las memorias de su familia y la de su marido, QuintÃ−n Mendizábal, que es como
decir la historia de Puerto Rico, desde sus orÃ−genes españoles hasta el paÃ−s de hoy, asociado en forma
singular con los Estados Unidos. Pero QuintÃ−n descubre el manuscrito que Isabel escondÃ−a celosamente y
decide dar su propia versión de los hechos. AsÃ− se va entretejiendo este relato apasionante, donde se
entremezclan las voces masculina y femenina, los triunfos y las concesiones, el amor y el odio.
1
“La casa de la laguna” conjuga el poder ilimitado de la ficción con la imposibilidad de una verdad única.
La depurada narración de Rosario Ferré despierta en el lector esa nostalgia que suele producir la lectura de
una novela inolvidable.
2) ANALISIS DE “LA CASA DE LA LAGUNA”
• ESTRUCTURA
“La casa de la laguna” es una novela que consta de dos planos. Una historia es la que se presenta como
antecedente histórico y familiar en un manuscrito. Y la otra historia que es la que acontece mientras el
manuscrito se está escribiendo.
• NARRADOR
A. Tipos de Narrador: Dentro de “La casa de la laguna” existen dos tipos de narradores. Uno de ellos es el
narrador sin rostro, en el que toda la historia pasa por su conciencia. Es aquel que nos cuenta todo en tercera
persona y que conecta las dos partes de la novela.
“QuintÃ−n estuvo a punto de incluir su versión de la historia de doña Valentina Monfort dentro del
cartapacio de la novela de Isabel, paro dejarle saber que la estaba leyendo […]”
Y el otro es el narrador con rostro, que es el que usa el “yo”, y se conoce como es su personalidad
“- ¿Y qué te pareció la novela? - le pregunté, sin poder evitar que me temblara la voz [redacta Isabel]
- ¿Te gustó? Si la destruyo, tu habrás sido mi único lector, QuintÃ−n.”
B. Puntos de Vista: Por un lado se encuentra un narrador en primera persona, Isabel, que es quién le crea al
lector la verosimilitud del relato. Habla de misma y es la protagonista. Además es quién escribe el
manuscrito que lleva el nombre de la novela.
Pero luego Isabel se transforma en un Narrador en tercera persona, cuando le cuenta al lector la historia que
sucede paralelamente al escribir el manuscrito.
Por lo tanto también puede considerarse que existe una “Combinación del Punto de Vista”, este último se
refiere al narrador que comenta en primera persona, pero cuenta en tercera persona.
C. Grados de Conocimiento del Narrador: Cuando Isabel se transforma en un Narrador en tercera persona es
un “Narrador Omnisciente” porque sabe todo lo que sucede desde fuera de la novela.
• PERSONAJES
En la novela aparecen muchos personajes. Entre ellos figuran los siguientes: Esteban Rosich, Madelaine
Rosich, ArÃ−stides Aroitia, Rebeca Arrigoitia, Buenaventura Mendizábal, Ignacio Mendizábal, Libertad
Mendizábal, Patria Mendizábal, QuintÃ−n Mendizábal, Lorenzo Monfort, Orencio Monfort, Valentina
“Abby” Antongeorgi de Monfort, Carlos Monfort, Tio Eustaquio Antonsanti, Margarita Antonsanti, Gabriela,
Vicenzo Antonsanti, Carmita Antonsanti, Isabel Monfort, Manuel Mendizábal, Bernabé Avilés, Petra
Avilés, Brambón, Carmelina, Altagracia, Alwilda, Carmelina Avilés, Willie Mendizábal, Milan Pavel,
Esmeralda Márquez, Coral, Perla, Tosca- la adivinadora, André Kerenski, Norma Castillo (Tamara),
EstefanÃ−a volver, Arturo Volver, Margot volver, Tony Torres, Mauricio Boleslaus, Juan Osorio de
Borbón, Calixto Osorio de Borbón, entre otros.
Isabel es la protagonista de esta historia. A lo largo de la novela cambia su estado de ánimo y el de su
2
personalidad, cumpliendo funciones decisivas en las acciones.
QuintÃ−n cumple el papel de antagonista, respecto a Isabel. Ã l aparece como el personaje que es contrario
y rival de Isabel.
Entre los personajes secundarios se encuentran Rebeca Arrigoitia, Buenaventura Mendizábal, Manuel
Mendizábal, Willie Mendizábal y Petra Avilés.
