Inglés - Contenidos teóricos generales

Anuncio
CIENCIA POLÍTICA
COMUNICACIÓN SOCIAL
RELACIONES INTERNACIONALES
INGLÉS
CONTENIDOS TEÓRICOS GENERALES
Patricia R. Allen
1
ÍNDICE
Página
1. EL INGLÉS INSTRUMENTAL EN LA UNIVERSIDAD
7
1.1. EL “PARA QUÉ” DE UN CURSO INSTRUMENTAL DE INGLÉS
1.2. ABORDAJE DEL TEXTO
1.2.1. Análisis lexical
1.2.2. Análisis gramatical
1.2.3. Análisis comunicativo
1.3. TRANSCODIFICACIÓN
2. EL SUSTANTIVO
12
2.1. FORMA
2.1.1 Afijos del sustantivo
2.1.1.1. Sufijos
2.1.1.2. Prefijos
2.1.2. Formas del plural
2.2. GÉNERO
2.3. CLASIFICACIÓN
2.3.1. Propios
2.3.2. Comunes
2.3.3. Colectivos
2.3.4. Pluralia Tantum
2.3.5. Contables e incontables
2.4. INTERPRETACIÓN DE LOS SUSTANTIVOS COMPUESTOS
2.5. POSICIÓN
2.6. CASO POSESIVO
2.7. LA COMPARACIÓN EN LOS SUSTANTIVOS
2.8. INTERPRETACIÓN DEL SUSTANTIVO SEGÚN CONTEXTO
3. LOS ARTÍCULOS
19
3.1. A / AN
3.1.1. Usos
3.2. THE
3.2.1. Usos
3.2.2. Omisión
4. EL ADJETIVO
21
4.1. FORMA
4.1.1. Afijos de adjetivos
4.1.1.1. Sufijos
4.1.1.2. Prefijos
4.2. POSICIÓN
4.3. EL SUSTANTIVO EMPLEADO COMO ADJETIVO
4.4. ADJETIVOS SIMPLES Y COMPUESTOS
4.5. LA COMPARACIÓN EN LOS ADJETIVOS
2
5. ADJETIVOS Y ADVERBIOS
24
5.1. FORMACIÓN DE LOS ADVERBIOS
5.2. ADJETIVOS VERSUS ADVERBIOS
5.3. POSICIONAMIENTO DEL ADVERBIO
5.4. ADJETIVOS EN LUGAR DE ADVERBIOS PARA CIERTOS VERBOS
5.5. GOOD / WELL
5.6. LA COMPARACIÓN EN LOS ADVERBIOS
6. LOS PRONOMBRES
27
6.1. NOMINATIVOS
6.2. ACUSATIVOS
6.3. REFLEXIVOS
6.4. POSESIVOS
7. ADJETIVOS Y PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS
29
8. ADJETIVOS Y PRONOMBRES INDEFINIDOS
30
8.1. ADJETIVOS
8.2. PRONOMBRES
9. SOME / ANY / NO / EVERY Y SUS COMPUESTOS
37
10. LA PREPOSICIÓN
39
10.1. PREPOSICIONES SIMPLES Y COMPLEJAS
10.2. FUNCIONES DE LA PREPOSICIÓN
10.3. PREPOSICIONES Y ADVERBIOS
10.4. LA MODIFICACIÓN SEMÁNTICA DE LOS VERBOS A TRAVÉS DE LAS
PREPOSICIONES
10.4.1. Tres tipos de modificación semántica
11. ESTRUCTURAS VERBALES
43
11.1. EL VERBO BE
11.1.1. Formas
11.1.2. El verbo be y sus diferentes traducciones
11.1.3. Usos
11.2. EL VERBO DO
11.2. 1.Formas
11.2.2. Usos
11.3. EL VERBO HAVE
11.3.1. Formas
11.3.2. Usos
12. VERBOS ATÍPICOS
48
12.1. SHALL / SHOULD / OUGHT TO
3
12.2. CAN / COULD / MAY
12.3. MUST / HAVE TO / NEEDN’T / CAN’T
12.4. MAY / MIGHT / COULD / MUST / CAN’T
13. PRESENTE SIMPLE
53
13.1. FORMACIÓN
13.1.1. La tercera persona del singular
13.2. USOS
14. PRESENTE CONTINUO
55
14.1. FORMACIÓN
14.2. USOS
15. PRESENTE SIMPLE VERSUS PRESENTE CONTINUO
57
15.1. USOS
15.2. VERBOS QUE DENOTAN ESTADOS
16. PASADO SIMPLE
59
16.1. FORMACIÓN
16.2. VERBOS IRREGULARES
16.3. USOS
16.4. EXPRESIONES DE TIEMPO CON PREPOSICIONES
17. PASADO CONTINUO
60
17.1. FORMACIÓN
17.2. USOS
18. PRESENTE PERFECTO
62
18.1. FORMACIÓN
18.2. USOS
19. PRESENTE PERFECTO: CONTINUO Y SIMPLE
66
19.1. FORMACIÓN DEL PRESENTE CONTINUO
19.2. USOS
20. PASADO PERFECTO
68
20.1. FORMACIÓN
20.2. USOS
20.3. PASADO PERFECTO CONTINUO
4
21. EL FUTURO
70
21.1. WILL
21.2. PRESENTE CONTINUO / GOING TO
21.3. WILL / PRESENTE CONTINUO / GOING TO
21.4. WAS GOING TO
21.5. WAS DOING / WERE DOING
21.6. WILL BE DOING
21.7. WILL HAVE DONE
21.8. POSIBILIDAD Y PROBABILIDAD
22. CONDICIONALES
75
22.1. CONDICIONAL CERO
22.2. PRIMER CONDICIONAL
22.3. SEGUNDO CONDICIONAL
22.4. PRIMER CONDICIONAL VERSUS SEGUNDO CONDICIONAL
22.5. TERCER CONDICIONAL
22.6. CONDICIONALES COMBINADOS
23. EQUIVALENTES VERBALES
80
23.1. TIEMPOS SIMPLES
23.2. TIEMPOS COMPUESTOS PERFECTOS
23.3. TIEMPOS COMPUESTOS CONTINUOS
23.4. TIEMPOS COMPUESTOS PERFECTOS CONTINUOS
24. EL INFINITIVO
85
24.1. INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN DE ACUERDO CON SU POSICIÓN
25. TERMINACIÓN -ING: SU INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN
87
25.1. -ING: VERBO TERMINADO EN ANDO / ENDO / IENDO
25.2. (BASE + -ING): INFINITIVO EN ESPAÑOL
25.3. (BASE + -ING): SUSTANTIVO EN ESPAÑOL
25.4. (BASE + -ING): ADJETIVO EN ESPAÑOL
25.5. SUSTANTIVO + (BASE + -ING): SUSTANTIVO + QUE + VERBO
CONJUGADO
25.6. ALGUNAS PALABRAS TERMINADAS EN –ING
26. LA VOZ PASIVA
90
26.1. FORMACIÓN
26.2. FOCO DE ATENCIÓN EN LAS ACCIONES
26.3. SISTEMAS Y PROCESOS
26.4. VOZ ACTIVA VERSUS VOZ PASIVA
26.5. DISTINTOS TIEMPOS
26.6. PERSONAL VERSUS IMPERSONAL
5
26.7. CAMBIOS
26.8. TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL
26.9. VERBOS EN PASIVA E INFINITIVOS
26.10. HAVE SOMETHING DONE
26.10.1. Distintos tiempos
27. CLÁUSULAS RELATIVAS
95
27.1. WHO / THAT / WHICH / WHOSE / WHOM
27.2. WHERE / WITH / WHAT Y CLÁUSULAS NO DEFINITORIAS
28. CONSTRUCIONES IMPERSONALES
98
28.1. THERE BE: HABER (IMPERSONAL EN ESPAÑOL)
28.2. CONSTRUCCIONES IMPERSONALES CON IT
29. CONECTORES
100
30. LA REFERENCIA
103
31. PATRONES RETÓRICOS
105
32. NUMERALES: NÚMEROS, CIFRAS
107
33. VERBOS IRREGULARES
110
34. EXPRESIONES FRECUENTES: SUS DIFERENTES SIGNIFICADOS 120
BIBLIOGRAFÍA
131
6
1. EL INGLÉS INSTRUMENTAL EN LA UNIVERSIDAD
1.1. EL “PARA QUÉ” DE UN CURSO INSTRUMENTAL DE INGLÉS
La meta esencial del desarrollo de un curso de inglés instrumental en la universidad es:
leer para aprender. Desde esta perspectiva, este modo de aprender inglés está destinado
a estudiantes universitarios y profesionales que necesitan acceder a la bibliografía
especializada de determinadas áreas académicas para consolidar así su formación.
El término instrumental implica que la lengua inglesa no representa, en este caso, un fin
en sí misma sino que es un instrumento o medio para desarrollar e interiorizar las
estrategias de lectura necesarias para profundizar los conocimientos de una
disciplina específica.
A partir del Interaccionismo Social de Vigotski, Klett Fernández, E. R. (2006) destaca
los siguientes aspectos en cuanto a la lectura en una segunda lengua en la universidad:
•
Durante sus procesos de construcción cognitiva, el individuo desarrolla sus
funciones psicológicas mediante la apropiación e internalización de los significados
sociales de una comunidad cultural determinada empleando fundamentalmente al
lenguaje como instrumento de mediación.
•
La comprensión de un discurso plantea la interacción entre un lector activo y el
texto en busca de la producción de una significación específica en función del
contexto en el cual se desarrolla la actividad de lectura.
•
La lectura es una actividad del lenguaje que se aprende socialmente y se emplea
como instrumento para la resolución de los problemas planteados por las actividades
prácticas en las que está inserto el individuo.
•
El individuo que se inserta en la universidad como “lugar social” necesita
desarrollar la capacidad de lecto-comprensión en una segunda lengua para aprender
más de su disciplina específica.
•
La lectura de textos académicos en una segunda lengua representa un proceso de
construcción de sentido articulado por el lector -dentro de un determinado campo
del saber- a partir del análisis discursivo de un texto, y, a través de la interacción
establecida con el autor.
El acceder a la bibliografía especializada en inglés permite a los estudiantes ampliar sus
conocimientos disciplinarios para abordar proyectos de investigación, elaborar
monografías, tesis, preparar publicaciones que exijan recurrir a diferentes fuentes. Eco,
U. (2011) señala que la elaboración de una tesis representa la ocasión para empezar a
leer una lengua que no se conoce. “Interesados por el tema, con un poco de trabajo se
empieza a comprender algo. Muchas veces una lengua se aprende así” (Op. Cit., p.38)
De esta forma, no solamente se desarrolla la capacidad de consolidar el análisis e
interpretación del discurso que caracteriza a un determinado ámbito académico sino que
también se profundiza la participación en el mismo desde lo individual y lo social.
7
Leer para aprender como meta global requiere que el estudiante-lector de inglés logre
los siguientes objetivos:
•
•
•
•
•
•
•
Reconocimiento del proceso de interacción entre el lector y el texto.
Consideración de la lectura como punto de partida para el procesamiento de la
información.
Uso de las estrategias de lectura que permitan tanto la comprensión global como
detallada de un texto de la especialidad.
Vinculación del texto con los conocimientos académicos y lingüísticos previos del
lector.
Desarrollo de la capacidad de decodificación de los elementos lexicales,
gramaticales y comunicativos de un texto.
Identificación de la combinación de estos elementos para llegar a las convenciones
lingüísticas y retóricas.
Emprendimiento eficaz del proceso de “transcodificación” entendido como el pasaje
o transferencia de la información en inglés a su reformulación en español.
1.2. ABORDAJE DEL TEXTO
Un texto se puede abordar tanto en forma global como detallada. Una primera
aproximación global ayuda a abordar el texto como un todo. De esta forma, se inicia la
búsqueda de su esencia, su organización, su función comunicativa, la intencionalidad
del autor.
Esta primera aproximación global demanda centrar la atención en los siguientes
elementos del texto:
•
•
•
•
•
•
Titulo del libro, capítulo, manual, revista o diario.
Autor, fecha, lugar de edición.
Ilustraciones, diagramas, fotos, gráficos, tablas o esquemas.
Organización: títulos, subtítulos, formato.
Extensión del texto.
Palabras que se destaquen, abreviaturas, números, fechas, nombres.
Este tipo de abordaje permite hacer predicciones sobre el tema del texto activando los
conocimientos y experiencias previas del lector con relación al texto. Una lectura rápida
permite identificar ciertas palabras o expresiones que representan pistas para predecir
las ideas que siguen. Así, el estudiante podrá revisar sus predicciones y decidir cuál es
la profundidad de análisis de lectura que necesita de acuerdo a sus intereses.
Profundizar la comprensión de un texto exige fundamentalmente embarcarse en un plan
de lectura estratégica articulado en base a tres tipos de análisis del texto que están en
constante interacción.
1.2.1. Análisis lexical
Analizar el significado de una palabra no es limitarse a la asociación de la misma con un
objeto determinado sino que requiere abocarse a transformar estructuralmente el
8
significado; aprender una palabra no representa un punto de llegado sino uno de partida
en el desarrollo de un concepto.
El estudiante debe tener plena conciencia de que la palabra es un signo arbitrario que se
emplea para representar un referente y expresar una idea o concepto. Es decir, no posee
ningún significado por sí misma: el significado se lo dará el contexto en el que esté
inserta. Pero además se dan cambios de significado de una misma palabra por
diferentes razones:
•
•
•
•
•
•
•
El sentido de la palabra cambia de una familia a otra, de una localidad a otra y
dentro de cada uno de estos ámbitos, o, con el transcurso del tiempo.
Palabras diferentes pueden plantear el mismo significado.
La misma palabra puede tener diferentes significados.
Algunas palabras tienen significados amplios, otras muy específicos.
Las palabras usadas en comunidades científicas generalmente tienen significados
convenidos y se emplean de manera coherente.
Los significados técnicos y convenidos suelen diferenciarse de los significados
cotidianos de las mismas palabras.
El significado de las palabras puede variar debido a cambios inadvertidos o
ingenuos; o, a causa de cambios deliberados e intencionados.
El abordaje de textos específicos de una disciplina demanda un entrenaminto constante
destinado al desarrollo de vocabulario que tenga en cuenta los siguientes factores:
•
•
•
•
•
El significado de las palabras es esencial en el proceso de lectura pero no es
necesario conocer cada palabra de un texto determinado para comprender los
planteos más relevantes expresados en el mismo.
En una situación de lectura, el lector hace uso de su propia información semántica,
es decir, conocimiento y experiencia previa, comprensión conceptual, actitudes,
valores, y destrezas.
Determinar el significado de las palabras exige además contemplar diferentes
contextos: el gramatical, el semántico y el situacional.
La familiarización con un tema académico específico en la lengua materna aumenta
la posibilidad de inferir el significado de la terminología especializada en la lengua
extranjera.
El reconocimiento de las clases de palabras a través de su formación (e.g.: govern,
government, governable, ungovernable / real, really / care, carerless, careful)
representa otra ayuda importante para arribar al significado de las mismas
identificándolas como verbo, sustantivo, adjetivo, adverbio.
1.2.2. Análisis gramatical
El reconocer a la gramática como el sistema que organiza al discurso es vital para
comprender un texto. El estudiante no debe limitarse a conocer las reglas de la
gramática, debe también identificar las estrategias a las que se recurre tanto para
comprender como para producir un texto. Las estrategias representan planes de acción
dirigidos al logro efectivo de un acto de comunicación. En la estrategia discursiva
interactúan dos tipos de recursos:
9
•
•
Gramaticales: a partir de las diferentes marcas léxico-gramaticales se inscriben en
un texto confiriéndole cohesión.
Pragmático-discursivos: inscriptos en el sujeto discursivo, en la situación
comunicativa, y en la serie discursiva implican coherencia.
De este modo, es el análisis textual el que determina el estudio de los recursos
gramaticales mientras que el análisis discursivo implica el estudio de los recursos
pragmáticos, es decir, la forma en que un sujeto se inscribe en una situación
comunicativa en particular. El lector con capacidad de describir la forma en que estos
recursos se combinan puede también explicar cuáles han sido las estrategias que el
escritor planificó y con qué intenciones.
El estudiante debe además diferenciar las estrategias gramaticales de las reglas
gramaticales: las primeras son procesos cognitivos –basados en la hipótesis y la
probabilidad- usados para producir y comprender las estructuras que la gramática
describe; en cambio, las reglas son representaciones abstractas e idealistas de lo que es
correcto para una comunidad de hablantes en determinado contexto.
1.2.3. Análisis comunicativo
El reconocimiento de las palabras organizadas en determinados patrones gramaticales
permite acceder al mensaje comunicado por un texto. Widdowson, H. G. (1986) plantea
dos funciones esenciales del lenguaje:
•
•
Función textual: medio mediante el cual el usuario de una lengua organiza el
contenido proposicional para que sea comunicado en forma efectiva.
Función conceptual: el lenguaje es el instrumento a través del cual un individuo
puede no solamente conceptualizar la realidad sino también controlar su entorno, es
decir, formalizar el conocimiento y facilitar los procesos del pensamiento.