• TIEMPO
El tiempo se desarrolla de las dos maneras posibles. Por un lado, cuando Isabel narra la historia de su familia
y la de QuintÃ−n, en la mayorÃ−a de los casos el
tiempo es determinado. “Un sábado en la tarde, QuintÃ−n hizo un descubrimiento sorprendente. […]”
Pero cuando el lector lee la historia paralela a la de “la casa de la laguna”, el relato se manifiesta como tiempo
indeterminado. “QuintÃ−n nació en noviembre de 1928 […]”
• ESPACIO
En “La casa de la laguna” todos los espacios son determinados, porque tienen una referencia del lugar en que
se encuentran. Un ejemplo es que “La casa de la laguna” está situada en Puerto Rico, San Juan, en la
Avenida Ponce de León. Y en la Infancia de Isabel en Puerto Rico, la calle Aurora, en Ponce. O en otro
ejemplo: “La casa de sus abuelos en Rosville […]”
• TEMÔTICAS
Rosario Ferré narra la historia de una familia. La historia está situada en “La Casa de la Laguna”.
Como el tÃ−tulo lo indica, el lector se sitúa desde el comienzo en el pasado de una familia, dentro de la casa
de la laguna que es el eje que da origen a la narración, que trae recuerdos al lector y que le permite
encontrarse con su pasado visto desde otro aspecto.
El relato comienza con el primero de la dinastÃ−a, Buenaventura Mendizábal. Buenaventura desembarcó
en Puerto Rico, trayendo como único equipaje un apolillado pergamino y el olor de los jamones curados de
Valdeverdeja, pequeño pueblo español. Cuando llegó a la isla recibió el sonido festivo de los nativos y
una bandera norteamericana. Era el 4 de julio de 1917, dÃ−a en que se consolidó la dominación
norteamericana sobre la isla.
“·Buenaventura llegó al puerto de San Juan el 4 de julio de 1917. El presidente Wilson acababa de firmar
la Ley Jones por aquellos dÃ−as., […]
Cada puertorriqueño tendrÃ−a ahora derecho a un pasaporte norteamericano, a ese talismán tan
poderoso que era la envidia de todos los extranjeros, porque habrÃ−a las puertas del mundo.
Ser ciudadano de ninguna parte no puede ser una experiencia muy agradable - pensó Buenaventura
mientras observaba desde la cubierta del barco la hermosa ciudad, rodeada de imponentes murallones, que
se acercaban lentamente -. Y aún peor, no viajar a ningún lado.”
Los puertorriqueños se alistaron masivamente en el ejército norteamericano, esto provocó un comentario
en Buenaventura.
3
“Razones tendrán para irse - le comentó Buenaventura a un amigo al dÃ−a siguiente en una carta - .
Sospecho que aquÃ− ha habido una hambruna más gorda que en Valdeverdeja. HabÃ−a que verlo para
creer el frenesÃ− con que los hombres se alinearon frente al Buford, el barco de transporte militar
norteamericano anclado en el muelle. […]”
Buenaventura llegó a la isla desde España, al igual que los conquistadores que llegaron de los puertos
perdidos a conquistar pueblos indÃ−genas de América Latina. Ferré juega con la identidad española y
norteamericana, entre jamones y hot dogs, para plantear la búsqueda de la identidad y de nacionalidad de
Puerto Rico.
“Buenaventura preguntó que querÃ−a decir hot dog, y cuando le dijeron “perro caliente” soltó una
risotada. Compró uno y se lo comió. Le supo a una combinación entre salamÃ−n italiano y salchicha
alemana; pero con aquel tipo de nombre quien sabe que tipo de carne tendrÃ−a adentro [Pensó
Buenaventura]”
En el transcurso de la novela podemos determinar de qué manera van cambiando las oposiciones. Al
comienzo tienen que ver con la guerra entre Estados Unidos y España por los territorios de Cuba, Filipinas y
Puerto Rico. Pero los
personajes de la tercera generación combaten culturalmente. Es en estas circunstancias en las que aparecen
QuintÃ−n e Isabel, confrontándose a través de un manuscrito escondido. En él, QuintÃ−n añadÃ−a
notas corrigiendo y contradiciendo lo que su mujer habÃ−a redactado.
[…] - Tu novela tiene algunas partes bien escritas, Isabel - me dijo-. Pero no es una obra de arte. Es un
alegato independentista, un manifiesto feminista y, lo que peor, falsea la historia. […] [Replicó QuintÃ−n] Mi novela no es sobre polÃ−tica - le respondÃ− - [Señaló Isabel]. Es sobre mi emancipación de ti. […]
El escrito refleja una herencia violenta del linaje de QuintÃ−n, quienes atravesaron las aguas para cumplir sus
metas.
“·[…] Una desgraciadamente no se casa con el novio nada más, sino con los padres, los abuelos, los
bisabuelos y toda la maldita madeja genética que lo antecede. Yo me resistÃ−a a creerlo […]”
A través de la novela, Ferré, revela datos de la historia original de Puerto Rico. Uno de esos datos es la
denominada “mezcla de las sangres”. Desde la conquista española, la isla se llenó de africanos negros, que
eran esclavos y que vivÃ−an en la zona este y en pueblos como Vieques y Ponce. Con el pasar de los años
los puertorriqueños y africanos se juntaron, mezclando las razas. Es por ello que en la era moderna se
describe a Puerto Rico como un paÃ−s de tres razas o tri-color.
“Durante los tiempos de España, un linaje despejado valÃ−a más que un peso en oro. En cada pueblo, los
matrimonios se inscribÃ−an cuidadosamente en dos libros polvorientos, encuadernados en piel de chivo, que
los párrocos guardaban celosamente en las sacristÃ−as de las iglesias: el libro de los matrimonios negros y
el de los matrimonios blancos. Los sacerdotes los llamaban “libros de limpieza de sangre”, y habÃ−an sido
instituidos originariamente en España para mantener a los cristianos viejos libres de linajes polémicos,
como el judÃ−o o el moro. En nuestra isla se habÃ−a adoptado la misma costumbre, sólo que
para determinar quien tenÃ−a o no raja, el término poco elegante con el que la gente bien denominaba a
los que llevaban en sus venas algunas gotas de sangre de Ôfrica.”
Ferré refleja estos sucesos dentro de la casa de la laguna cuando en ella convivÃ−an españoles, nativos y
africanos.
4
“[…] más de veinticuatro personas viviendo allÃ−, todas emparentadas con Petra: Eulodia, BrÃ−gida y
Brunilda, sus tres sobrinas; Confesor, el sastre de Buenaventura, que era sobrino de Petra; Eustasio, el
jardinero, que era primo de Petra; Eusebia, la costurera, que era hermana de Petra; Carmelo, el que se
encargaba de los animales encerrados en los corrales, que era hermano de Petra; Brambón, el esposo de
Petra que era Chofer de Buenaventura.”
Otro de los temas que se pueden observar es el de las fronteras sociales. La casa de la laguna queda ubicada en
uno de los bordes de la avenida Ponce de León, pero del otro lado, los manglares. A un lado el mar, las
hermosas casas de Alamares, el paraÃ−so y en el medio la casa de la laguna. Y al otro lado el apestoso
manglar, la descomposición del agua, los crustáceos que alimentan al esclavo y al soldado fugitivo, y a la
familia de Petra.
La literatura femenina y la literatura puertorriqueña tiene como caracterÃ−stica la búsqueda de una
identidad, de una identidad nacional, y Ferré no es ajena a ello.
Es por eso que todo nativo y los antepasados se muestran definiendo la descendencia.
“- NacÃ− aquÃ−, señor - dijo cortésmente - . Soy puertorriqueño de pura cepa. Mis padres emigraron
a la Isla de las provincias vascas poco antes de yo nacer. Me llamo ArÃ−stides Arrigoitia.”
En la novela, es una mujer la que va en busca de su identidad, Isabel, la que combate en medio de la violencia,
en una sociedad antigua, para rebelarse contra esa humanidad machista que cohÃ−be cualquier intento e
inclinación de la mujer a
determinar su posición en la sociedad. Ferré intenta explicar las raÃ−ces de esa sociedad en la cual se
desarrolla su historia, y el por qué al casarse con un hombre también lo hace con la familia de él y con
la sociedad. Ferré quiere manifestar el hecho de que las personas están influenciadas por sus raÃ−ces, por
la sociedad, por las tendencias de la época en la que se vive, por la cultura que lo rodea, para dar
nacimiento al sentimiento nacional.
“-Nunca le he reprochado a Manuel que sea Independentista- le dije-. En mi corazón, yo también lo soy.”
Ferré hace surgir un mundo de su imaginación combinado con un mundo real, surgido de la historia. A
través de estos dos mundos trata de explicar el presente, aceptando el pasado como algo no cuestionable y
que tampoco puede ser interpretado.
“No estoy de acuerdo contigo en lo absoluto, replicó Isabel. La historia no tiene que ver más con la verdad
que la literatura. El historiador como el novelista observa el mundo a través de sus propios lentes y cuenta
lo que le da la gana. Pero es sólo una parte de la verdad.”