“The writer’s covert and non-reciprocal interaction not only provides for the
conveyance of ideas but also helps to generate them” (Op. Cit., p. 81) (La interacción
encubierta y no recíproca por parte del escritor no solamente proporciona la
comunicación de las ideas sino que también ayuda a generarlas). Es vital que el
estudiante aprenda a reconciliar las funciones conceptual y comunicativa implícitas en
todo proceso discursivo. Pero, a su vez, acercase a la la textualización entendida como
la forma mediante la cual una lengua determinada se manifiesta para articular los
conceptos y funciones de un tipo de discurso en particualr, implica la necesidad de un
análisis retórico.
En consecuencia, otro de los objetivos esenciales a lograr cuando se lee para aprender
es el reconocimiento de los patrones retóricos que organizan la información de los
textos, es decir, las formas particulares de comunicar la información. Identificar
relaciones de causa y efecto, clasificación, comparación y contraste, descripción,
definición, conclusión, problema y solución, secuencia narrativa de los acontecimientos,
etc., permite captar cómo un escritor ha articulado sus ideas para dar coherencia al
mensaje que desea comunicar. Es necesario además identificar el uso de los mismos en
el género textual que se esté abordando, ya sea que se trate de una descripción, de una
narración, de un informe, un cuento, una novela, etc. Por ejemplo, en un informe de
investigación científico-académica sería conveniente analizar los patrones retóricos
10
empleados para expresar el propósito de la misma, quiénes la dirijen, los
procedimientos, los resultados, las conclusiones.
El estudiante debe reconocer la organización de un texto, las ideas principales y
secundarias, y los patrones retóricos empleados, no sólo para recordar y comprender la
información sino también para una reformulación eficiente de la misma.
1.3. TRANSCODIFICACIÓN
Leer para aprender en un contexto universitario significa desarrollar la capacidad de
comprender los textos en inglés para poder reformular la información en español al
servicio de investigaciones, monografías, síntesis de documentación escrita sobre una
disciplina específica, elaboración de reseñas bibliográficas.
Reformular significa construir, de-construir y reconstruir el conocimiento recurriendo
a estrategias de lectura que reducen la incertidumbre y la ambigüedad al enfrentarse al
inglés como lengua desconocida. El acercamiento a semejanzas y diferencias entre el
español y el inglés articulado por los contenidos lexicales, gramaticales y comunicativos
de un texto; y, la capacidad de replantear el mensaje del mismo mediante preguntas,
resúmenes o traducciones, representan la esencia del aprendizaje instrumental del inglés
en la universidad. Un aprendizaje efectivo conduce al estudiante-lector de inglés a
alcanzar modelos de comprensión e interpretación que generen la información que
perfecciona el conocimiento académico-profesional.
11
2. EL SUSTANTIVO
2.1. FORMA
2.1.1. Afijos de sustantivos
2.1.1.1. Sufijos
Sufijo
Interpretación
Ejemplo
-age
-cantidad o conjunto de
-acción o proceso
-lugar de
mileage
drainage
orphanage
-an /ean/ian
-alguien que es de
-característico de
-alguien especializado en
American/European
Mozartean
politician
-ance
-acción o proceso
-cualidad o estado
performance
protuberance
-ation
-acción o proceso
-algo conectado con
una acción o proceso
operation
discoloration
-dom
-rango
-jurisdicción
-estado
-alguien que tiene una
ocupación, interés o carácter
específicos.
dukedom
kingdom
freedom
officialdom
-ee
-la persona que es
employee
-ence
-acción o proceso
-cualidad o estado
emergence
independence
-er
-alguien o algo que ejecuta
una acción específica
-una persona que está
conectada con determinada
actividad
-alguien que produce
-nativo de
-alguien que es
painter/lifter
porker
New Yorker
foreigner
- ery / -ry
-lugar donde se vende o fabrica
-ocupación o ciencia
fishery
chemistry
-hood
-estado o condición
motherhood
hatter
12
-ing
-acción o proceso
meeting
-acción o proceso relacionados con boating
algo específico
-ion
-acto o proceso o el resultado
de los mismos
conversion
-ism
-acto, práctica o proceso
-modo de actuar característico
de persona o cosa específica
criticism
animalism
-doctrina, teoría o culto
-estado o condición
-adhesión a un sistema o
tipo de principios
-un rasgo característico o
peculiaridad
-estado o condición anormal
resultante de un exceso
de algo específico
Buddhism
barbarism
stoicism
-alguien que ejecuta una
acción determinada
-alguien que produce algo
específico
-alguien que ejecuta un instrumento
específico
-alguien que opera un instrumento
mecánico específico
-alguien especializado en
determinada ciencia
-alguien que adhiere a una
doctrina o sistema específico
cyclist
-ist
colloquialism
alcoholism
novelist
pianist
automobilist
psychologist
socialist
-ite
-términos científicos para
minerales, fósiles, etc.
dynamite
-ity
-cualidad, estado o grado
theatricality
-let
-diminutivo
-droplet
-or
-alguien o algo que ejecuta una
acción específica
operator/accumulator
-ment
-resultado concreto, objeto o
agente de una acción específica
-acción o proceso
-medio o instrumento concreto
de una acción específica
-lugar de una acción específica
entanglement
development
entertainment
encampment
13
-estado o condición resultante
enlargement
-ness
-estado, condición, cualidad
o grado
goodness
-ship
-estado, condición o cualidad
-profesión, oficio
-arte, destreza o habilidad
-cualidad o estado
friendship
clerkship
horsemanship
citizenship
-ure
-acto o proceso
exposure
Existen sufijos comunes para el inglés y el español: biology, thermometer, bronchitis,
microscope.
2.1.1.2. Prefijos
Prefijo
Interpretación
Ejemplo
fore-
-implica anterioridad
-implica un primer plano o lugar
-parte posterior
-implica lo opuesto
-implica lo opuesto
-implica lo opuesto
-implica lo opuesto
-error
-exceso
-exterior
-exceso
-por sí mismo (auto-)
-implica lo opuesto
-insuficiencia
forerunner
forestage
hindbrain
illegitimacy
impossibility
inconsistency
irregularity
misconception
outrage
outdoors
overdose
self-adjustment
unemployment
underdevelopment
hindiliminirmisoutoverselfununder-
Existen prefijos comunes para el inglés y el español: monochrome, hypertension,
thermodynamics, extraterritoriality, autobiography.
2.1.2. Formas del plural
-Singular + s:
boy
resource
boys
resources
-Singular + es:
brush
box
brushes
boxes
-Singular terminado en consonante + y: i+es
14
country
secretary
countries
secretaries
-Algunos sustantivos terminados en f o fe: v+es
half
life
halves
lives
-Algunos sustantivos presentan formas especiales para expresar el plural:
child
foot
man
children
feet
men
-Ciertos sustantivos derivados del latín o del griego conservan el plural derivado de esas
lenguas:
medium
datum
basis
criterion
media
data
bases
criteria
-Algunos sustantivos tienen dos formas de plural cuyos significados pueden ser
diferentes:
index
formula
indices (algebraicos)
formulae
indexes (alfabéticos)
formulas
2.2. GÉNERO
Aunque en inglés, a diferencia del español, el género no está expresado en el artículo, se
puede expresar de diversas formas en el sustantivo:
father
bull
king
god
czar
mother
cow
queen
goddess
czarina
Hay sustantivos que pertenecen al “género dual”, es decir, no presentan denominaciones
separadas para los sexos:
parent
doctor
relative
prisoner
Sustantivos como baby que pueden tomar los pronombres she / he / it pertenecen al
“género común”.
15
2.3. CLASIFICACIÓN
2.3.1. Propios
Jack, Mozart, Spain, Windsor Castle, The Times
2.3.2. Comunes
girl, table, art, street, love, music
2.3.3. Colectivos
army, crowd, family
Los sustantivos colectivos pueden ser reemplazados por it o por they:
The army are / is looking for new recruits.
Existe una leve diferencia cuando se elige un verbo en plural o en singular:
That family belongs to the nobility.
(Se usa el verbo en singular porque se piensa en el grupo en forma colectiva)
The whole family meet every week to have lunch together.
(Se usa el verbo en plural cuando se piensa en los individuos que componen el grupo)
2.3.4. Pluralia Tantum
Se denomina de esta forma a un número de sustantivos que se presentan con el sufijo
que indica plural. Se trata generalmente de prendas o herramientas que están
compuestas por dos partes:
trousers
spectacles
The scissors are on the shelf.
Para pasar a singular usualmente se usa la expresión a pair of:
There is a pair of scissors on the shelf.
2.3.5. Contables o incontables
Los sustantivos contables hacen referencia a personas, animales, plantas, objetos
concretos o unidades de medición o monetarias; los incontables a substancias,
materiales, productos primarios, ideas abstractas, lenguas.
Los sustantivos contables pueden presentarse en forma plural o singular:
lawyer/s, horse/s, oak/s, metre/s, dollar/s
16
Los sustantivos incontables se presentan en singular:
water, oil, money, information, progress, love, Arabic, French.
No existen expresiones tales como “three informations / six monies / two waters”.
Tampoco se usan los artículos a / an para los sustantivos incontables:
He gave me an advice. (Expresión incorrecta)
He gave me some advice.
Las siguientes son unidades usadas para los sustantivos incontables:
a cup of coffee, a glass of water, a tonne of coal, a kilo of sugar, a barrel of oil, a piece
of news, a piece of advice, a piece of furniture.
2.4. INTERPRETACIÓN DE LOS SUSTANTIVOS COMPUESTOS
Los sustantivos compuestos son unidades conformadas por dos o más partes que
expresan un solo concepto. Las dificultades se plantean cuando no aparecen en el
diccionario como tales; en ese caso se debe traducir primero el último elemento, que es
el más importante, y luego los demás de derecha a izquierda:
paper filter: filtro de papel
filter paper: papel de filtro, papel filtrante, papel para filtrar
a six-story building: un edificio de seis pisos
interest rates: tasas de interés
a real-life story: una historia o relato de la vida real
scale model: modelo o maqueta a escala
news service: agencia de prensa, agencia de noticias
police station: estación de policía, comisaría
a peace-keeping force: una fuerza para el mantenimiento de la paz
2.5. POSICIÓN
En muchos casos un mismo término puede ser un sustantivo, un verbo o un adjetivo,
interpretarlo correctamente exige analizar su posición en la oración:
The research needs to be enlarged. / They research another stage of the process.
Our design must be original. / It is necessary to design a functional piece of furniture.
Sheila is worried about the test. / Professor Gable will test us next week.
The outside of the cabinet is brown. / The outside surface is rough and natural looking.
2.6. CASO POSESIVO
Sustantivo ’s + objeto:
Newton’s law / the workmen’s shift
Sustantivo s’ + objeto:
Socrates’ philosophy / the customers’ needs
17
2.7. LA COMPARACIÓN EN LOS SUSTANTIVOS
Se pueden comparar unidades usando expresiones tales como more, less, fewer, not as
much as, not as many as según los sustantivos sean contables o incontables:
The board decided that the company needed more / fewer retail outlets.
Our Paris office doesn’t employ as many people as our Munich office.
The Human Resources department has the most / fewest people working for it.
I spent more / less time on the project than I expected.
We didn’t make as much money on the deal as we had expected.
Of all our surveys, this produced the most / least information.
2.8. INTERPRETACIÓN DEL SUSTANTIVO SEGÚN CONTEXTO
El significado de una palabra debe interpretarse según el contexto en el que aparece
inserta. Los siguientes son ejemplos de sustantivos en diferentes contextos:
The farewell party was a success.
Our party will not win the next election.
The girls have good figures because they exercise every day.
The manager needs to analyze these figures for the new budget proposal.
There is another room upstairs.
The new version of the car has more room in the back because the design of the seats
has been changed.
18
3. LOS ARTÍCULOS
3.1. A / AN
3.1.1. Usos
El artículo a se usa antes de los sonidos de consonantes, y an antes de los sonidos de
vocales:
an appraisal
a director
an hour
a code
an interview
a unit
an office
a question
an MBA
a university
Preceden a sustantivos no especificados contables en singular:
Could you let me an envelope?
Hacen referencia a los empleos o cargos pero no a las áreas de negocio:
Janet’s a Personnel Manager, and her husband is in Marketing.
Se emplean para hablar sobre frecuencia:
We have to submit VAT returns tour times a year.
3.2. THE
3.2.1 Usos
Con un sustantivo específico que se ha mencionado con anterioridad:
We have bought a new desk and a PC. The desk cost $250 and the PC cost $2100.
Cuando se agrega información que define algo:
Where is the file that I gave you?
Cuando es evidente a qué o a quién se está hacienda referencia ya que hay solamente
uno:
Would you like to come in? The chairman will see you now.
Con los superlativos:
Coca Cola is the most famous soft drink in the world.
Con los adjetivos para referirse a un grupo:
The rich do not do enough to help the poor.
19
Para hacer referencia a ríos, montañas, mares, nombres de países que incluyen
sustantivos como republic, union, kingdom:
The Aral Sea in the former Soviet Union is polluted.
3.2.2. Omisión
Indica la generalización sobre sustantivos contables e incontables:
*Money is the root of all evil.
(El dinero en general, no todo el dinero.)
El artículo se omite cuando se hace referencia a compañías, ciudades, lagos, islas
individuales:
I work for *Goldman Sachs in *London, and I have a house in *Western Road. I have
also have a holiday home in *Crete and another near *Lake Garda.
20
4. EL ADJETIVO
4.1. FORMA
El adjetivo en inglés es invariable en género y número. Es necesario traducir primero al
sustantivo para luego hacer concordar al adjetivo en género y número. Un adjetivo
terminado en “s” no implica un caso de plural.
4.1.1. Afijos de adjetivos
4.1.1.1. Sufijos
Sufijo
Interpretación
Ejemplo
-able
-al
-ar
-ate
-capaz de ser
-condición de
-condición de
-en forma de
-que posee
-lo que está provisto de
-caracterizado por
-capaz de ser
-calidad de
-calidad de
-capaz de
-hacer
-semejanza o característica
-calidad de
-sin, carente de
-semejanza
-pleno de
-lo que produce
-lo que está compuesto por
comparable
regional
circular
dentate
nucleate
skilled
useful
divisible
magnetic
electrical
contractile
encouraging
blueish
interactive
restless
fishlike
dangerous
troublesome
earthy
-ed
-ful
-ible
-ic
-ical
-ile
-ing
-ish
-ive
-less
-like
-ous
-some
-y
4.1.1.2. Prefijos
Sustantivos y adjetivos comparten, en términos generales, los mismos sufijos:
automotivated, forementioned, illegal, indirect, overestimated, unusual.
4.2. POSICIÓN
En una oración el adjetivo se ubica delante del sustantivo o detrás del verbo.
•
Adjetivo + sustantivo
Dangerous criminals are seldom caught.
•
Verbo + adjetivo
21
These requirements are crucial for the admission.
•
Artículo + adjetivo + sustantivo
The specific conditions of climate must be taken into account.
•
Artículo + adjetivo + adjetivo + sustantivo
Researchers have made an encouraging scientific breakthrough.
•
Artículo + adjetivo + and + sustantivo
A social and political approach should be necessary to understand the recent crisis.
•
Artículo + adverbio + adjetivo + sustantivo
The commonly used resources are not available.
4.3. EL SUSTANTIVO EMPLEADO COMO ADJETIVO
Es frecuente que uno o más sustantivos acompañen a otro para determinarlo o
describirlo. En algunos casos se utiliza un guión entre las dos palabras para denotar la
dependencia recíproca; pueden también formar un solo vocablo:
wood chips: astillas de madera
iron rod: varilla de hierro
spark-plug: bujía
sea-plants: plantas marinas
oilfield: yacimiento petrolífero
craftsman: artesano
4.4. ADJETIVOS SIMPLES Y COMPUESTOS
A diferencia de los adjetivos simples que usualmente aparecen en el diccionario, los
compuestos suelen no figurar en el mismo como tales, en consecuencia, su
interpretación parte del significado de los términos que constituyen estos adjetivos
compuestos. Se buscan los significados separadamente, tomando primero el de la
derecha y luego el de la izquierda.
a heat-transport pipe: una cañería transportadora de calor
a multi-party system: un sistema multipartidario
a well-insulated container: un contenedor bien aislado.
a full-fledged surgeon: todo un cirujano
a prime time show: un show que se emite en el momento de mayor audiencia
4.5. LA COMPARACIÓN EN LOS ADJETIVOS
•
Adjetivos de escritura breve
Para establecer comparaciones, a los adjetivos de una sílaba se les agrega –er y –est:
22
old
big
Comparativo
Superlativo
older
bigger
oldest
biggest
BT is large. NTT is larger than BT. AT&T is the largest company in the world.
Los adjetivos good y bad constituyen dos importantes excepciones:
good
bad
better
worse
best
worst
Los adjetivos que terminan en –y (por ejemplo: friendly, wealthy, easy) y algunos
adjetivos de dos sílabas (por ejemplo: clever, narrow) siguen el siguiente patrón:
friendly
clever
•
friendlier
cleverer
friendliest
cleverest
Adjetivos de escritura más larga
Con la mayoría de los otros adjetivos de dos sílabas, y otros de tres o más sílabas, se usa
more / less y the most / the least:
modern
profitable
Comparativo
Superlativo
more / less modern
more / less profitable
the most / the least modern
the most / the least profitable
Toyota is profitable: BT is more profitable than Toyota. The Royal Dutch Shell Group
is the most profitable company in the world.