Basando la acción en los años 1933 a 1936, la autora, muestra la situación que se vivÃ−a en aquellos
años en Puerto Rico. La tensión se manifestó en diversos enfrentamientos entre nacionalistas y la
policÃ−a.
En RÃ−o Piedras una refriega dejó un saldo de 5 muertos. Pedro Albizu Campos, lÃ−der del Partido
Nacionalista, quien tras la derrota electoral de 1932, convencido de que la vÃ−a electoral no conducÃ−a a
ningún lado radicalizó las posiciones de su partido y responsabilizó de las muertes al jefe de la policÃ−a
Francis Riggs, quien fue ultimado en 1936 por ElÃ−as Beauchamp e Hiram Rosado. Ambos jóvenes
nacionalistas fueron ultimados más tarde en un cuartel de la policÃ−a. Es para vengar la muerte de Riggs
que el gobernador Whinship, convencido de que venÃ−a un levantamiento general, dio la orden de reprimir la
manifestación llamada por el
5
Partido Nacionalista el Domingo de Ramos de 1937 en Ponce para conmemorar la abolición de la esclavitud
en Puerto Rico. La Masacre de Ponce que describe Rosario Ferré deja un saldo de 21 muertos.
“Cuando ArÃ−stides salió de la capilla, su ayudante lo estaba esperando en la puerta. En la mano
sostenÃ−a un telegrama amarillo: la orden del gobernador Winship de abrir fuego contra los cadetes
nacionalistas. ArÃ−stides caminó al frente de su tropa y dio la orden de disparar.”
Las relaciones entre Puerto Rico y Estados Unidos se manifiestan en el idioma. En La casa de la laguna, la
abuela de QuintÃ−n, Madelaine, es ejemplo de que "La lengua era siempre la traba grande". Madelaine hija
de un italiano viaja a la Isla y se niega a hablar español. En su casa sólo se comunicaba en inglés y en la
calle por señas. En las fiestas, por cortesÃ−a los puertorriqueños le comenzaban hablando en inglés
hasta que se les hacÃ−a imposible traducir todo lo que charlaban. Si bien en esa época se consideraba que
"gracias al inglés, los puertorriqueños ingresaron al mundo moderno", el español era la única manera
de ser nativos y no dejar de serlo.
Ferré enfrenta lo histórico a lo social, al conflicto familiar, a la división de la familia y a las diferentes
posiciones de la familia.
“- ¡Sal de esta casa ahora misma si no quieres que te mate! - le rugió [QuintÃ−n] a [Manuel] su hijo .Eres un mal agradecido.
Manuel salió del estudio, se encerró en su cuarto a empaquetar sus cosas y se marchó de la casa. ”
Esto provoca que el pasado sea muy importante. En el transcurrir de la historia podemos ver a Isabel como
adulta en la casa de la laguna, y como niña en la casa de la calle Aurora en Ponce. AllÃ− surgió su pasión
por la polÃ−tica y su simpatismo por los independentistas por amor a su abuela (Abby)
“En Puerto Rico, la polÃ−tica nos apasiona a todos. Tenemos tres partidos y tres colores con los que nos
identificamos: la estadidad y el Partido Nuevo Progresista son azules; el Estado Libre Asociado y el Partido
Popular son rojos, y la independencia es verde. La polÃ−tica es como la religión: uno puede tener fe en la
estadidad o en la independencia, pero no puede creer en ambas. […] Abby se sintió alguna vez tentada a
renunciar a sus ideales independentistas y a votar por la estadidad, como hacÃ−an Carmita y Carlos, pero
nunca se decidió a hacerlo”
Y como a toda persona también le surgió la duda, como dudara Abby, al ojear el catálogo Sears en el
que con el pasar de los años compró ropa. “[…] a todos nos encantaba hojear el catálogo de Sears.
Tenerlo en mano era reconfortante; […]”
Pero su esposo, QuintÃ−n, tuvo que guardar sus ideales frente a Petra que al saberlo le protestaba ¿Eres un
guerrero valiente como tu padre o un cobarde? (258) Pero su mayor temor era saber que habÃ−a procreado a
Manuel, el independentista, el machetero, el biznieto del Coronel Arrigoitia. En ese momento nuevamente los
antepasados se definieron y se enfrentaron a su descendencia. “[…] los ideales polÃ−ticos eran muy
importantes. Uno tenÃ−a que creer en algo, sino la vida no tenÃ−a sentido.”
Y fue asÃ− como Isabel se embarcó junto a su esposo, su hijo acogido Willie, el manuscrito y los juguetes
de Elegguá. Fue el momento donde se terminó las golpizas sobre la mujer, donde toda la aterradora historia
pasa frente a la autora del manuscrito y donde una viga de hierro reventó la cabeza de QuintÃ−n. “Se fue de
boca y cayó entre las raÃ−ces enrevesadas de los mangles” Mientras, su hijo primogénito, “[…] allÃ−
estaba […] estaba con la ametralladora acunada entre los brazos, montando guardia en medio de la terraza
dorada y asegurándose de que la casa ardiera.”
En fin, existe una frase que resume todas las ideas de la novela.
6
-Nunca debÃ− edificar mi casa sobre una fuente pública, Petra [dijo Buenaventura]. […] Edifiqué mi
fortuna sobre el agua, y toda el agua que mana de la tierra es gratis porque viene de Dios.
Y como dice el dicho popular: “Todo lo que viene del agua, el agua se lo lleva”.
IV- EL NEOBARROCO
El movimiento Neobarroco toma su nombre del Barroco del siglo XVII, ya que sus procedimientos son
equivalentes. Su estilo se distingue por:
♦ La Desmesura: la literatura neobarroca repara hasta en los detalles más insignificantes,
tanto, que dejan de ser detalles para convertirse en elementos fundamentales, centrales, de la
obra de arte. La desmesura abarca tanto el lenguaje que se usa como el contenido elegido. Su
resultado es la artificiosidad.
“La situación polÃ−tica de la Isla seguÃ−a agravándose, […]. Los que favorecÃ−an el Estado Libre
Asociado y la Independencia insistÃ−an que ser un estado de la unión significarÃ−a la pérdida de
nuestra cultura y de nuestro lenguaje. […]”
♦ La Artificiosidad: se produce cuando la expresión es despojada de naturalidad y la labor
artÃ−stica se hace evidente, se logra a través de tres mecanismos:
♦ 1- La Sustitución: que se presenta en el reemplazo de nombres de cosas por otros nombres o
con metáforas exageradas.
“Cuantos más años vivimos, más cicatrices llevamos dentro - me decÃ−a Abby - . Hay un veterano de
guerra oculto dentro de cada uno de nosotros; algunos hemos perdido un brazo, otros una pierna o un ojo;
pero todos hemos sido golpeados por la vida. Como no podemos crecernos un brazo o un ojo de vuelta,
tenemos que aprender a vivir sin ellos”
♦
♦ 2- La Proliferación: que se presenta en la enumeración de muchas cosas a manera de
collage.
“Buenaventura se paseó por los muelles a lo largo del puerto, en donde admiró el Mississipi y el Vrginia,
los vapores de la New York and Puerto Rico Steamship Co., adornados con guirnaldas de banderines que
aleteaban alegremente al viento. […]”
♦ 3- La Condensación: que es la unión de dos términos para formar un tercero que resume
los dos primeros. “Por allÃ− paseaban las calesas de caballos descapotables, […]”
♦ La Parodia: los textos neobarrocos se basan sobre textos ya existentes y los recrean, éste es
un mecanismo paródico. Los textos usados y el resultante dialogan entre sÃ−, lo que
produce el verdadero carácter polifónico de la literatura barroca. La parodia se refleja en
los niveles intertextuales e intratextuales.
♦ 1- Niveles Intertextuales: Cuando un texto se refiere a otro anterior del mismo autor o de otro.
♦ 2- Niveles Intratextuales: cuando un texto contiene diferentes juegos de palabras en el nivel
de la escritura, a partir del otro texto evocado.
V- LA NOVELÃ STICA NEOBARROCA Y SU RELACIÃ N CON LA REALIDAD
7
Los autores latinoamericanos del siglo XX eligen como centro de su obra el tema de “lo americano”. Por lo
tanto emplean la existencia de “lo real maravilloso” y “el realismo mágico”.
1. LO REAL MARAVILLOSO:
Lo Real Maravilloso es uno de los mayores aportes de Latinoamérica a la literatura universal. Fue el
escritor cubano Alejo Carpentier quien intentó definir esta corriente, cuyo postulado esencial se basa en el
propósito de resaltar el elemento
extraordinario de la cultura latina. Aquellos hechos que escapan a lo estrictamente racional y se instalan en el
quehacer cotidiano, haciendo natural lo que para otras culturas serÃ−a mágico, sobrenatural o sencillamente
inverosÃ−miles.
Lo Real maravilloso es un movimiento latinoamericano que muestra su cultura, las creencias de los indios,
con drama y fantasÃ−a que se une para dar un contexto muy original e irreal para otras culturas mas no lo es
tanto para Latinoamérica.