•
Otras formas de establecer comparaciones
BT is not as large as AT&T.
In America, Toyota is as well-known as Ford.
Pepsi is just as popular as Coca Cola.
•
El presente perfecto y los superlativos
El presente perfecto con ever frecuentemente se usa con los superlativos:
We’re having the best year that we have ever had.
He’s one of the most interesting people I have ever met.
•
Posicionamiento del superlativo
El superlativo puede usarse con the second, third, fourth, etc. para referirse a la
posición de algo en una lista:
Siemens is the largest electronics company in Europe.
Philips is the second largest electronics company in Europe.
23
5. ADJETIVOS Y ADVERBIOS
5.1. FORMACIÓN DE LOS ADVERBIOS
La mayoría de los adverbios pueden formarse agregando –ly, -y, -ally, o -ily, lo que
depende de la forma en que se escriba el adjetivo o el sustantivo en el que se basan:
expensive / expensively
dramatic / dramatically
full / fully
day / daily
Algunos adverbios y adjetivos presentan la misma forma:
hard
daily
early
weekly
fast
monthly
late
quarterly
Algunas palabras que terminan en –ly son adjetivos y no presentan los adverbios
correspondientes:
friendly
elderly
lonely
silly
costly
5.2. ADJETIVOS VERSUS ADVERBIOS
Los adjetivos describen a los sustantivos:
There has been a significant improvement in the economy.
Los adverbios se usan para describir a los verbos:
The economy has improved significantly.
5.3. POSICIONAMIENTO DEL ADVERBIO
•
Adverbio + adjetivo
We have a relatively good year.
•
Adverbio + participio pasado
Their products are always attractively packaged.
•
Adverbio + adverbio
She does her job extremely well.
5.4. ADJETIVOS EN LUGAR DE ADVERBIOS PARA CIERTOS VERBOS
Algunos verbos están calificados por los adjetivos en lugar de los adverbios. La mayoría
de estos verbos hacen referencia a la apariencia o a los sentidos:
24
be
get
look
smell
seem
taste
appear
sound
become
feel
You look tired.
You look tiredly. (Expresión incorrecta)
Honda felt angry about the sale of Rover to BMW.
Honda felt angrily about the sale of Rover to BMW. (Expresión incorrecta).
5.5. GOOD / WELL
Good es un adjetivo:
You ought to go one of his presentations. He is a very good speaker.
Well es un adverbio irregular:
You ought to go one of his presentations. He speaks very well.
El término well también puede usarse como adjetivo cuando significa tener buena salud:
Sheila isn’t in the office today because she isn’t well.
5.6. LA COMPARACIÓN EN LOS ADVERBIOS
•
Adverbios de escritura breve
A la mayoría de los adverbios de una sílaba, y, al adverbio early, se les agrega –er y –
est. Estos adverbios generalmente son los que presentan la misma forma de los
adjetivos:
early
fast
earlier
faster
the earliest
fastest
He usually arrives earlier than I do.
Los adverbios irregulares de escritura breve más importantes son well y badly:
The company did slightly worse than the analysts had expected.
•
Adverbios de escritura más larga
Los adverbios con dos o más sílabas se comparan usando more / less y the most / least:
efficiently
fluently
more / less efficiently
more / less fluently
the most / least efficiently
the most / least fluently
All our manufacturing plants are efficient, but at the moment the one in France is
operating the most efficiently.
25
•
Adverbios y participios
Generalmente se necesitan adverbios al comparar participios presentes (por ejemplo,
growing) y los participios pasados (por ejemplo, qualified, run):
South East Asia has one of the fastest growing economies in the world.
Richard is one of the best qualified people in the department.
The Advertising division is much more efficiently run than the Sales division.
26
6. LOS PRONOMBRES
6.1. NOMINATIVOS
Se usan en función del sujeto, es decir, la persona o cosa que realiza la acción:
I
you
he
she
it
we
you
they
yo
tú / usted
él
ella
él / ella / ello (pronombre neutro, no se traduce)
nosotros / nosotras
vosotros / vosotras / ustedes
ellos / ellas
Por lo general no se traducen ya que la desinencia verbal en español indica la persona
gramatical.
6.2. ACUSATIVOS
me
you
him
her
it
us
you
them
me / mí
te / ti / la /le / usted
lo / le / él
la / le / ella
le / lo / la / él / ella / ello
nos / nosotros / nosotras
os / les / vosotros / vosotras / ustedes
los / las / les / ellos / ellos
6.3. REFLEXIVOS
myself
yourself
himself
herself
itself
ourselves
yourselves
themselves
me
te / se
se
se
se
nos
os / se
se
As a boy he distinguished himself by his application to mathematics.
De niño se distinguió pos u aplicación a la matemática.
El reflexivo suele usarse como mismo, misma, mismos, mismas en la traducción:
Einstein himself had only a slight idea of physics until about 16.
El mismo Einstein tenía solo una leve idea de la física hasta aproximadamente los 16
años.
By + pronombre reflexivo se traduce por solo/a o por sí mismo/a:
27
The automatic machine stops by itself.
La máquina automática se detiene sola.
6.4. POSESIVOS
•
Nominales
mine
your
his
hers
its
ours
yours
theirs
•
(el) mío / (la) mía / (lo) mío / (los) míos / (las) mías
(el) tuyo / (la) tuya / (lo) tuyo / (los) tuyos / (las) tuyas
(el) suyo / (la) suya / (lo) suyo / (los) suyos) / (las) suyas
(el) suyo / (la) suya / (lo) suyo / (los) suyos / (las) suyas
(el) suyo / (la) suya / (lo) suyo / (los) suyos / (las) suyas
(el) nuestro / (la) nuestra / (lo) nuestro / (los) nuestros / (las) nuestras
(el) vuestro / (la) vuestra / (lo) vuestro / (los) vuestros / (las) vuestras /
(el) suyo / (la) suya / (lo) suyo / (los) suyos / el-la-lo-los-las de ustedes
(el) suyo / (la) suya / (lo) suyo / (los) suyos / (las) suyas
Determinativos
my
your
his
her
its
our
your
their
mi / mis
tu / tus / su / sus
su / sus
su / sus
su / sus
nuestro / nuestra / nuestros / nuestras
vuestro / vuestra / vuestros / lustras / su / sus
su / sus
28
7. ADJETIVOS Y PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS
Los demostrativos pueden cumplir la función de pronombre o de adjetivo:
Singular:
this
that
este / éste / esta / ésta / esto
ese / ése / esa / ésa / eso / aquel / aquél / aquella / aquélla
Plural:
these
those
estos / éstos / estas / éstas
esos / ésos / esas / ésas / aquellos / aquéllos / aquellas / aquéllas
Observe las traducciones de estas formas:
that of
those of
that which
those which
el de / la de / lo de
los de / las de
el que / la que / lo que
los que / las que
This y these se usan para cosas o personas que están cerca con respecto al espacio o a
un concepto y that y those para cosas o personas que están más distantes. Es decir, la
diferencia que existe en el español entre una mayor y menor distancia (éste, ese, aquél)
solamente existe en dos grados en Inglés, el inmediato (this) y el distante (that). This y
that no plantean diferencia en cuanto al género.
Los adjetivos demostrativos presentan la misma forma de los pronombres
demostrativos. A diferencia de otros adjetivos, los demostrativos plantean una forma
plural para los sustantivos en plural
These chapters are very interesting.
Estos capítulos son muy interesantes.
Those cases are very heavy.
Esas/aquellas maletas son muy pesadas.
29
8. ADJETIVOS Y PRONOMBRES INDEFINIDOS
8.1. ADJETIVOS
•
EACH /EVERY / EITHER / NEITHER / ALL
Each / every hacen referencia a los individuos o cosas que conforman un grupo. Toman
la forma singular del verbo. Each puede ser tanto adjetivo como pronombre, every es
solamente adjetivo. Each puede hacer referencia a dos o más personas o cosas y every
se emplea para grupos más amplios. Preceden al sustantivo.
Look at those two girls. Each girl is carrying a bunch of flowers.
Mira a esas dos chicas. Cada chica lleva un ramo de flores.
Seven men were going to St. Ives and every man had seven wives…
Iban siete hombres a St. Ives y cada hombre tenía siete mujeres…
All hace referencia a un grupo compuesto por personas o cosas:
All passengers will change at the next station.
Todos los pasajeros cambiarán en la próxima estación.
Cuando en inglés aparece every, en español suele emplearse todo en lugar de cada:
England expects that every man will do his duty.
Inglaterra espera que todo hombre cumpla con su deber.
Either / neither pueden ser tanto adjetivos como pronombres. Either hace referencia a
dos personas o cosas en un enunciado afirmativo y neither lo hace en un enunciado
negativo.
The Browns have two children and neither child is fair-haired like the parents.
Los Brown tienen dos niños y ninguno (de los niños) es rubio como los padres.
Which would you like? A detective novel or a romance? I don’t mind, either book will
suit me.
¿Cuál quieres? ¿Una novela de detective o un romance? Me da igual, cualquiera me
vendrá bien.
•
A / ONE / SOME / ANY / NO / MUCH / MANY / LITTLE / FEW
One se usa ante la necesidad de un contraste con otros numerales:
She has only one copy. (No dos o tres o más.)
Tiene solamente una copia.
A implica one pero en un sentido más general:
Could you lend me a pencil? (Cualquier lápiz.)
¿Me podrías prestar un lápiz?
30
Cuando one precede a los términos day, week, month, year, etc. señala un momento en
particular:
We usually go to France for our holidays but one year we went to Spain.
Solemos ir a Francia para nuestras vacaciones pero un año fuimos a España.
Some y any preceden a los sustantivos contables e incontables para indicar cantidad. El
primero se usa en enunciados afirmativos y el segundo en los interrogativos y negativos.
Pueden ser tanto adjetivos como pronombres:
There are some notes in the file.
Hay algunas notas en el archivo.
Sheila has got some information about marketing policy.
Sheila tiene algo de (cierta) información sobre política de marketing.
Have you got any sugar?
¿Tienes algo de azúcar?
They haven’t any children.
No tienen niños.
No puede emplearse como un adjetivo con un verbo afirmativo para expresar una
negación:
I have no money.
No tengo dinero.
Many y much pueden ser tanto adjetivos como pronombres. Many se usa para
modificar los sustantivos contables en plural; much se usa para modificar los
incontables.
There were many students at the seminar.
Había muchos estudiantes en el seminario.
We didn’t make much money last month.
No ganamos mucho dinero el mes pasado.
Many puede ser reemplazado por a lot (of):
She has a lot of friends.
Tiene muchos (un montón de) amigos.
Little señala una pequeña cantidad y se usa para modificar sustantivos incontables:
He enjoys a little drink.
Le gusta beber un poco.
31
Few señala una pequeña cantidad y se usa para modificar sustantivos contables:
There were a few books on her desk.
Había unos pocos libros sobre su escritorio.
Little y few pueden emplearse para indicar la falta o escasez de algo:
He received little education.
Recibió poca educación.
Few men have achieved so much.
Pocos hombres han logrado tanto.
•
ANOTHER / ENOUGH / FORMER / LATTER / LESS / FEWER / MORE /
SUCH SAME / SEVERAL / WHOLE
Another se usa para modificar sustantivos contables en singular:
Would you like another cup of coffee?
¿Quieres otra taza de café?
Enough se usa para modificar tanto sustantivos incontables como contables:
She hasn’t got enough information.
No tiene la información suficiente.
There were enough brochures.
Había bastantes folletos.
Former / latter se usan generalmente como pronombres pero también pueden ser
adjetivos:
The former part of this thesis is not so well written as the latter part.
La primera parte de esta tesis no está tan bien escrita como la segunda.
Less se usa para sustantivos incontables:
Drink less wine.
Bebe menos vino.
Fewer se usa para sustantivos contables:
Fewer students attended last month seminar.
Asistieron menos estudiantes al seminario del mes pasado.
More se emplea con sustantivos incontables y con sustantivos contables en plural:
Sheila got the post because he had more experience than the other applicants.
Sheila consiguió el puesto porque tenía más experiencia que los otros postulantes.
32
There were more complaints last week.
Había más reclamos la semana pasada.
Such se usa para los sustantivos incontables o para los sustantivos contables en plural:
Such music is ear-splitting.
Ese tipo de música es estridente.
Such men are dangerous.
Hombres así son peligrosos.
Same aparece precedido por el artículo definido y se usa para sustantivos incontables y
para sustantivos contables en plural o en singular:
She always gives the same advice.
Siempre da el mismo consejo.
He bought me the same book twice.
Me compró dos veces el mismo libro.
Several se emplea con sustantivos contables en plural:
Several windows were open.
Varias ventanas estaban abiertas.
Whole aparece precedido por el artículo definido y se usa con sustantivos contables en
singular o con sustantivos incontables:
She took the whole time to prepare the lecture.
Se tomó todo el tiempo para preparar la conferencia.
After watching the whole video she gave us her opinion.
Luego de ver todo el vídeo nos dio su opinión.
8.2. PRONOMBRES
•
SOME / ANY / EACH / ALL / BOTH / EITHER / NEITHER / NONE / ONE
Some se usa en oraciones afirmativas como la siguiente:
I don’t have any money left, but I know that Harry has some.
No me queda dinero pero sé que a Harry sí.
Some puede usarse para hacer referencia a un grupo de personas:
The play was so bad that some left before the end.
La obra fue tan mala que algunos se fueron antes del final.
Some puede aparecer seguido por of + un sustantivo incontable, por un pronombre o por
un sustantivo contable en plural:
33
Some of the advice was taken.
Se siguió parte del consejo.
Some of them refused to leave.
Algunos se negaron a marcharse.
Some of the glasses were broken.
Algunos de los vasos estaban rotos.
Any se usa en enunciados interrogativos y negativos, y, con condicionales:
He offered me some money but I didn’t want any.
Me ofreció dinero pero no quise (nada).
They went to buy some theatre tickets but when we arrived there weren’t any.
Fueron a comprar unas entradas de teatro pero cuando llegaron no había.
We are expecting a case of champagne. Give us a ring if you want any.
Estamos esperando una caja de champaña. Llámanos si quieres (parte).
Some suele ser reemplazado por any en algunos casos. Any se usa en enunciados
interrogativos cuando no se sabe si la respuesta será afirmativa o negativa. Some tiende
a emplearse si se espera una respuesta afirmativa o si el enunciado interrogativo se
emplea por cortesía. Por ejemplo, en el último caso, some podría usarse en lugar de any.
Each puede estar seguido por of + pronombre / sustantivo (each of us / each of the
boys), o, independientemente:
Each of them understood the message.
Cada uno de ellos entendió el mensaje.
Grapefruits are at ten pence each.
Los pomelos están a diez peniques cada uno.
All puede hacer referencia a un grupo (a todos sus miembros):
All hoped that Gere would be elected.
Todos esperaban que Gere fuese elegido.
All of them took a vote on the matter.
Todos votaron sobre el asunto.
All puede estar seguido por los pronombres demostrativos this y that:
All that / this is sheer nonsense.
Todo eso / esto es un disparate.
All puede ser precedido por un pronombre personal:
They all decided to take a vote on the matter.
34
Todos decidieron votar sobre el asunto.
Both hace referencia a dos personas o cosas. Puede ser adjetivo o pronombre. Como
pronombre se emplea de la siguiente forma:
I invited my two brothers to the party and both agreed to come.
Invité a mis dos hermanos a la fiesta y ambos aceptaron venir.
Either y neither hacen referencia a dos cosas o personas:
Which of these books would you like? I don’t mind, give me either.
¿Cuál de estos dos libros quieres? Me es igual, dame cualquiera.
Have you seen Alice and John? No, I haven’t seen either.
¿Has visto a Alice y John? No, no he visto a ninguno.
Which of these hats do you like? Neither.
¿Cuál de estos sombreros te gusta? Ninguno.
Observe que mientras que en inglés no se emplea una doble negación, en español sí:
I will do neither.
No haré ninguna de las dos cosas.
I would trust neither.
No confiaría en ninguno de los dos.
None aparece generalmente seguido por of:
None of them knew what had happened to him.
Ninguno de ellos sabía lo que había sido de él.
One se emplea para hacer referencia a sustantivos contables o a personas. No se usa con
sustantivos abstractos. Suele estar precedido por el artículo definido y se usa en
conjunción con the o (an) other. The (an)other suele quedar sobreentendido sin que
deba expresarse.
She bought two boxes of pencils and gave one to her son. (She kept the other one).
Compró dos cajas de lápices y regaló una a su hijo. (Guardó la otra).
Those twins are identical. You cannot tell (the) one from (the) other.
Son mellizos. No puedes distinguir uno del otro.
One puede ser seguido por of:
One of them decided to ring for an ambulance.
Uno de ellos decidió llamar a una ambulancia.
El artículo definido puede preceder a one cuando hace referencia a algo que se ha
mencionado con anterioridad:
35
Is that your agenda? It looks like the one I was given for my birthday.
¿Es esa tu agenda? Se parece a la que me regalaron para mi cumpleaños.
One/s puede estar precedido por this-these /that-those:
I have never met such naughty pupils as these ones.
Nunca conocí alumnos tan traviesos como éstos.
Como pronombre indefinido one puede hacer referencia a cualquier persona pero se
usa, en particular, cuando quien habla lo hace como si se representara a la gente en
general:
One ought to make allowances for people like that.