Esta categorÃ−a supone que los hechos narrados se presenten como insólitos, ya que en ella aparecen
sucesos inesperados, planteados como reales y naturales.
La condición de lo Real Maravilloso de los hechos americanos reside en su novedad y en la admiración que
provocan.
2. EL REALISMO MÔGICO:
Por definición los crÃ−ticos literarios han utilizado la expresión "Mágico" para designar una tendencia en
la novelÃ−stica del siglo XX. Esta se caracteriza por la inclusión y el respeto a los mitos dentro de un
contexto realista. No pocos estudiosos incluyen elementos sobrenaturales, mÃ−ticos y de la creencia popular.
No se trata de "presentar la magia como que fuera real" sino de presentar "la realidad como si fuera mágica".
Es una focalización de lo sobrenatural.
El Realismo mágico es un género de ficción plantado principalmente por los novelistas iberoamericanos
durante la segunda mitad del siglo XX. El realismo mágico, como gran parte de la literatura de la segunda
mitad de siglo, es esencialmente moderado. Nos muestra la realidad narrativa con elementos fantásticos y
fabulosos, no tanto para reconciliarlos como para exagerar su aparente contrariedad. El reto que esto supone
para la noción común de la "realidad" lleva implÃ−cito un cuestionamiento de la "verdad" que a su vez
puede socavar de manera deliberada el texto y las palabras, y en ocasiones la autoridad de la propia novela.
Los novelistas contemporáneos en su escritura, plantean una descripción de lo cotidiano donde se
encuentran elementos que pueden producir deslumbramiento por su novedad, sin necesidad de buscarlos en
otros ámbitos.
Latinoamérica en general es rica con su diversidad cultural, pues es una mezcla de la cultura indÃ−gena,
europea y africana, que han dejado sus huellas y las seguirán dejando en las generaciones venideras. Todos
estos aspectos también son reflejados en “La casa de la laguna”.
Aunque generalmente los americanos se ven influenciados en todos los aspectos por Europa, Asia y
Norteamérica, eso no les ha quitado la oportunidad de crear y modificar estas tendencias dándoles el
toque latino, permitiendo que se desborde la imaginación al lector, por esto la literatura latinoamericana es
nueva, original y no a perdido sus raÃ−ces.
3. DIFERENCIA ENTRE LO REAL MARAVILLOSO Y EL REALISMO MÔGICO
8
En el realismo mágico, se plasma un mundo totalmente realista en el cual de repente sucede algo
inverosÃ−mil, como en el cuento de Quiroga cuando un colono acostumbrado a luchar contra la naturaleza se
cae sobre su machete cruzando la cerca de alambre de púa. El detalle mágico realista es que mientras
agoniza, no siente absolutamente nada de dolor y no se ve ni una gota de sangre y la naturaleza queda
totalmente tranquila.
En cambio, lo real maravilloso no es una tendencia internacional ni tiene lÃ−mites cronológicos. Proviene
de las raÃ−ces culturales de ciertas zonas de la América Latina, raÃ−ces indÃ−genas y africanas que
pueden manifestarse tanto en la literatura colonial como en las novelas de Alejo Carpentier y de Miguel
Ôngel Asturias. Mientras el realismo mágico se distingue por su prosa clara, precisa y a veces
estereoscópica, la de lo real maravilloso luce un barroquismo o sea una prosa súper adornada. Para el autor
mágico realista, el mundo es un laberinto donde las cosas
más inesperadas, más inverosÃ−miles (sin ser imposibles) pueden ocurrir del modo más antidramático.
Para los que practican lo real maravilloso, sus personajes indÃ−genas o negros de Guatemala, Cuba o el
Brasil creen en los aspectos mitológicos o espirituales de su cultura.
VI- LO REAL MARAVILLOSO Y EL REALISMO MÔGICO EN “LA CASA DE LA LAGUNA”
“La casa de la laguna” es una novela que contiene temas que reflejan la historia del Puerto Rico desde sus
orÃ−genes españoles, hasta la actualidad en su relación con los Estados Unidos. Ferré utilizó lo Real
Maravilloso y el Realismo Mágico para contar el devenir histórico de su paÃ−s.
Con la conquista española, los españoles trajeron a Puerto Rico a africanos negros como esclavos. Los
negros en su mayorÃ−a vivÃ−an en la zona este y en pueblos como Vieques y Ponce. Este tema aparece en
“la casa de la laguna”.
Lo real maravilloso se distingue cuando Isabel cuenta que “Los esclavos traÃ−dos de Angola, Congo y
Ndongo compartÃ−an un mismo lenguaje, y su cultura era - fundamentalmente - la misma. […] creÃ−an en
Mbanza Kongo, […] cada tribu era dueña de su propia calle, y sus habitantes coexistÃ−an pacÃ−ficamente
[…] el deber de cada jefe de tribu era esforzarse por que su pueblo se pareciera a Mbanza Kongo lo más
posible.”
Y el realismo mágico aparece cuando Isabel escribe que “cuando Bernabé [el abuelo de Petra] llegó a
Guayama, no entendÃ−a por que la tierra alrededor del pueblo pertenecÃ−a a unos cuantos hacendados,
cuando el resto de la población vivÃ−a en la miseria. Tampoco entendÃ−a por que lo habÃ−an bautizado
en una religión desconocida obligándolo a rezar a un dios llamado Jesucristo, cuando él ya tenÃ−a su
religión y toda la vida le habÃ−a rezado a Yemayá, Ogún y Elegguá, […]. Bernabé como el resto de
los bozales adultos recién llegados de Angola, hablaban bantú. Pero si lo cogÃ−an hablándolo, aunque
estuviera hablando sólo, lo castigaban con cincuenta latigazos. […]”
A finales del siglo XIX hubo un movimiento para hacer de Puerto Rico una repúplica independiente. El
movimiento, llamado el Grito de Lares, fue una revolución Armada ocurrida el 23 de septiembre de 1868,
sin embargo, fue controlado por los españoles. A raÃ−z del Grito de Lares se Abolió la Esclavitud.
Ferré narra lo acontecido durante el Grito de Lares, basándose en la historia que Petra les habÃ−a contado
a los hijos de Isabel, sobre su abuelo Bernabé Avilés.
Lo real maravilloso de la abolición de la esclavitud, se manifiesta en “la casa de la laguna” cuando Isabel
narra que “[…] empezó a correr el falso rumor de que España le habÃ−a concedido la libertad a esclavos
de sus colonias, pero que los alcaldes de los pueblos más inaccesibles de la Isla, como Guayama, querÃ−an
mantener secreta la noticia para beneficiar a los hacendados. […] empezó a organizar un levantamiento
9
[…]”
Y el realismo mágico aparece cuando, el abuelo de Petra es el protagonista del levantamiento, por el que
luego los esclavos fueron libres.
“Bernabé organizó a sus hombres en tres grupos. Uno de ellos se dirigirÃ−a a la plaza y tocarÃ−a los
tambores frente a la Casa del Rey. Además de ser ls casa del alcalde, […] el segundo grupo le pegarÃ−a
fuego al cañaveral vecino a La Quemada, a un kilómetro y medio de la salida del pueblo. Y el tercero se
agazaparÃ−a detrás de unos arbustos de uvas playeras a orillas de la carretera, para acechar a la gente de
la hacienda […]”
En 1917 Puerto Rico obtuvo la ciudadanÃ−a estadounidense, pero no pasó a ser un estado de Estados
Unidos. Este tema es abordado el “la casa de la laguna” como parte de lo real maravilloso. Y pueden
determinarse los momentos de la acción en que pasan a ser, realismo mágico.
“·Buenaventura llegó al puerto de San Juan el 4 de julio de 1917. El presidente Wilson acababa de firmar
la Ley Jones por aquellos dÃ−as., […]
Cada puertorriqueño tendrÃ−a ahora derecho a un pasaporte norteamericano, a ese talismán tan
poderoso que era la envidia de todos los extranjeros, porque habrÃ−a las puertas del mundo. “
Puerto Rico vivió muchos sucesos desagradables. Uno de los más importantes es denominado Domingo de
Ramos de 1937. El, por aquel entonces, gobernador Whinship, para vengar la muerte de Riggs (Jefe de
policÃ−a) convencido de que venÃ−a un levantamiento general, dio la orden de reprimir la manifestación
llamada por el Partido Nacionalista el Domingo de Ramos, en Ponce para conmemorar la abolición de la
esclavitud en Puerto Rico.
En “la casa de la laguna”, Ferré cuenta esta historia, haciéndolo protagonista al abuelo de QuintÃ−n. Lo
real maravilloso se descubre cuando la protagonista de la novela, Isabel, redacta los sucesos.
“[…] Tanto éxito tuvo Riggs, que en un año después de se llegada a la Isla los nacionalistas lo
balearon mientras salÃ−a de misa en la catedral. Winship estaba furioso por el asesinato de Riggs, pero no
perdió el control.