Habría que perdonar a gente así.
36
9. SOME / ANY / NO / EVERY Y SUS COMPUESTOS
some:
alguno, alguna, algún, cierto, algunos, algunas, un poco
de, unos cuantos, varios, algo, cerca de (más o menos,
aproximadamente), unos, unas.
somebody / someone:
alguien, alguno, alguna persona.
something:
algo, alguna cosa.
somewhere:
en alguna parte.
sometime:
algún día, alguna vez, en algún momento.
sometimes:
a veces, algunas veces, de vez en cuando.
somehow:
de algún modo, de alguna manera, de una u otra manera.
Forma afirmativa
Forma interrogativa
any:
cualquier, cualquiera
algún, alguno, alguna.
anybody / anyone:
cualquiera, quienquiera,
todo el mundo,
alguien, alguno, alguna.
anything:
cualquier cosa, todo,
algo, alguna cosa.
anywhere:
en cualquier parte,
en todas partes,
dondequiera,
en alguna parte.
Forma negativa
not any:
ningún, ninguno, ninguna.
not anybody / not anyone:
ninguno, nadie.
not anything:
nada, ninguna cosa.
not anywhere:
en ninguna parte.
any time:
a cualquier hora, cuando quiera, en cualquier momento.
anyhow:
de cualquier modo, en cualquier forma, como quiera que
sea, en cualquier caso.
no:
ningún, ninguno, ninguna.
nobody / no one:
nadie, ninguno, ninguna.
37
none:
nada, nadie, ninguno, ninguna.
nothing:
nada.
nowhere:
parte,
ninguna parte, ningún sitio, en ninguna parte, a ninguna
por ningún lado.
every:
cada, todo, todos los, todas las.
everybody / everyone:
cada uno, cada cual, todos, todo el mundo.
everything:
todo, toda cosa.
everywhere:
en todas partes, a todas partes, por todas partes, por donde
quiera.
somebody else:
algún otro, otra persona, alguien más.
someday:
algún día.
someplace:
en alguna parte, a alguna parte.
someway / someways:
de algún modo, de un modo u otro, de alguna manera.
somewhat:
algo, un poco, en cierto modo, un tanto.
anymore:
nunca más, no más, ya no.
anyplace:
en cualquier parte, dondequiera, a cualquier parte.
anyway:
de cualquier modo, en cualquier forma, de todos modos,
en todo caso.
anywise:
de cualquier modo, en cualquier forma.
anything else:
cualquier otra cosa.
no one else / nobody else:
nadie más, ningún otro.
no how:
de ninguna manera, de ningún modo, en absoluto.
nothing else:
nada más.
everyday:
todos los días, diario, común, cotidiano, corriente.
everyway:
en todo respecto.
everyplace:
(ver everywhere).
38
10. LA PREPOSICIÓN
10.1. PREPOSICIONES SIMPLES Y COMPLEJAS
Las preposiciones expresan una relación entre las personas y/o las cosas. Esta relación
puede ser de diversos tipos: tiempo, lugar, modo, etc. Las preposiciones en inglés
pueden ser simples (es decir, formadas por una palabra) o complejas (formadas por más
de una palabra). La mayoría de las preposiciones son simples. Las más importantes son
las siguientes:
about
against
around
behind
between
down
from
minus
off
outside
round
throughout
under
up
within
above
along
as
below
beyond
during
in
near
on
over
since
till
underneath
upon
without
across
amid (st)
at
beneath
by
except
inside
notwithstanding
opposite
per
than
to
unlike
via
after
among (st)
before
beside (s)
despite
for
like
of
out
plus
through
towards
until
with
Expresiones tales como considering, concerning, following, regarding, y otras pocas,
funcionan como preposiciones pero están estrechamente relacionadas con verbos o
adjetivos.
Las preposiciones simples más comunes son:
at, by, for, from, in, or, on, to, with
Las preposiciones complejas pueden ser de tres tipos:
•
un adverbio y una preposición
along with, apart from, up to, etc.
•
una palabra perteneciente a otra clase y una preposición (por ejemplo, un verbo, un
adjetivo, una conjunción)
owing to, but for, because of
•
una preposición seguida por un sustantivo más una segunda preposición
in comparison with, on account of, in addition to
39
La tercera clase es la más común. En ciertos casos el sustantivo está precedido por el
artículo determinante o indeterminante
at the expense of
10.2. FUNCIONES DE LA PREPOSICIÓN
Una frase preposicional puede:
•
calificar a un sustantivo precedente
The girl in the car was reading a book.
La chica que estaba en el auto leía un libro.
in the car califica a girl
•
actuar como el complemento de un adjetivo
He was happy at the good news.
Estaba contento por las buenas noticias.
•
actuar como el complemento de un verbo
They were looking at the beautiful view.
Estaban admirando la hermosa vista.
•
formar una frase separada no integrada a la oración
Of course, she did her best
Naturalmente, hizo lo mejor que pudo.
At any rate, that is what he said.
Por lo menos, eso es lo que dijo.
•
formar una parte integral de la cláusula u oración, premodificando a un
sustantivo o pronombre
She was sitting in the car.
Estaba sentada en el coche.
They were looking at it.
Estaban mirándolo.
She did it for him.
Lo hizo por él.
40
10.3. PREPOSICIONES Y ADVERBIOS
Muchas preposiciones inglesas pueden también funcionar como adverbios. Su forma es
la misma pero la función sintáctica es diferente. Las principales preposiciones simples
que pueden también actuar como adverbios son:
about
along
before
besides
down
notwithstanding
over
since
underneath
above
alongside
behind
between
in
off
outside
through
up
across
apart
below
beyond
inside
on
past
throughout
within
after
around
beneath
by
near
opposite
round
under
without
Cuando se usan con un objeto estas expresiones cumplen la función de preposición y
cuando se presenta sin el mismo, cumplen la función de adverbio.
•
Preposición:
Your coat is behind the door.
Tu abrigo está detrás de la puerta.
•
Adverbio:
His wife walked behind.
Su mujer caminaba detrás.
10.4. LA MODIFICACIÓN SEMÁNTICA DE LOS VERBOS A TRAVÉS DE
LAS PREPOSICIONES
La lengua inglesa es muy rica en verbos formados por más de una palabra. Los mismos
pueden ser:
•
Frases verbales:
The car pulled up at the crossroads.
•
Verbos preposicionales:
He applied for a new job.
•
Frases verbales/preposicionales:
I must catch up on my reading.
41
Estos verbos pueden distinguirse a partir de una mera secuencia de verbo + frase
preposicional:
He called with a present.
La preposición está relacionada con el sustantivo en la frase preposicional y no
constituye una unidad semántica y sintáctica con el verbo.
He called on her.
La preposición constituye una unidad semántica y sintáctica con el verbo, en este caso
se trata de un verbo preposicional.
A menudo este tipo de verbos pueden reemplazarse por verbos de una palabra:
He called her up.
He telephoned her.
He called on her.
He visited her.
Estas expresiones verbales son muy comunes en inglés. Frecuentemente el significado
no puede inferirse a partir del significado separado de las partes:
run for (president), take to (drink), keep up with ( the neighbours ), etc.
10.4.1. Tres tipos de modificación semántica
•
Se mantiene el significado del verbo y la partícula (adverbio o proposición):
switch off
•
turn on
El verbo mantiene su significado lexical y la partícula lo intensifica:
find out (discover)
•
bring in
wash up (the dishes, etc.)
El verbo y la partícula se combinan para formar una nueva unidad. El sentido de
estos verbos muchas veces no tiene relación alguna con el sentido de las dos partes:
fall out
reñir
do in
matar
42
11. ESTRUCTURAS VERBALES
El verbo es la palabra que cumple un rol clave en la mayoría de las oraciones. Se usa
para decir algo respecto de una persona, animal o cosa; señala lo que una persona,
animal o cosa es (A reviewer is a critic who writes book reviews in newspapwers), lo
que hace (The government reduces welfare spending), o lo que se le hace a esa persona,
animal o cosa (He is put on probation for breaking into a chemist’s in search of drugs).
Una estructura verbal puede estar compuesta por uno o más verbos que pueden
funcionar como auxiliares o como verbos principales:
•
Si están solos (She is a successful journalist) o están ubicados en el último lugar de
la estructura verbal (The strike is cancelled by the union’s national executive) son
verbos principales.
•
Los verbos que preceden a los verbos principales son auxiliares (The pickets will not
end their vigil until the strike is called off).
11.1. EL VERBO BE
11.1.1. Formas
•
Presente simple
I am
he / she / it is
you / we / they are
•
Pasado simple
I / he / she / it was
you / we / they were
•
Participio
been
•
Forma “...ing”
being
•
Formas abreviadas (contracciones)
I’m
you’re
he’s
she’s
it’s
I am
you are
he is
she is
it is
43
we’re
they’re
isn’t
aren’t
wasn’t
weren’t
we are
they are
is not
are not
was not
were not
11.1.2. El verbo be y sus diferentes traducciones:
•
Ser
He was a biologist.
They are researchers.
•
Estar
We were in New York in 1997.
They are empty.
•
El puente tiene dos millas de longitud.
Tiene treinta años.
Tienen miedo de los resultados.
Traducciones especiales según contexto
It was a million pesos.
We are late.
It is cold.
•
Estuvimos en Nueva York en 1997.
Están vacíos.
Tener
The bridge is two miles long.
She is thirty years old.
They are afraid of the results.
•
Era biólogo.
Son investigadores.
Costó un millón de pesos.
Llegamos tarde.
Hace frío.
Be + infinitivo
They are to build a museum.
Van a construir un museo.
Deben construir un museo.
Tienen que construir un museo.
He was to win the election.
Iba a ganar la elección.
Tenía que ganar la elección.
Debía ganar la elección.
•
Be + about + infinitivo
It is about to boil.
Está por hervir.
Está a punto de hervir.
Va a hervir.
44
11.1.3. Usos
•
Como verbo principal
His testimony was very damaging.
•
Como verbo auxiliar
Soccer star Kevin Dillon was handed a three-year ban yesterday for drink-driving.
•
There be
Combinado con there el verbo be se traduce como haber (impersonal en español).
There are results of opinion polls that do not seem to be reliable.
-Traducción de distintos tiempos verbales o de casos en los que aparecen verbos
atípicos.
hay
¿hay?
no hay
there is / there are
is there? / are there?
there isn’t / there aren’t
hubo – había
¿hubo? ¿había?
no hubo / había
there was / there were
was there? / were there?
there wasn’t / there weren’t
habrá
there will be
habría
there would be
ha habido
there has been / there have been
había habido
there had been
habrá habido
there will have been
habría habido
there would have been
puede haber
there can be / there may be
pudo haber / podía haber / podría haber / pudiera haber / pudiese haber there could be
podría haber / pudiera haber / pudiese haber
debe haber
there must be
tiene que haber
there has / have to be
debería haber / debiese haber / debiera haber / debe haber
there might be
there should be
45
debería haber / tendría que haber / debiera haber / debe haber
there ought to be
habrá / debe haber / va a haber
there is / are to be
es probable que haya
there is / are likely
to be
-Otras construcciones impersonales con there
Cuando there está seguido por otros verbos no se traduce:
There remains a portion of the scene that decorated the temple wall.
Queda una parte de la escena que decoraba la pared del templo.
There exist more ants than any other kind of land animal in the world.
Existen más hormigas que cualquier otra clase de animales terrestres en el mundo.
There came a time when the man had to overcome the difficulty of adapting himself to
different climates.
Hubo una época en la cual el hombre tuvo que vencer la dificultad de adaptarse a climas
diferentes.
Llegó un momento en que el hombre tuvo que vencer la dificultad de adaptarse a climas
diferentes.
11.2. EL VERBO DO
11.2.1. Formas
•
Presente
I / you / we / they do
she / he / it does
•
Pasado
I / you / she / he / it / we / they did
•
Participio
done
•
Forma “…ing”
doing
11.2.2. Usos
•
Como verbo principal se traduce como hacer y se comporta como cualquier
verbo.
46
They did a lot of extra work for this project.
•
Como verbo auxiliar no se traduce.
In spite of the colourless platforms of the establishment parties, people did not abstain
from voting
•
Cuando aparece en forma afirmativa se usa para enfatizar y se puede traducir
como sí, claro / en efecto / por cierto, etc.
A totalitarian regime does control all aspects of life.
11.3. EL VERBO HAVE
11.3.1. Formas
•
Presente
I / you / we / they have
she / he / it has
•
Pasado
I / you / she / he / it / we / they had
•
Participio
had
•
Forma “…ing”
having
11.3.2. Usos
•
Como verbo principal se traduce como tener.
The company had a rapid growth due to the government’s economic policies.
•
Como verbo auxiliar se traduce como verbo haber o como tener que.
The judge decided that the jury had not proved its case and therefore acquitted Sheila
Smith of burglary.
The government has to justify the support of the arts because what this amounts to is
taking away money from taxpayers who never set foot in a museum or theatre.
47
12. VERBOS ATÍPICOS
12.1. SHALL / SHOULD / OUGHT TO
•
Sugerencias y ofrecimiento de ayuda
Para ofrecer ayuda y hacer sugerencias se puede usar la construcción shall + el
infinitivo.
-Ofrecer ayuda:
a: “I don’t think I’m going to be able to get through all these letters.”
b: “Shall I give you a hand?”
-Sugerencias:
a: “I need to have a word with you about the new project.”
b: “OK. Shall we meet this afternoon at 1.30?”
Observación: shall se usa solamente con I y we.
-Otras formas para expresar sugerencias:
Informales
Where shall we go for lunch?
Why don’t we go to the new restaurant?
Let’s go to the new restaurant.
How about going to the new restaurant?
What about going to the new restaurant?
Formales
I suggest that you read the contract through carefully.
I advise you to read the contract through carefully.
•
Consejo y obligación
Para aconsejar o expresar obligación en relación con el presente o el futuro, se puede
usar lo siguiente: should y ought to + el infinitivo.
You should keep an account of all your expenses.
(Se hace referencia al presente.)
When you go the conference next week, you ought to give Frank a ring.
(Se hace referencia al futuro.)
Con la pasiva formada por be + participio pasado:
Form BD222 should be returned to this office within 30 days.
48
•
Crítica
Should y ought to con have + participio pasado (infinitivo perfecto) representan la
construcción que puede usarse para expresar críticas:
It was a mistake to get rid of those shares. You shouldn’t have sold them.
It’s too late to apply for shares now. You ought to have applied last week.
Con la pasiva formada por have been + participio pasado:
This information should have been given to the tax authorities two years ago.
12.2. CAN / COULD / MAY
•
Capacidad y posibilidad
Can puede usarse tanto para expresar capacidad como posibilidad, en relación al
presente o al futuro. Va seguido por un infinitivo (activo o pasivo):
I can speak fluent German.
(Capacidad)
Your order can be delivered next Thursday.
(Posibilidad)
Can no presenta las formas que corresponden al infinitivo ni al presente perfecto – se
usa be able to:
I’d like to be able to help you, but I do not have the authority.
I haven’t been able to finish the work.
Will be able to se usa para hacer referencia al futuro:
Soon people will be able to see videos by using ordinary telephone lines.
•
Capacidad pasada
El pasado de can es could. La forma could + el infinitivo se emplea para hacer
referencia a una capacidad en el pasado o a un verbo sensorial (see, hear, feel, etc.). Sin
embargo, cuando se hace referencia a una acción específica, normalmente se usa was
able to o managed to:
After a few months on the training course, I could speak Japanese quite well.
From my hotel room I could see the sea.
Janet phoned the airline and managed to get me on the flight.
Sin embargo, si la oración es negativa, es posible usar couldn’t para hacer referencia a
una capacidad general o a una acción específica:
Even after two months, I couldn’t speak Japanese at all.
49
Unfortunately I couldn’t see the sea from the room.
Janet phoned the airline, but she couldn’t get me on the flight.
•
Posibilidad pasada
Para hacer referencia a algo que fue posible en el pasado, pero que no ocurrió, se usa
could + have done / could + have been done:
It was foolish to leave so much money in your office. Someone could have stolen it.
There was a fire at the warehouse last night. We could have lost all our stock.
•
Pedido de acción y solicitud de permiso
Can, could, will, would se usan para pedirle a las personas que hagan cosas. Can, could
y may se usan para pedir permiso. Can y will son formas un poco más directas que
could o would:
Can / Could you help me with this machine?
Will / Would you take this file to Peter?
Can / Could / May I use your phone?
12.3. MUST / HAVE TO / NEEDN’T / CAN’T
Existen diferentes verbos atípicos que pueden usarse para expresar obligación. Todos
son seguidos por el infinitivo:
Obligación
No obligación
Prohibición
must
have to
have got to
needn’t
don’t have to
haven’t got to
mustn’t
can’t
(be) not allowed to
•
Expresión de obligación, etc.
Para decir que algo es obligatorio se usan must, have to, y have got to:
Applicants must include the names of two referees.
I won’t come to lunch today – I have to / have got to finish this report by 4.00.
Needn’t, don’t have to, y haven’t got to se usan si algo no es necesario:
You needn’t stay late – we have cancelled the meeting.
We don’t have to / haven’t got to pay our bill until the 30th.
Mustn’t, can’t, y not allowed to se emplean para expresar que algo está prohibido:
Passengers in the airport mustn’t leave their luggage unattended at any time.