Pero el realismo mágico aparece cuando Isabel relata que
“Cuando ArÃ−stides salió de la capilla, su ayudante lo estaba esperando en la puerta. En la mano
sostenÃ−a un telegrama amarillo: la orden del gobernador Winship de abrir fuego contra los cadetes
nacionalistas. ArÃ−stides caminó al frente de su tropa y dio la orden de disparar.”
Pero el tema que se hace presente en, casi toda, la novela es la puja entre estadistas e independentistas, y la
existencia de los tres partidos que se promovieron en Puerto Rico.
Lo real maravilloso se diferencia cuando en la novela aparece la presentación de los tres partidos.
“En Puerto Rico, la polÃ−tica nos apasiona a todos. Tenemos tres partidos y tres colores con los que nos
identificamos: la estadidad y el Partido Nuevo Progresista son azules; el Estado Libre Asociado y el Partido
Popular son rojos, y la independencia es verde. La polÃ−tica es como la religión: uno puede tener fe en la
estadidad o en la independencia, pero no puede creer en ambas. […]
Y el realismo mágico se determina cuando Manuel, el hijo de Isabel, se rebela contra su padre, QuintÃ−n,
para luchar a favor de la independencia de su paÃ−s.
10
“Manuel se hizo miembro del partido Independentista sólo para complacer a coral, pero el resentimiento
contra su padre lo fue radicalizando. […]”
VII- CONCLUSIÃ N
“La casa de la laguna” no es simplemente una novela, sino un relato histórico de Puerto Rico. Es el repaso
desde los orÃ−genes españoles hasta la actualidad con los Estados unidos. Es un relato conmovedor que
concentra los temas universales, como lo son el amor y el odio, la paz y la guerra, el triunfo y la derrota, el
machismo y la feminidad.
“La casa de la laguna” fusiona la realidad y la verdad con el poder de la imaginación. Es el despertar de un
sentir nativo y latinoamericano, del deseo de independencia, el deseo de rebelión. Y por sobre todo, la
imposibilidad de la verdad única.
VIII- BIBLIOGRAFÃ A
FERRà , Rosario - “La casa de la Laguna” - Emecé - Buenos Aires - 1997 - primera edición.
GAC, Priscila - Artigas - Monmouth University
Historia de Puerto Rico - Enciclopedia libre, Wikipedia
Rosario Ferré - “La casa de la laguna” - p. 158
Rosario Ferré - Op. Cit. - p. 407
Rosario Ferré - Op. Cit. - p. 86
Rosario Ferré - Op. Cit. - p. 80
Rosario Ferré - Op. Cit. - p. 131
Rosario Ferré - Op. Cit. - p. 26
Rosario Ferré - Op. Cit. - p. 31
Rosario Ferré - Op. Cit. - p. 28
Rosario Ferré - Op. Cit. - p. 408
Rosario Ferré - Op. Cit. - p. 15
Historia de Puerto Rico - Enciclopedia libre, Wikipedia
Rosario Ferré - Op. Cit. - p. 34
Rosario Ferré - Op. Cit. - p. 254
Rosario Ferré - Op. Cit. - p. 103
Rosario Ferré - Op. Cit. - p. 375
11
Rosario Ferré - Op. Cit. - p. 133
Priscila Gac- Artigas - Monmouth University
Rosario Ferré - Op. Cit. - p. 144
Rosario Ferré - Op. Cit. - p. 162
Rosario Ferré - Op. Cit. - p. 368
Rosario Ferré - Op. Cit. - p. 196
Rosario Ferré - Op. Cit. - p. 194
Rosario Ferré - Op. Cit. - p. 362
Rosario Ferré - Op. Cit. - p. 430
Rosario Ferré - Op. Cit. - p. 277
Rosario Ferré - Op. Cit. - p. 380
Rosario Ferré - Op. Cit. - p. 95
Rosario Ferré - Op. Cit. - p. 28
Rosario Ferré - Op. Cit. - p. 22
Rosario Ferré - Op. Cit. - p. 74
Rosario Ferré - Op. Cit. - p. 74
Rosario Ferré - Op. Cit. - p. 75
Rosario Ferré - Op. Cit. - p. 76
Rosario Ferré - Op. Cit. - p. 26
Rosario Ferré - Op. Cit. - p. 141
Rosario Ferré - Op. Cit. - p. 144
Rosario Ferré - Op. Cit. - p. 196
Rosario Ferré - Op. Cit. - p. 379
14
Universidad Nacional de San Juan - Facultad de Ciencias Sociales
Departamento de Ciencias de la Comunicación - “Literatura y Sociedad”
12
El Neobarroco, lo Real Maravilloso y el Realismo Mágico en “La Casa de Laguna”
13
Descargar