I’m sorry, but we can’t / aren’t allowed to give you your bank balance by phone.
50
•
Hablar sobre obligaciones y decirles a las personas qué hacer
Have (got) to, don’t have to, can’t, y (be) not allowed to son más comunes cuando se
habla de obligaciones y prohibiciones. Must, needn’t, y mustn’t son más frecuentes
cuando se da una orden o se le indica a alguien qué hacer:
a: “I’ve got to be in London by 3.30.”
b: “Then you must leave immediately, because the traffic is terrible.”
Must, need not, y must not son también frecuentes en la lengua escrita.
•
Obligación pasada
Cuando se habla sobre el pasado, se usan had to, didn’t have to, y couldn’t / wasn’t
allowed to:
In my last job, I had to be at the office by 8.00 a.m. We didn’t have to work very hard,
but we couldn’t leave the office without asking permission.
•
Didn’t need to versus needn’t have
Existe una diferencia en significado entre didn’t need to do something (no era
necesario, por lo tanto la acción o actividad no se concretó), y needn’t have done
something (se hizo, pero no era necesario):
Because he was Spanish, he didn’t need to get a visa to visit Britain.
We needn’t have hurried to Heathrow as the plane was late.
12.4. MAY / MIGHT / COULD / MUST / CAN’T
•
Especulación sobre el futuro
May, might, y could se pueden usar seguidos del infinitivo (forma activa o pasiva) para
especular sobre el futuro:
In the next few months, the price of oil may rise.
(Probablemente subirá.)
I might be promoted at the end of the year.
(Probablemente seré promovido.)
The lawyers think it could take quite a long time to draw up the contract.
(Probablemente llevará mucho tiempo, los abogados no están seguros.)
No existe diferencia significativa entre may, might, y could en este contexto.
•
Especulación sobre el presente
Must, may, might, y can’t pueden usarse para especular sobre el presente:
51
There’s no answer from David. He must be out.
(Seguramente no está.)
There’s a lot of noise from room 420. They must be having a party.
(Seguramente están de fiesta.)
Jane may / might know the address of the company because she did some work for
them a few years ago.
(Quizás la conozca.)
I can’t get through to our office in Milan. They may / might be having problems with
their fax machine.
(Quizás estén con problemas.)
There’s a charge of $ 45,000 for envelopes on this invoice! It can’t be right.
(Estoy seguro de que no es lo correcto.)
Jane can’t be looking for a new job already. She only started work a week ago.
(Estoy seguro de que no está buscando.)
•
Especulación sobre el pasado
May / might, must, can’t / couldn’t seguidos por have done, have been done, o have
been doing, se usan para especular sobre el pasado:
He bought the shares when they were cheap and sold them at their peak, so he must
have made a lot of money.
(Seguramente ganó mucho dinero.)
I am not sure why Mr. Jansen wasn’t at the meeting. He might have been delayed at the
airport.
(Quizás estuvo demorado.)
You can’t / couldn’t have seen Mr Gere at the sales conference, because he was in
Mexico at the time.
(Estoy seguro de que usted no lo vio.)
He arrived here this morning. He must have been waiting for hours.
(Estoy seguro de que ha estado esperando durante horas.)
52
13. PRESENTE SIMPLE
13.1. FORMACIÓN
Observe cómo se forma el tiempo presente simple del verbo work. Todos los verbos con
excepción del verbo be y los verbos atípicos siguen este patrón.
I / you / we / they work / do not (don’t) work.
He / she / it works / does not (doesn’t) work.
Do I / you / we / they work? (Yes, I / you / we / they do. No, I / you / we / they don’t.)
Does he / she / it work? (Yes, he / she / it does. No, he / she / it doesn’t. )
13.1.1. La tercera persona del singular
En la mayoría de los verbos se agrega la –s para la tercera persona:
run
drink
replace
runs
drinks
replaces
En los verbos terminados en –o, -ch, -ss, -sh, y –x se agrega –es:
go
reach
miss
rush
fix
goes
reaches
misses
rushes
fixes
En los verbos que terminan en una consonante + y, se elimina la –y y se agrega –ies:
study
try
studies
tries
Las mismas reglas se usan para formar el plural de los sustantivos:
mango
match
class
dish
box
party
mangoes
matches
classes
dishes
boxes
parties
(también mangos)
53
13.2. USOS
•
Situaciones permanentes
El presente simple se usa para hablar sobre acciones y situaciones que en forma general
y permanente son reales.
IBM is the largest computer company in the world; it manufactures mainframes and
PCs and sells its products all over the world.
•
Rutinas y frecuencia
El presente simple se usa para rutinas y cosas que se hacen en forma regular.
I usually get to the office at about 8.00 and I have a quick look at the post.
The sales representative usually arrives at about 8.30.
•
Hechos
El presente simple se emplea para hablar de hechos tales como los científicos.
Superconductors are special materials that conduct electricity and do not create any
electrical resistance.
•
Programaciones y horarios
Cuando el presente simple se emplea de esta manera puede estar refiriéndose al futuro.
There are two flights to Tokyo next Thursday. There is a JAL flight that leaves
Heathrow at 20.30 and gets in at 06.20, and there is a British Airways flight that departs
at 22.00 and arrives at 08.50.
54
14. PRESENTE CONTINUO
14.1. FORMACIÓN
El presente continuo está formado por el tiempo presente del verbo be en función
auxiliar más la forma –ing del verbo principal.
I am working / am not working.
He / she / it is working / is not (isn’t) working.
You / we / they are / are not (aren’t) working.
Am I working? (Yes, I am. No, I’m not.)
Is he / she / it working? (Yes, he / she / it is. No, he / she / it / isn’t.
Are you / we / they working? (Yes, you / we / they are. No, you / we / they aren’t.)
En la mayoría de los verbos solamente se agrega la forma –ing:
study
build
write
studying
building
writing
En los verbos de una sílaba que presentan un sonido de vocal breve y terminan en una
consonante, se dobla la consonante y se agrega –ing.
sit
run
stop
sitting
running
stopping
Si el sonido de la vocal es prolongado, la consonante no se dobla.
read
speak
lead
reading
speaking
leading
Si el verbo termina en una -e muda, se omite la -e y se agrega –ing.
take
drive
conclude
taking
driving
concluding
14.2. USOS
•
El momento durante el cual se está hablando
Se habla de una actividad que se está llevando a cabo en el momento durante el cual se
está hablando.
I’m afraid the manager’s not available at the moment. He is talking to a customer on the
other phone.
55
•
Proyectos actuales
El presente continuo se usa para hablar de actividades, acciones, proyectos que están
teniendo lugar durante un período de tiempo (incluso cuando no están ocurriendo en el
momento en el que se está hablando).
Barton’s is one of the largest local construction companies. At the moment we are
building a new estate with 200 houses and we are negotiating with the council for the
sale of development land in Boxley Wood.
•
Situaciones temporarias
El presente continuo se usa para indicar una acción o actividad temporaria y no
permanente. Compare los siguientes ejemplos:
Mrs Harding organizes our conferences and book launches.
(Se usa el presente simple porque esta situación se da normalmente.)
Mrs Harding is away on maternity leave, so I am organizing them.
(Se usa el presente continuo porque la actividad ocurre solamente durante un tiempo
limitado.)
•
Cambios lentos
El presente continuo se usa para describir tendencias actuales y cambios lentos que se
están dando.
The latest statistics show that both unemployment and inflation are falling, and that the
economy is growing at an annual rate of 2.6%.
56
15. PRESENTE SIMPLE VERSUS PRESENTE CONTINUO
15.1. USOS
•
La rutina versus el momento en que se está hablando
1. James works for an investment magazine. Every month he writes articles about new
investment opportunities.
2. Take these figures to James. He needs them for an article he is writing.
En el primer caso se habla de algo que James hace rutinariamente. En el segundo, es
algo que está haciendo en el momento durante el cual se está hablando.
•
Actividades generales versus proyectos actuales
1. I work for “Teletraining”. We make training videos.
2. At the moment we are making a training video for British Telecom.
En el primer caso hablamos de una actividad general; en el segundo, de un proyecto
actual específico.
•
Situaciones permanentes versus situaciones temporarias
1. Peter deals with enquiries about our car fleet sales.
2. I am dealing with enquiries about fleet sales while Peter is away on holiday.
En el primer caso se habla de una actividad permanente; en el segundo, de una situación
temporaria.
•
Hechos versus cambios lentos
1. As a rule, cheap imports lead to greater competition.
2. Cheap imports are leading to the closure of a number of inefficient factories.
En el primer caso se habla sobre un hecho general que siempre ocurre; en el segundo,
sobre un cambio que se está dando en el momento.
15.2. VERBOS QUE DENOTAN ESTADOS
Los mismos describen estados en lugar de acciones. Normalmente no se usan en tiempo
continuo.
•
Verbos que implican el proceso del pensamiento:
believe, doubt, guess, imagine, know, realize, suppose, understand
57
•
Verbos que involucran a los sentidos:
hear, smell, sound, taste
•
Verbos que denotan posesión:
belong to, have ( cuando significa poseer), own, possess
•
Verbos que denotan emoción:
dislike, hate, like, love, prefer, regret, want, wish
•
Verbos que denotan apariencia:
appear, seem
•
Otros:
contain, depend on, include, involve, mean, measure, weigh, require
Generalmente se presentan en forma simple porque no implican acciones.
I’m sorry, I don’t understand what you mean.
58
16. PASADO SIMPLE
16.1. FORMACIÓN
El pasado simple afirmativo se forma usando el verbo en pasado. A los verbos
regulares se les agrega –d o –ed al infinitivo. Para los casos negativo e interrogativo se
usa el auxiliar did y el infinitivo.
I / you / he / she / it / we / they worked / did not (didn’t) work.
Did I / you / he / she / it / we / they work? (Yes, I / you / etc. did. No, I / you / etc.
didn’t.)
El verbo be sigue un patrón diferente:
I / he / she / it was
We / you / they were
Was I / he / she / it...?
Were we / you / they...?
was not (wasn’t)
were not (weren’t)
(Yes, I / he / she / it was
(Yes, we / you / they were
No, I / he / she / it wasn’t)
No, we / you / they weren’t)
16.2. VERBOS IRREGULARES
A muchos verbos no se les agrega la forma –ed al infinitivo para el pasado sino que se
presentan otros cambios:
I went to an interesting presentation yesterday.
She rang him last week, but he wasn’t at the office.
(infinitivo: go)
(infinitivos: ring be)
16.3. USOS
El pasado simple se emplea para hablar de acciones que se terminan o completan en el
pasado:
James Sainsbury set up a dairy in 1869. The business expanded and diversified, and
eventually became the largest chain of supernarkets in Britain.
16.4. EXPRESIONES DE TIEMPO CON PREPOSICIONES
En el ejemplo anterior el pasado simple se usa con expresiones que hacen referencia a
períodos de tiempo en el pasado. Observe los siguientes ejemplos y las preposiciones
que se usan con los mismos:
at
6 o,clock / 1.15 / the end of the year / Christmas
on
Tuesday / 15th May / the 21st / New Year’s day
in
January / 1987 / the 1970s / summer
sin preposición
yesterday / yesterday night / last Saturday / next September / a
few days ago / the day before yesterday / when I was young
59
17. PASADO CONTINUO
17.1. FORMACIÓN
El pasado continuo se forma con was / were + la forma –ing del verbo principal:
I / he / she / it was / was not (wasn’t) working.
You / we / they were / were not (weren’t) working.
Was I / he / she / it working? (Yes, I / he / she / it was working. / No, I / he / she / it
wasn’t working.)
Were you / we / they working? (Yes, you / we / they were working. / No, you / we /
they weren’t working.)
17.2. USOS
•
Determinados momentos en el pasado
El pasado continuo se usa para hacer referencia a una acción o actividad que estaba en
progreso en un momento en particular del pasado:
At 3.15 yesterday afternoon, Mr Jansen was seeing some clients in Miami.
•
Acción pasada interrumpida
El pasado continuo se puede usar para hablar de una acción o actividad que ya estaba en
progreso, y que fue interrumpida por otra acción:
We were discussing our expansion plans when the chairman suddenly announced his
resignation.
Esta oración también puede reorganizarse con while + el pasado continuo:
While we were discussing our expansion plans, the chairman suddenly announced his
resignation.
La actividad puede o no continuar después de la interrupción:
Pat was doing some filing when her boss asked her to answer the phone.
(Pat contestó el teléfono y luego, probablemente, siguió archivando.)
Pat was doing some filing when the fire broke out.
(Probablemente dejó de archivar.)
•
Secuencia de tiempos
Con una cláusula de tiempo como, por ejemplo, when the phone rang, se pueden usar
el pasado simple o el pasado continuo.
El pasado continuo hace referencia a lo que estaba transcurriendo hasta el momento en
que el teléfono sonó:
60
When the phone rang, I was talking to a client.
El pasado simple hace referencia a lo que ocurrió luego:
When the phone rang, I answered it.
I was talking...
The phone rang
THE PAST.............1................ .................2.....................
I answered
...............3.............. NOW
61
18. PRESENTE PERFECTO
18.1 FORMACIÓN
El presente perfecto se forma con el verbo have en función auxiliar en tiempo
presente y el participio pasado del verbo principal:
I / you / we / they have worked.
He / she / it has worked.
Have I / you / we / they worked?
Has he / she / it worked?
have not (haven’t) worked.
has not (hasn’t) worked.
(Yes, I / you / we / they have. No, I / you / we
haven’t.)
(Yes, he / she / it has. No, he / she / it hasn’t..)
Los participios pasados de los verbos regulares terminan en –d o –ed:
She has missed her flight to Spain.
They have automated the production line.
Para los verbos irregulares se presentan cambios:
The dollar has fallen sharply.
Have you met the new Finance Director?
18.2. USOS
•
El presente como resultado del pasado
El presente perfecto se usa para hablar de una situación actual que resulta de algo que
sucedió en un período no determinado del pasado. En consecuencia, no se usa una
expresión de tiempo específica como por ejemplo yesterday, last week, etc.:
I have given your report to Peter.
(Le he dado tu informe y él lo tiene en este momento.)
Sheila has sent them the samples they wanted.
(Sheila les ha enviado las muestras. Las mismas están ahora en el correo.)
•
Horario o tiempo determinado y no determinado
Si se necesita especificar el momento en que algo sucedió, se usa el pasado simple y no
el presente perfecto:
I spoke to her last week.
Es erróneo expresar:
I have spoken to her last week.
62
Lo mismo ocurre con expresiones tales como on Monday, in 1997, at 3.40, etc., o con
preguntas encabezadas por When...? How long...?. En estos casos se usa el pasado
simple y no el presente perfecto.
•
Just
El presente perfecto frecuentemente se usa con la palabra just para hablar de acciones
que han tenido lugar muy recientemente:
I’m sorry, Mr Jones is not here. He has just left.
•
Been / Gone
Observe las diferencias entre has been y has gone:
I’m afraid Mr Jones is not here at the moment. He has gone to a meeting.
(Él aun está en la reunión.)
Debbie has been to the travel agent. She has your tickets for New York.
(Ella fue a la agencia y ha vuelto.)
•
Ever / Never más el presente perfecto o el pasado simple
El presente perfecto frecuentemente se usa con las palabras ever y never para hablar de
una experiencia de vida en general:
Have you ever worked abroad?
(Es decir, en toda su vida hasta el momento.)
I have never been to America.
(No en toda mi vida hasta el momento.)
El presente perfecto con ever a menudo es seguido por el pasado simple. El último
tiempo se usa para dar más información sobre una acción que se completó, cuando se
hace referencia a un momento o contexto específico:
Have you ever been to Hong Kong?
Yes, I have. I worked there when I was with Coopers and Lybrand.
•
Already / Yet
They are getting on well with the new building. They have already modernized the
warehouse, but they haven’t decorated the reception area yet..
La palabra already se usa en oraciones afirmativas. Frecuentemente indica que algo ha
sucedido apenas antes de lo esperado.
Yet se usa en oraciones interrogativas y negativas. Se espera que una acción tenga lugar
sino se ha dado hasta el momento.
63
Have you talked to Peter yet?
I have not talked to him yet.
•
Períodos de tiempo terminados y no terminados
El presente perfecto a menudo se usa con preposiciones o frases preposicionales que
indican períodos de tiempo aun no terminados: today, this morning, this month, this
year, so far, to date, over the last few weeks, up to now, etc,:
This month we have received a lot of complaints about late deliveries.
(El mes no ha terminado y puede haber más quejas.)
Si se habla luego de uno de estos períodos de tiempo, se emplea el pasado simple
porque se está haciendo referencia a un período de tiempo que se ha terminado.
Compare:
Have you seen Meg this morning?
(En este momento: 11.15 hs, la mañana no ha terminado.)
Did you see Meg this morning?
(2.30 hs de la tarde, la mañana ha terminado.)
•
Verbos que denotan estados + For / Since
El presente perfecto a menudo se usa con for y since y los verbos que denotan estados
para hablar de cosas que comenzaron en el pasado y han continuado hasta el momento:
I have known about the takeover bid for several weeks.
(Y lo sé ahora.)
She has owned shares in ICI since she started work there.
(Las posee ahora.)
•
For / Since
Se emplea for para hablar de la duración de períodos de tiempo y since para hacer
referencia a cuándo se inició un período. Observe la siguiente línea de tiempo y los
ejemplos:
since 7.00
10.00
for 3 hours
PAST................................................NOW....................................FUTURE......................
64
for
ten minutes / six days / three months / two years / a long time / ages
since
10.15 / Monday / the 17th / last week / July / 1999 / she left school
I have been with this company for seven years.
I have been in computing since the beginning of 1987.
B.10. How long...? For / Since
Para hacer preguntas sobre períodos de tiempo, se puede usar How long...? + el
presente perfecto:
How long have you been in London? I have been here since September / for seven
weeks.
•
Oraciones negativas
Se puede usar el presente perfecto negativo para referirse a la cantidad de tiempo que ha
transcurrido entre este momento y la última vez que algo sucedió:
We haven’t had any large orders from them for several months.
I’m not sure if his trip is going well. I haven’t heard from him since Tuesday.
•
Acciones terminadas durante un período de tiempo
Si se habla de una acción terminada, se puede usar el presente perfecto y since (pero no
for). También se pueden usar otras frases de duración tales como to date, recently, over
the past two years, etc. La acción en sí misma está terminada, pero el período de tiempo
se extiende hasta el presente:
We have opened six new branches since December.
(Desde diciembre hasta ahora.)
65
19. PRESENTE PERFECTO: CONTINUO Y SIMPLE
19.1. FORMACIÓN DEL PRESENTE CONTINUO
El presente perfecto continuo está formado por el presente perfecto del verbo be (have
been) y la forma –ing del verbo.
I / you / we / they have been working / have not ( haven’t ) been working.
He / she / it has been working / has not ( hasn’t ) been working.
Have I / you / we / they been working? (Yes, I / you / we / they have. No, I / you / we
/ they haven’t.)
Has he / she / it been working? (Yes, he / she / it has.. No, he / she / it hasn’t.)
19.2. USOS
•
Actividades no terminadas
El presente perfecto continuo se usa con for, since y How long...?, y con otras
expresiones de duración (por ejemplo, all day), para hacer referencia a actividades que
comenzaron a desarrollarse en el pasado y aún se están desarrollando en este momento.
La actividad puede haber estado dándose en forma continua o repetida varias veces:
They have been producing cars for 10 years.
(Han comenzado a producir autos 10 años atrás. Todavía los están produciendo
actualmente.)
I have been trying to ring them all day.
(He tratado de llamarlos desde esta mañana. Aun estoy tratando de hacerlo.)
Sin embargo, el presente perfecto simple normalmente se usa con verbos que denotan
estados, o para hacer referencia a situaciones que se consideran permanentes:
Katherine has been in Dublin since 9 o’clock this morning. (Y es incorrecto: have been
being...)
I have lived in New York all my life. (Y es incorrecto: have been living...)
•
Actividades terminadas y no terminadas
El presente perfecto simple se usa si se habla de actividades terminadas y el presente
perfecto continuo cuando algo todavía se está desarrollando:
I have written a report for Janet.
(El informe está terminado.)
I have been writing a report for Janet.
(Aun lo estoy escribiendo.)
66
•
Oraciones negativas
En el caso de la negación, el foco de atención del presente perfecto simple está en la
cantidad de tiempo que ha transcurrido desde que algo sucedió. El foco de atención del
presente perfecto continuo está en el verbo en sí mismo. Compare:
I haven’t had a holiday for two years.
(La última vez que tomé vacaciones fue dos años atrás.)
I have been feeling well recently.
(Esto se ha estado dando en forma permanente durante días.)
•
Actividades terminadas recientemente
El presente perfecto continuo hace referencia a una actividad que estaba en progreso,
pero que acaba de terminarse. Normalmente hay alguna evidencia. Compare:
There’s glass everywhere! Someone has broken the window.
The ground is very wet. It has been raining.
67
20. PASADO PERFECTO
20.1. FORMACIÓN
El pasado perfecto se forma con had + el participio pasado del verbo principal.
I / you / he / she / it / we / they had worked.
I / you / he / she / it / we / they had not (hadn’t ) worked.
Had I / you / he / she / it / we / they worked? (Yes, I / you / he / she / it / we / they had. /
No, I / you / he / she / it / we / they hadn’t.
20.2. USOS
•
Acontecimientos previos y subsiguientes
El pasado perfecto se usa para hacer referencia a acciones terminadas que ocurrieron
antes que otros acontecimientos en el pasado. Compare:
1- When I arrived at the office, the meeting started.
(Llegué a la oficina y la reunión comenzó.)
2- When I arrived at the office, the meeting had started.
(La reunión comenzó antes de que llegara a la oficina.)
•
Presente perfecto y pasado perfecto
El pasado perfecto funciona como la forma pasada del presente perfecto. Muchas veces
se usa con adverbios como just, already, never. Compare:
I am nervous because I have never given a presentation.
(Estoy por hacer una presentación.)
I was nervous because I had never given a presentation.
(Hice una presentación ayer.)
20.3 PASADO PERFECTO CONTINUO
El pasado perfecto continuo está formado por had been + la forma –ing del verbo
principal (I / he / she / it / you / we / they had been working.)
El presente perfecto continuo se usa para hacer referencia a la cantidad de tiempo
durante el cual se ha estado desarrollando una actividad hasta el momento actual. El
pasado perfecto continuo hace referencia a la duración de una actividad hasta
determinado momento en el pasado. Compare:
I have been working here for six months.
(Todavía estoy trabajando ahora.)
When I left my last job, I had been working there for four years.
(Comencé en 1992 y lo dejé en 1996.)
68
El pasado perfecto continuo no se usa con verbos que denotan estados como, por
ejemplo, know, like, etc. En su lugar se emplea el pasado perfecto:
When they met again, they had not seen each other for 15 years.
69
21. EL FUTURO
21.1. WILL
•
Decisiones espontáneas
La construcción will + el infinitivo del verbo principal se puede usar para hacer
referencia al futuro cuando decidimos espontáneamente hacer algo.
a: “We’ve run out of paper for the printer.”
b: “I’ll go and get some from the stock room.”
A menudo will se usa luego de expresiones como I think o I don’t think:
a: “I think I’ll go home now. It’s getting late.”
b: “Yes, you’re right. I don’t think I’ll stay either.”
La forma negativa de will es will not o won’t.
I won’t stay long. I’m in a hurry.
Es incorrecto el uso de won’t luego de I think.
I think I won’t come to the conference.
La expresión correcta:
I don’t think I’ll come to the conference.
•
Predicciones
Will se puede usar para hacer predicciones y determinar hechos que en el futuro serán
reales.
Over the next few years, interactive TV will make a great impact on consumer behavior,
and advertisers will have to approach customers in a completely new way.
•
Expresiones que denotan futuro + el presente simple
Se usa el presente (y no will) para hacer referencia al futuro con expresiones como if,
when, as soon as, after, etc.
I will contact you as soon as I get the information.
•
Ofrecimientos, promesas, pedidos, etc.
También puede usarse will si alguien está deseando hacer algo, hacer pedidos,
promesas, amenazas, y además para ofrecer ayuda.
Hello, caller. I am afraid the line is busy. Will you hold?
70
a: “Will you give me a hand with these boxes?”
b: “Yes, of course I will.”
Don’t worry about the meeting. I will support you.
La palabra won’t puede significar que no se está deseando hacer algo o que se está
rehusando a llevar a cabo alguna cosa.
There’s something wrong with the printer. It won’t print copies in reverse order.
20.2. PRESENTE CONTINUO / GOING TO
•
Presente continuo
El presente continuo suele usarse para hablar de citas o cosas que se han dispuesto para
el futuro.
a: What are you doing on Friday afternoon?
(¿Qué ha dispuesto hacer?)
b: I am seeing the accountants.
(He dispuesto verlos.)
•
Going to: decisiones e intenciones
La construcción going to + el infinitivo del verbo principal hace referencia a algo que
se intenta hacer o que se ha decidido hacer.
The D.V. group is going to open a new Fiat dealership this summer.
•
Going to: predicciones
La expresión going to también se usa para predicciones sólidas cuando hay evidencia
física de que algo va a suceder.
Based on these figures, we are going to make a loss of $ 1.5m this year.
Pero en muchos casos, es posible predecir acontecimientos futuros usando going to o
will. Existe muy poca diferencia en lo que respecta a significado, no obstante, going to
normalmente sugiere que el acontecimiento sucederá pronto. Compare:
I don’t think the present government will win the next election.
I don’t think the present government is going to win the next election.
20.3. WILL / PRESENTE CONTINUO / GOING TO
La siguiente es la diferencia más importante entre estos tiempos verbales:
El presente continuo se emplea para acciones o actividades que se han dispuesto,
(excepto en el caso de los verbos que denotan estados).
71
I’m having a meeting with the Export Manager on Thursday at 2.15.
Going to se usa para decisiones e intenciones:
I’ve made up my mind. I’m going to buy a new car.
Para predicciones muy sólidas:
It’s already 28ºC. It’s going to be very hot today.
Will se emplea para decisiones espontáneas:
I wonder if Peter is back from his trip. I’ll give him a ring.
Will se usa para promesas, ofrecimientos y pedidos:
I’ll give you a hand with those boxes if you like.
Will también se usa para predicciones generales:
In the next century, computers will play a vital role in everyone’s life.
20.4. WAS GOING TO
Was going to / were going to se usan para hacer referencia a cambios de planes o de
intenciones. Observe:
a: “I’ve decided that I’m going to resign.”
b: “Don’t do that – I’ve just heard that the management want to promote you.”
a: “OK, perhaps I’ll stay then.”
Al informar sobre este cambio de plan, se puede decir:
“I was going to resign, but in the end I decided to stay.”
20.5. WAS DOING / WERE DOING
El pasado continuo (was / were doing) se puede usar cuando se ha cambiado algo ya
dispuesto.
I was meeting her on Friday, but she had to go to the States, so I am seeing her next
Wednesday instead.
Este caso es similar al de was going to, pero el pasado continuo normalmente se usa
para informar cambios en lo que se ha dispuesto y no cambio de planes o intenciones.
20.6. WILL BE DOING
El futuro continuo (will be doing) se usa para hacer referencia a una actividad que estará
en progreso en un determinado momento del futuro.
72
15/6
20/6
22/6
27/6
NOW...................... START OF COURSE......................................END OF COURSE
I’m afraid I can’t see you on 22nd because I will be attending a training course in
Boston.
20.7. WILL HAVE DONE
El futuro perfecto (will have done) + una expresión temporal seguida de by, hacen
referencia a algo que se terminará antes de un momento en particular en el futuro.
NOW
APRIL
MAY
JUNE
JULY
payment 1
payment 2
payment 3
final payment
AUGUST
We will have paid the loan by August.
Compare este ejemplo con el uso de will en el siguiente:
We will make the last payment in July.
20.8. POSIBILIDAD Y PROBABILIDAD
•
Definitely / probably / etc.
Las expresiones como definitely, probably, perhaps, maybe se usan para demostrar qué
probabilidad existe de que ocurra un acontecimiento:
Grado de probabilidad:
100%
75%
50%
25%
0%
We will definitely increase our turnover next year.
The journey will probably take about an hour.
Maybe / perhaps we will get some bigger orders soon.
The Financial Director probably won’t be at the meeting.
The shipment definitely won’t get there on time.
Observe que won’t normalmente aparece luego de probably y definitely.
•
Likely to / certain to
El verbo be + (un)likely / certain + el infinitivo se pueden usar para referirse al futuro.
Se usa el presente del verbo be y no will be certain to. Certain to se usa para hacer
referencia a cosas que seguramente ocurrirán; likely to / expected to para cosas que son
probables; y, unlikely to para las improbables:
73
You’ll meet Jane at the Sales Conference next week. She is certain to be there.
(Definitivamente va a estar allí.)
The final cost of the project is likely to be higher than the current estimates.
(Probablemente será más alto.)
The Bundesbank is unlikely to lower interest rates again this year.
(Probablemente no las reducirá.)
•
I think / I doubt
Existen ciertos verbos y expresiones que pueden mostrar cuán probable es que algo
ocurra en el futuro.
Desde un alto nivel de probabilidad
I’m quite sure that...
I’m confident that...
I expect that...
The chances are that...
I should think that...
I shouldn’t think that...
I doubt if...
I doubt very much whether...
I’m quite sure that + (won’t)...
they will give you a pay rise.
a un bajo nivel de probabilidad.
•
Verbos atípicos
Se pueden usar may, might, y could + el infinitivo para referirse al futuro:
I believe that unemployment may / might / could fall over the coming months.
74
22. CONDICIONALES
22.1. CONDICIONAL CERO
•
IF + PRESENTE + PRESENTE
Se puede hablar de hechos y cosas que siempre se dan como reales o verdaderas con if
en la oración. Este tipo de oración presenta el tiempo presente en ambas partes.
if
+
presente,
If interest rates fall,
presente
company profits rise.
En enunciados como el anterior, if significa lo mismo que when o every time.
22.2. PRIMER CONDICIONAL
•
IF + PRESENTE + WILL
Se puede usar una oración con if cuando se hace referencia a acontecimientos y
resultados futuros que son razonablemente probables. La cláusula con if establece la
condición y la otra el resultado.
if
+
presente
will
+
infinitivo
If the government raises taxes,
consumer spending will fall.
(condición)
(resultado)
La cláusula con if puede estar en la primera o segunda parte de la oración.
If the government raises taxes, consumer spending will fall.
Consumer spending will fall if the government raises taxes.
•
If / When
Cuando se hace referencia a un acontecimiento que ocurrirá en el futuro, se pueden usar
tanto if como when.
I’m flying to the States tonight. I’ll give you a ring if I can find a phone.
(No está seguro de poder encontrar un teléfono.)
I’m flying to the States tonight. I’ll give you a ring when I get there.
(No tiene dudas de que el avión llegará en tiempo y en forma.)
•
Variaciones
En una oración con una cláusula con if, se pueden usar un imperativo o un verbo
atípico, en lugar de will + el infinitivo.
75
If you hear from Susan today, tell her to ring me.
If the traffic is bad, I may get home late.
If we sign the contract today, we can start production at the end of next month.
•
If / Unless
Unless significa lo mismo que if...not. Siempre hace referencia a la parte condicional de
la oración y no a la parte del resultado.
If he doesn’t get here soon, we will have to start the meeting without him.
(condición)
(resultado)
Unless he gets here soon,
(condición)
we will have to start the meeting without him.
(resultado)
A menudo se usa not + unless, lo que significa only...if, cuando se desea enfatizar una
condición.
They will only sign the contract if we give them an additional discount.
They won’t sign the contract unless we give them an additional discount.
•
If / In case
In case se usa para hacer referencia a precauciones que se tomarán antes de que ocurra
un problema. If se usa para hablar de lo que se hará luego de que ocurra un problema.
We are going to ensure the shipment in case the goods get damaged in transit.
(Primero se asegurará la mercadería, el problema puede o no darse.)
If the goods get damaged in transit, we’ll make a claim.
(El daño puede darse; el reclamo se presentará luego.)
•
Provided that / as long a / etc.
Si se desea enfatizar una condición se pueden usar las expresiones provided that /
providing, as long as, so long as. Provided that y as long as significan if y only if
(providing y so long as son menos formales como expresiones que provided that y as
long as).
I will agree to these conditions provided that you increase my salary by 8.5%.
(Solamente aceptaré si me da más dinero.)
The strike will be successful as long as we all stay together.
(Solamente tendrá éxito si permanecemos unidos.)
•
So that
So that se usa para explicar cuál será el resultado o propósito de una acción:
I’ll take a credit card so that we don’t run out of money.
76
(La tarjeta de crédito evitará que nos quedemos sin dinero.)
22.3. SEGUNDO CONDICIONAL
•
IF + PASADO + WOULD + INFINITIVO
If I knew her number,
I would send her a fax.
La cláusula con if puede ir en la primera o segunda parte de la oración.
If I knew her number, I would send her a fax.
I would send her a fax if I knew her number.
El segundo condicional se puede usar para hacer referencia a una acción o situación que
se imagina.
1- If these machines were not so expensive, we would buy them.
(Pero son de alto costo, y no se las va a comprar.)
2- If I lost my job tomorrow, I would move to London to find another one.
(No pienso que vaya a perder el empleo, pero comprendo las posibles consecuencias.)
En el primer caso se habla sobre el presente, y se imagina una situación que es diferente
de la realidad. En el segundo se habla sobre un posible acontecimiento en el futuro, sin
embargo, al usar el segundo condicional se expresa claramente que no se piensa en
realidad que el hecho vaya a darse.
•
Variaciones
Might y could se pueden emplear en lugar de would:
If we had the finance, we could expand much more rapidly.
If the terms of the contract were different, we might accept it.
En la cláusula con if se puede usar were en lugar de was. Es muy frecuente cuando para
aconsejar se emplea la expresión If I were you…
If I were you, I would have another look through these figures.
22.4. PRIMER CONDICIONAL VERSUS SEGUNDO CONDICIONAL
Si un acontecimiento en el futuro es probablemente razonable, se emplea el primer
condicional.
If the investment grows at 6% a year, it will be worth $ 10,000 in ten years.
(Es probable.)
Si se habla sobre un acontecimiento que se considera improbable o imposible, se usa el
segundo condicional.
77
If I had as much money as Bill Gates of Microsoft, I would retire.
(Pero no lo tengo ni lo tendré.)
22.5. TERCER CONDICIONAL
•
IF + HAD (NOT) DONE + WOULD (NOT) + HAVE DONE
La siguiente información es sobre una acción pasada y su resultado:
I went for a job interview. The interview was a success and they gave me the job.
Esto es lo que realmente sucedió. Sin embargo, se pueden imaginar una acción pasada
diferente y un resultado diferente:
If
+
had (not) done,
If the interview had not been a success,
would (not)
+
have done
they would not have given me the job.
La cláusula con if puede estar en la primera o segunda parte de la oración.
“If the interview hadn’t gone well, they wouldn’t have given me the job.”
“They wouldn’t have given me the job if the interview hadn’t gone well.”
•
Enunciados afirmativos y negativos
Cuando se usa el tercer condicional se está imaginando la situación opuesta. Si lo que
realmente sucedió fue negativo, se usa una forma afirmativa. Si lo que realmente
sucedió fue afirmativo, se usa la forma negativa.
Lo que sucedió:
We didn’t put up our prices (-), so we kept our market share.(+)
Tercer condicional:
If we had put up our prices (+), we would not have kept our market share.(-)
•
Variaciones
Se pueden usar could o might en lugar de would.
If we had followed his advice, we could have lost a great deal of money.
If we had offered large quantity discounts, we might have won the order.
22.6. CONDICIONALES COMBINADOS
Los dos últimos ejemplos hacen referencia a dos acciones en el pasado. Sin embargo, si
se habla de una acción pasada y su resultado en el presente se usa If + pasado perfecto
y would not + el infinitivo.
78
Acción pasada:
He did well on the training course.
Resultado actual:
He is head of department now.
Condicionales combinados:
If he hadn’t done well on the training course, he wouldn’t be head of department now.
79
23. EQUIVALENTES VERBALES
23.1. TIEMPOS SIMPLES
MODO INDICATIVO
Presente
They work from 8 a.m. to 6 p.m.
Trabajan de 8 a 18 hs.
work: trabajan
Pasado
He worked silently.
Trabajó / trabajaba silenciosamente.
worked: trabajó / trabajaba
Futuro
They will work on this project.
Trabajarán en este proyecto.
will work: trabajarán
MODO SUBJUNTIVO
Presente
They want me to work more.
Quieren que trabaje más.
to work: trabaje
When he works here, you will
notice his ability.
Cuando trabaje aquí, usted notará
su capacidad.
works: trabaje
Even if she worked more, they
wouldn’t realize.
Aunque trabajara más, no lo advertirían.
worked: trabajara / trabajase
MODO POTENCIAL
People would work better in a
comfortable setting.
La gente trabajaría mejor en un
ambiente cómodo.
would work: trabajaría
MODO IMPERATIVO
Work efficiently, please.
Por favor, trabaje / trabajen con eficiencia.
work: trabaje / trabajen
Let us work on the experiment now.
Trabajemos con el experimento ahora.
let us work: trabajemos
80
23.2. TIEMPOS COMPUESTOS PERFECTOS
MODO INDICATIVO
Presente
We have worked very much this year.
Hemos trabajado muchísimo este año
.
have worked: hemos
trabajado
Pasado
They had worked here before 1990.
trabajado.
Habían trabajado aquí antes de 1990.
had worked: habían
Futuro
I will have worked 6 hours by 5 p.m.
Para las 5 de la tarde habré trabajado
6 horas.
will have worked: habré
trabajado
MODO SUBJUNTIVO
Presente
They don’t believe him to have worked much.
No creen que (él) haya trabajado mucho.
to have worked: haya
trabajado
Even though he has worked well, his contract will
not be signed.
Aunque (él) haya trabajado bien, no se le firmará
el contrato.
has worked: haya trabajado
Pasado
If he had worked more, we would have worked.
more too.
Si él hubiese trabajado más, nosotros habríamos
trabajado más también.
had worked: hubiera /
hubiese trabajado
MODO POTENCIAL
If he had worked more, we would have worked
more too.
Si él hubiese trabajado más, nosotros habríamos
trabajado más también.
would have worked:
habríamos /hubiésemos
trabajado
81
23.3. TIEMPOS COMPUESTOS CONTINUOS
MODO INDICATIVO
Presente
It is working irregularly.
Está funcionando en forma irregular.
is working: está funcionando
Pasado
They were working on the engine
this morning.
Estaban / estuvieron trabajando en
el motor esta mañana.
were working: estaban /
estuvieron trabajando
Futuro
He will be still working on this
project tomorrow.
Mañana estará todavía trabajando
en este proyecto.
will be working: estará
trabajando.
MODO SUBJUNTIVO
Presente
They don’t think him to be
working on the drawings.
No creen que esté trabajando
en los planos.
to be working: esté
trabajando
When we are working there, you
may come and help us.
Cuando estemos trabajando allí, usted
puede venir a ayudarnos.
are working: estemos
trabajando
Pasado
Unless you were working well,
they wouldn’t have complained.
A menos que usted estuviera trabajando
bien, no se habrían quejado.
were working: estuviera /
estuviese trabajando.
MODO POTENCIAL
She would be working with
the firm if they had appreciated her skill.
would be working: estaría
trabajando
82
Estaría trabajando con la compañía si
hubiesen apreciado su capacidad.
23.4. TIEMPOS COMPUESTOS PERFECTOS CONTINUOS
MODO INDICATIVO
Presente
This computer has been working
efficiently for ten years.
Esta computadora ha estado trabajando
eficientemente durante diez años.
has been working: ha estado
trabajando
Pasado
The team had been working on
the installation when the floor
gave way.
El equipo había estado trabajando
en la instalación cuando el piso cedió.
had been working: había
estado trabajando
Futuro
The miners will have been working
regularly for six hours when the foreman
comes.
Cuando llegue el capataz los mineros habrán
estado trabajando durante seis horas.
will have been working:
habrán estado trabajando
MODO SUBJUNTIVO
Presente
She doesn’t believe him to have been working
much lately.
No cree que él haya estado trabajando mucho
últimamente.
to have been working:
haya estado trabajando
Even if I have been working hard, I haven’t been
working well.
Aunque haya estado trabajando mucho, no he
estado trabajando bien.
have been working:
haya estado trabajando
Pasado
If we had been working all the time the project
would be ready now.
Si hubiésemos estado trabajando todo el tiempo,
el proyecto estaría listo ahora.
had been working:
hubiéramos / hubiésemos
estado trabajando
83
MODO POTENCIAL
They would have been working day and night
if the pay had been better.
Habrían estado trabajando día y noche si la
remuneración hubiese sido mejor.
would have been working:
habrían / hubiesen estado
trabajando
84
24. EL INFINITIVO
•
Puede aparecer solamente la BASE: work, report, come.
•
O bien, to + BASE: to work, to report, to come.
24.1. INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN DE ACUERDO CON SU
POSICIÓN
•
Posición inicial
1- to + base = infinitivo
To develop a clear and effective tax system is a key strategy.
Desarrollar un sistema impositivo claro y efectivo es una estrategia clave.
2- to + base = para + infinitivo
To obtain good results the treatment must be repeated daily.
Para obtener buenos resultados el tratamiento debe repetirse diariamente.
3- In order to + base = para + infinitivo / So as to + base = para + infinitivo
In order to approach the airport traffic concentration, it is necessary to consider the
infrastructure..
Para abordar la concentración de tráfico del aeropuerto es necesario considerar la
infraestructura.
So as to improve the company performance the operational cost was reduced.
Para mejorar el desempeño de la compañía se redujo el costo operativo.
•
Posición intermedia
1- to + base = infinitivo
They plan to do away with most of these regulations.
Planean suprimir la mayor parte de estas regulaciones.
2- to + base = para + infinitivo
They are using new strategies to approach the text.
Están usando estrategias nuevas estrategias para abordar el texto.
3- in order to + base = para + infinitivo / So as to + base = para + infinitivo
There has to be a central control in order to insure a unified system.
Tiene que haber un control central para asegurar un sistema unificado.
They should support the plan so as to achieve successful results.
85
Deberían apoyar el plan para lograr resultados exitosos.
4- Verbo + (pro)nombre + to + base + que + (pro)nombre + verbo conjugado
(subjuntivo)
Did you notice the sales to fall when the minister announced the new plan?
¿Notó que las ventas bajaran cuando el ministro anunció el nuevo plan?
The researcher asked him to carry out the experiment and to report the method used.
El investigador le pidió que llevase a cabo el experimento y que informase acerca del
método usado.
5- Verbo + (pro)nombre + to be + adjetivo = verbo + que + (pro)nombre + ser /
estar conjugado + adjetivo
Esta estructura se usa con ciertos verbos como: believe, prove, think, assume, know,
suppose, etc.
The experiments proved his theory to be correct.
Los experimentos probaron que su teoría era correcta.
The educational policy was believed to be inefficient.
Se creyó que la política educativa era ineficiente.
6- Verbo + to + base = verbo + (preposición) + (pro)nombre + infinitivo
7- Verbo + base = verbo + (preposición) + (pro)nombre + infinitivo
Esta estructura se usa con ciertos verbos como: allow, begin, promise, happen,
encourage, hear, make, tend, want, seem, help, invite, try, tell, fail, decide, etc.
En español, algunos de estos verbos van acompañados por la preposición pertinente.
Please, help me (to) translate this text.
Por favor, ayúdeme a traducir este texto.
We heard the helicopter come down near the cottage.
Oímos el helicóptero descender cerca de la cabaña.
86
25. TERMINACIÓN -ING: SU INTERPRETACIÓN Y
TRADUCCIÓN
Depende de su posición en la oración y presenta las siguientes variantes:
25.1. -ING: VERBO TERMINADO EN ANDO / ENDO / IENDO
•
Be + (base + -ing)
Corresponde a los tiempos progresivos.
Employer organizations are complaining about the heavy cost of new regulations.
Las patronales se están quejando del gran costo de las nuevas regulaciones.
•
By + (base + -ing)
Psychiatrists may help more people by assisting and advising other medical professions.
Los psiquiatras pueden ayudar a un mayor número de personas asistiendo y
aconsejando a otras profesiones médicas.
•
Thus, thereby y expresiones equivalentes + (base + -ing)
Many factories pump out untreated detergents, thus polluting water.
Muchas fábricas expulsan detergentes sin tratar, contaminando (así) el agua.
•
Verbo conjugado + (base + -ing)
The poisonous gas escaped polluting the area.
El gas venenoso escapó contaminando la zona.
25.2. (BASE + -ING): INFINITIVO EN ESPAÑOL
•
Preposición + (base + -ing)
En español, una preposición + infinitivo:
A microscope is an instrument used for looking at small objects.
Un microscopio es un instrumento usado para mirar objetos pequeños.
•
When + (base + -ing)
En español, al + infinitivo / cuando + se + verbo conjugado):
When considering such factors, special care must be taken.
Al considerar (Cuando se consideran) tales factores, debe tenerse especial cuidado.
•
Verbo conjugado + (base + -ing)
En español, verbo conjugado + (preposición) + infinitivo:
87
They stopped producing benzene a month ago.
Dejaron de producir benceno un mes atrás.
It is difficult for them to avoid being dependent.
Les resulta difícil evitar ser dependientes.
•
Posición inicial de (base + -ing)
En español, infinitivo:
Launching a media campaign was necessary to assure the public that growth was
guaranteed.
Lanzar una campaña mediática era necesario para asegurarle al público que el
crecimiento estaba garantizado.
•
(Base + -ing) + cláusula final explicativa
En español, una preposición + infinitivo, o bien, cláusula equivalente:
The proton number controls the configuration of the electron cloud around the nucleus
and hence the chemical properties of the atom, determining the electric charge of the
nucleus.
El número de protones controla la configuración de la nube de electrones que rodea al
núcleo y, por lo tanto, las propiedades químicas de átomo, al determinar (porque
determina) la carga eléctrica del núcleo.
•
(Base + -ing) + sustantivo
En español, sustantivo + de + infinitivo (que describe o expresa su función), o por el
sustantivo equivalente:
mowing machine
sewing machine
máquina de segar / segadora
máquina de coser / cosedora
25.3. (BASE + -ING): SUSTANTIVO EN ESPAÑOL
•
Base + -ing
En español, sustantivo:
There is the possibility that our modern scientific understanding of the universe may be
fundamentally limited.
Existe la posibilidad de que nuestra actual interpretación científica del universo pueda
estar básicamente limitada.
•
(Base + -ing) + sustantivo
En español, sustantivo + de + sustantivo:
88
The expelled gases provide the required propelling force to drive the aircraft through
the air.
Los gases de escape proporcionan la fuerza de propulsión necesaria para impulsar la
aeronave a través del aire.
•
Preposición + (base + -ing)
En español, preposición más sustantivo:
She will have discovered the rules for recombining sounds into words.
Habrá descubierto las reglas para la recombinación de los sonidos en palabras.
25.4. (BASE + -ING): ADJETIVO EN ESPAÑOL
•
(Base + -ing) + sustantivo
En español, sustantivo + adjetivo, o bien, adjetivo + sustantivo:
The resulting crisis was deeply harmful for our country.
La crisis resultante fue profundamente perjudicial para nuestro país.
25.5. SUSTANTIVO + (BASE + -ING): SUSTANTIVO + QUE + VERBO
CONJUGADO
These are situations describing the aggressive behavior of human beings.
Estas son situaciones que describen el comportamiento agresivo de los seres humanos.
25. 6. ALGUNAS PALABRAS TERMINADAS EN -ING
La terminación –ing no siempre es sufijo verbal, en ciertos casos es parte indivisible e
integral de las palabras:
during / ring / thing / sing / bring / spring / nothing / ceiling
89
26. LA VOZ PASIVA
26.1. FORMACIÓN
La voz pasiva está formada por el verbo be + el participio pasado. La pasiva en
presente está formada por am / is / are + el participio pasado.
I am / am not driven.
He / she / it is / is not (isn’t) driven.
We / you / they are not (aren’t) driven.
Am I driven?
Is he / she / it driven?
Are we / you / they driven?
26.2. FOCO DE ATENCIÓN EN LAS ACCIONES
Frecuentemente la pasiva se centra en algo que le está sucediendo a alguien, el foco de
atención no está centrado en la persona que ejecuta la acción.
Over 36% of Guatemalan workers are employed in the agricultural sector.
26.3. SISTEMAS Y PROCESOS
Many of the world’s diamonds are mined in South Africa. The stones are sent to
Amsterdam, where they are sold to international dealers. The stones are cut in
Antwerp, and they are then sold on to jewelers.
26.4. VOZ ACTIVA VERSUS VOZ PASIVA
Si es importante decir quién ejecuta una acción, se puede usar la voz activa o la pasiva y
la palabra by.
Activa:
Peter runs the Marketing Department.
Pasiva:
The Marketing Department is run by Peter Franks.
Ambas oraciones son correctas. Si ya se estaba hablando de Peter Franks,
probablemente se use la voz activa.
Peter Franks is an old colleague of mine. He works for Butterfield International and he
runs the Marketing Department.
Si se estaba hablando sobre el Departamento de Marketing, probablemente se use la voz
pasiva:
The Marketing Department is a large and very successful division that employs over
100 people. It is run by Peter Franks.
90
26.5. DISTINTOS TIEMPOS
•
Presente continuo: am being, is being, o are being + participio pasado:
I am being asked to do a lot of extra work at the moment.
I can assure you that your complaint is being dealt with.
•
Pasado simple: was o were + el participio pasado:
Our company was founded in 1848.
Most of the senior managers were fired after the takeover.
•
Pasado continuo: was being / were being + el participio pasado:
I couldn’t use the company car yesterday because it was being serviced.
We only noticed the mistakes when the brochures were being printed.
•
Presente perfecto: has been / have been + el participio pasado:
A design fault has been found on some of our washing machines.
All of the machines have been replaced.
•
Pasado perfecto: had been + el participio pasado:
They faxed us to say that the shipment had been delayed.
•
Futuro: will be / going to be + el participio pasado:
This shipment is going to be delayed.
It will be delivered next Tuesday.
26.6. PERSONAL VERSUS IMPERSONAL
En correspondencia comercial frecuentemente se usa la pasiva porque es menos
personal que la activa. Compare:
Activa:
Peter Jason, who opens our post at this branch, received your letter yesterday. He has
forwarded it to Head Office.
Pasiva:
Thank you for your letter which was received at this branch yesterday. It has been
forwarded to Head Office, as complaints are dealt with there.
91
26.7. CAMBIOS
El presente perfecto en voz pasiva se usa frecuentemente cuando se están describiendo
cambios que han tenido lugar, y el interés se centra más en los cambios que en quién los
ejecuta.
The factory is completely different. The whole place has been modernized and
computarized, and a lot of people have been made redundant.
26.8. TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL:
En términos generales, en las oraciones con voz pasiva se interpreta que hay un sujeto
implícito indeterminado que ha generado una acción; el mismo se desconoce, se
sobreentiende o no interesa mencionarlo. En estos casos, a diferencia de las oraciones
que plantean quien ejecuta la acción mediante la construcción encabezada por by, sería
más apropiado emplear construcciones con se.
The diamond stones are cut in Antwerp.
Las piedras de diamante se cortan en Amberes.
The diamond stones are cut by skilled workers.
Las piedras de diamante son / están cortadas por trabajadores calificados.
The Marketing Department is run in a very successful way.
El Departamento de Marketing se administra de manera muy exitosa.
The Marketing Department is run by Peter Franks in a very successful way.
El Departamento de Marketing es / está administrado por Peter Franks de manera muy
exitosa.
Your complaint is being dealt with.
Se está tratando su queja.
Your complaint is being dealt with by our Sales Department.
Su queja está siendo tratada por nuestro Departamento de Ventas.
Our Marketing Representative was fired after the takeover.
Se despidió a nuestro Representante de Marketing luego de la adquisición de la
compañía.
Our Marketing Representative was fired by the new administration.
Nuestro Representante de Marketing fue despedido por la nueva administración.
The new brochures were being printed.
Se estaban imprimiendo los folletos nuevos.
The new brochures were being printed by the Advertising Department.
Los folletos nuevos estaban siendo impresos por el Departamento de Publicidad.
92
A design fault has been found.
Se ha descubierto una falla de diseño.
A design fault has been found by the new staff.
Una falla de diseño ha sido descubierta por el nuevo personal.
The shipment had been delayed.
Se había demorado el embarque.
The shipment had been delayed by the new company.
El embarque había sido demorado por la nueva compañía.
It will be delivered by the agency.
Será distribuido por la agencia.
It will be delivered on Tuesday.
Se distribuirá el martes.
26.9. VERBOS EN PASIVA E INFINITIVOS
Los verbos believe, expect, know, report, say, think, support, y understand
frecuentemente se usan en pasiva y están seguidos por un infinitivo.
Peolple say that Taikichiro Mori is the richest person outside the U.S.A.
Taikichiro Mori is said to be the richest person outside the U.S.A.
Se puede usar to have done para hacer referencia al pasado:
They believe that the company lost a great deal of money.
The company is believed to have lost a great deal of money.
Se puede usar to be doing para hacer referencia a algo que está sucediendo en el
momento.
People believe that George Soros is planning a major new investment.
George Soros is believed to be planning a major new investment.
26.10. HAVE SOMETHING DONE
Podemos usar la estructura have something done para hablar de cosas por las cuales
pagamos o empleamos a otras personas para que las hagan por nosotros:
have
We have
+
objeto
+
our books
participio pasado
printed in Singapore.
En la mayoría de los casos get puede reemplazar a have. Es más informal:
We get our brochures printed in Hong Kong.
93
26.10.1. Distintos tiempos
•
Presente simple
We have the machines cleaned regularly.
Hacemos limpiar las máquinas regularmente.
•
Presente continuo
He is having the letter sentt.
Está haciendo enviar la carta.
•
Pasado simple
They had the office moved.
Hicieron trasladar la oficina.
•
Presente perfecto
Have you had your accounts checked?
¿Has hecho controlar tus cuentas?
•
Going to
I’m going to have a new fax installed.
Voy a hacer instalar un nuevo fax.
•
Verbos atípicos
You must have your house sold.
Debes hacer vender tu casa.
94
27. CLÁUSULAS RELATIVAS
27.1. WHO / THAT / WHICH / WHOSE / WHOM
•
Personas y cosas
Se puede usar una cláusula que comience con who, that, o which para describir y
definir a una persona o cosa. Para referirse a las personas, se usan who o that. Para
hacer referencia a las cosas, se usan which o that.
Personas:
The accountants who / that advised me were very good.
(La cláusula who / that advised me ayuda a identificar a los contadores.)
Cosas:
The computers which / that they bought were expensive.
(La cláusula which / that they bought me identifica a las computadoras.)
•
Cláusulas relativas para el sujeto y objeto
A veces es necesario mantener el pronombre relativo en la oración, y otras veces, es
posible omitirlo.
We’ve got a machine that prints in colour.
(Cláusula relativa para el sujeto.)
Si la cláusula relativa con who, which, o that está seguida por un sustantivo o
pronombre + verbo, se puede omitir.
The computers that you ordered have arrived.
The computers you ordered have arrived.
(Cláusula relativa para el objeto)
En las cláusulas relativas para el objeto, es posible usar whom para hacer referencia a
las personas. Sin embargo, este uso se da en la lengua formal, y raramente en la
informal.
The candidate whom they selected had extensive experience of industry.
(En forma informal, la expression sería: The candidate (that) they selected…)
•
Whose
El pronombre relativo whose se usa para indicar posesión.
Yesterday I met someone. His brother works in your department.
Yesterday I met someone whose brother works in your department.
95
•
To whom / from which, etc.
Es posible, particularmente en lengua escrita o formal, colocar palabras como to, from,
about, on, etc. delante de whom, which, y whose (pero no who o that).
The woman to whom I spoke was extremely helpful.
Sin embargo, es mucho más frecuente colocar palabras como to, from, about, on, etc. al
final de una cláusula relativa.
The woman (that) I spoke to was extremely helpful.
27.2. WHERE / WITH / WHAT Y CLÁUSULAS NO DEFINITORIAS
•
Where
El pronombre relativo where se usa para hacer referencia a lugares.
The hotel where we stayed was very expensive.
Where no se usa si hay una preposición al final de la cláusula.
The hotel we stayed in was very expensive.
•
With
Cuando se quiere describir lo que algo o alguien tiene, se puede usar una cláusula
relativa o with + un sustantivo.
I’m thinking about buying a computer that has a faster chip.
I’d like to buy a computer with a faster chip.
•
What
Se puede usar el pronombre relativo what para reemplazar the thing (s) that...:
I went to buy some parts, but they didn’t have the things that we needed.
I went to buy some parts, but they didn’t have what we needed.
•
Cláusulas relativas no definitorias
En algunas cláusulas relativas se debe usar un pronombre relativo, y no se puede usar la
palabra that.
Benetton’s latest advertisement, which I saw yesterday, is very powerful.
Las cláusulas relativas de este tipo simplemente presentan información adicional. Se
denominan cláusulas relativas no definitorias, y se colocan entre comas. Observe la
diferencia entre estos dos tipos:
96
Cláusula relativa definitoria:
The office that we work in is very comfortable.
(Esta cláusula indica cuál es la oficina de la que se habla.)
Cláusula relativa no definitoria:
My father, who will be 65 next year, has asked me to take over the family business.
(La persona que habla no necesita definir a su padre, y su edad es solamente
información adicional.)
97
28. CONSTRUCCIONES IMPERSONALES
28.1. THERE BE: HABER (IMPERSONAL EN ESPAÑOL)
there is / are
there was / were
there will be...
there would be...
there has / have been...
there had been...
there will have been...
there would have been...
there is / are going to be...
there was / were to be...
there can be...
there may be...
there could be...
there might be...
there must be...
there has / have to be...
there had to be...
there should be...
there ought to be...
there need to be...
there can have been...
there may have been...
there could have been...
there might have been...
there must have been...
there has / have to have been...
there had to have been...
there should have been...
there ought to have been...
there need to have been...
if there is / are / be...
if there was / were
if there has / have been...
if there had been...
if there can be...
if there may be...
if there could be...
if there might be...
if there should be...
if there ought to be...
if there must be...
if there could have been...
if there might have been...
if there should have been...
if there ought to have been...
if there need to have been...
hay (singular – plural)
había / hubo (singular / plural)
habrá
habría
ha habido
había habido / hubo / había
habrá habido
habría habido
va a haber, habrá
iba a haber
puede haber
puede haber
podía / pudo / podría haber
podría haber
debe haber
tiene que haber, debe haber
tenía / tuvo que haber, debía / debió haber
debería / debiera / debe haber
debe / tendría que haber
es necesario que haya
puede haber habido
puede haber habido
podía / pudo / podría haber habido
podría haber habido
debe haber habido
tiene que haber habido
tenía / tuvo que haber habido
debería / debió / debía haber habido
debe / debía / debió / debería haber habido
era / fue necesario que hubiera / hubiese habido
si hay
si hubiera / hubiese
si ha habido
si hubiera / hubiese habido
si puede haber
si puede haber
si pudiera / pudiese haber
si pudiera / pudiese haber
si debiera / debiese haber
si debe / debiera / debiese haber
si debe / debiera / debiese haber
si pudiera / pudiese haber habido
si pudiera / pudiese haber habido
si debiera / debiese haber habido
si debiera / debiese haber habido
si fuera / fuese necesario que hubiera / hubiese
98
let there be...
there being...
there having been...
there is / are sure to be
there will sure be...
there is / are likely to be...
there was / were likely to be...
there is / are to be...
there was / were to be...
there used to be...
habido
que haya
habiendo
habiendo habido
es seguro que hay
es seguro que habrá
es probable que haya
fue / era probable que hubiera / hubiese
debe haber / va a haber / tiene que haber
debía haber / iba a haber / tenía que haber
solía haber
28. 2. CONSTRUCCIONES IMPERSONALES CON IT
•
It + verbo conjugado + that
It now appears that many of the severe language abnormalities found in children can in
some way be traced to interruptions of the normal acquisition process.
Actualmente parece que muchas de las graves anormalidades del lenguaje encontradas
en los niños se pueden rastrear, de alguna manera, en las interrupciones del proceso
normal de adquisición.
•
It + verbo conjugado + to + base
It seems to be the most effective strategy.
Parece ser la estrategia más efectiva.
•
It + be (conjugado) + adjetivo + to + base
It would be dangerous not to take into account the consequences of the crisis.
Sería peligroso no tener en cuenta las consecuencias de la crisis.
•
It + be (conjugado) + adjetivo + that
It is possible that the policies did not achieve the desired results.
Es posible que las políticas no hayan logrado los resultados esperados.
•
It + be (conjugado) +participio pasado + that
It was believed that Japan’s growth had increased permanently thanks to enormous
investment.
Se creía que el crecimiento de Japón se había incrementado en forma permanente
gracias a la gran inversión.
Verbos que se dan con mayor frecuencia en estas construcciones: consider, think, say,
believe, know, etc.
It is said that ... / it was considered that ... / it has been thought that... / it is known
that...
99
29. CONECTORES
En términos muy generales, las palabras pueden clasificarse en dos categorías lexicales
básicas: palabras que denotan contenido (yellow, tree, run, slowly) y palabras que
denotan función (the, for, and, or, because). Las últimas ayudan a expresar las
relaciones entre conceptos y son cruciales para conferir cohesión gramatical a un
discurso pero son las que resultan más complejas en cuanto a comprensión para el lector
de una lengua extranjera. Los conectores o conjunciones representan uno de los tipos
más importantes de palabras que denotan función, especialmente en la prosa académica.
Observe la importancia de los mismos en los siguientes casos:
John bought an expensive sports car.
His wife left him.
En ausencia de un conector explícito, el lector no puede tener certeza de la relación
establecida entre los dos enunciados si no tiene una clara comprensión de la situación
precedente y la posibilidad de contextualizarlos. Los tipos de conectores que podrían
emplearse para vincularlos cambiarían no solamente la forma de interrelación sino el
significado completo según expresen:
•
Adición: John bought an expensive sports car and his wife left him.
Un conector aditivo podría usarse en el contexto de una lista de acontecimientos
(no necesariamente en un orden cronológico).
•
Temporalidad: John bought an expensive sports car after his wife left him.
Un conector temporal como después determina una secuencia
acontecimientos.
•
de
Efecto y causa / causa y efecto: John bought an expensive sports car because his
wife left him.
El conector porque determina que el primer acontecimiento es generado por el
segundo.
John bought an expensive sports car so his wife left him.
En este caso, por lo tanto determina que el primer acontecimiento desencadena
el segundo.
•
Contraste: John bought an expensive sports car but his wife left him.
El conector adversativo pero indicaría, en este caso, que Juan trató de retener a
su mujer con la compra del automóvil, sin embargo, ella igualmente lo dejó.
Los conectores pueden emplearse para cumplir distintas funciones:
•
Agregar una idea relacionada:
also
again
as a matter of fact
anyway
besides
in the same way
in fact
in like manner
like
likewise
otherwise
similarly
still
more
furthermore
100
nor
and
•
for this reason
in accordance with
so
thus
the reason (that)
the fact that
with this...in mind
it follows that
likewise
compared to
in the same way
in conclusion
in these circumstances
indeed
of this sort
of this type
on the whole
such being the case
this kind of
Resumir:
finally
for better or worse
in this fashion
in this way
in this manner
•
Repetir o ilustrar de una idea:
briefly
in fact
e.g.(abreviatura de exempli gratia)
that is
for example
then
for instance
that is to say
i.e.(abreviatura de id est, that is)
•
rather
still
still less
to a certain degree
yet
Comparar:
similarly
•
in fact
nevertheless
on the contrary
on the other hand
otherwise
only
Mostrar consecuencia:
accordingly
as a result
consequently
hence
therefore
•
not only
Contrastar una idea relacionada o para clarificar una idea:
as a matter of fact
at the same time
but
conversely
however
in contrast to
•
in addition
or
such as
indeed
in other words
namely
Demostrar orden o grado:
above all
after all
finally
to a certain degree
in conclusion
in particular
in the first (second, etc) place
next
on the whole
to begin with
101
•
Demostrar relación de tiempo:
at last
at the same time
at this point
by the time that
presently
soon after
•
subsequently
then
thereafter
afterwards
somewhat later
Algunas conjunciones correlativas:
both...and
neither...nor
•
formerly
meanwhile
now
thereupon
eventually
by the time that
not only...but also
whether...or
either...or
not merely...but
Conjunciones subordinadas para expresar:
.Tiempo
after
before
if ever
since
when
as ( = while)
by the time (that)
now that
till
whenever
as long as
every time that
once
until
while
because
whereas
due to (the fact that)
why
.Causa o razón
as ( = because)
since ( = because)
.Propósito o resultado
for the purpose of
so
so...that
in order that
so that
in order to
such (a)...that
.Condición, concesión o contraste
although
even though
if only
in that
however
such...as
wherever
as if
except (that)
in case (that)
inasmuch as
no matter that
though
on (the) condition that
even if
if
insofar as
in the event that
provided (that)
unless
.Comparación
as...as
so...as (se usa solamente en un enunciado negativo)
102
30. LA REFERENCIA
Al igual que en el caso de los conectores, la referencia confiere cohesión gramatical.
Funciona como una “instrucción de búsqueda” que puede ser:
•
Endofórica o interna: se distinguen dos tipos de referencia endofórica, la anáfora o
búsqueda hacia atrás, y, la catáfora o búsqueda hacia delante.
•
Exofórica o externa: remite a elementos exteriores al texto, es decir, al contexto, no
cumple una función cohesiva.
Los referentes son términos que funcionan como nexo entre oraciones independientes o
dentro de la misma oración. El no comprender en una segunda lengua a qué hacen
referencia determinadas expresiones puede llevar a malinterpretar parte de un texto.
Observe los siguientes ejemplos:
Our world is one of growing complexity, increasing uncertainty, and diminishing
capability to anticipate and control outcomes.
While most other civilized countries have forsaken the death penalty, the United States
has increasingly resorted to it.
Like the British urban reformers from whom he learned so much, Engels wanted to
turn the unhealthy and immoral city into a text: a report, an irresistible accumulation of
facts and statistics, a programme for action.
The American Sunday newspapers print close to a million words each.
People probably hear more language from the media than they do directly from the lips
of their fellow humans in conversation.
The potential for a chain reaction is why Argentina matters. It could trigger the next
global financial crisis.
Berlusconi’s family owns virtually all of Italy’s private-sector television. Many Italians
think this is unhealthy.
Los siguientes ejemplos destacan el uso frecuente de it como elemento de anticipación a
lo que se va a expresar, en estos casos it no se traduce.
It is a pleasure to teach her.
It seems that you’ve made a mistake.
It doesn’t matter what you do.
It was considered impossible for anyone to escape.
It surprised me to hear him say that.
103
It is said that she slipped arsenic into his tea.
It was easy getting the equipment loaded.
It is no use telling him the truth.
I find it exciting working here. (I find working here exciting.)
I owe it you that the jury acquitted me. (I owe my acquittal to you.)
It was obvious (that) the driver could not control his car.
It is a complete mystery what caused the accident.
It is likely that he will see her.
It is fatal to hesitate.
104
31. PATRONES RETÓRICOS
La organización de un texto está articulada en base a formas particulares de comunicar
la información; a continuación se ejemplifican algunas de las mismas:
•
Contraste
Unemployment in Europe has fallen now for six years in a row. France, Spain, Britain
and Ireland are all at, or near, a two-decade low. Yet this is no occasion to break out the
champagne, for European unemployment still averages a hefty 8.3 %, almost twice the
rate in America.
Laws designed to protect employees against easy firing have no clear implications for
the unemployment rate. They do, however, increase the average time a worker spends in
unemploymnet.
Radical reform movements aim at subordinate corporations to established frameworks
of democracy. Although these movements are radical in their rejection of growth,
prioritization of non-economic concerns, and critiques of dependency and consumption,
they assume that states can be held accountable to regulate rather than facilitate
corporate operations.
Despite intensive research, we have no complete explanation for the genesis of these
mental disorders.
•
Orden o secuencia
At least three of the main arguments against the death penalty in America fall away in
the case of Mr Mc Veigh. First, there is no question that he murdered 168 people. He
has admitted it; indeed, he has boasted of it. Second, although nine in ten people on
death row cannot afford their own lawyers, there is no evidence that Mr Mc Veigh has
been poorly represented. There are none of the usual tales about drunk lawyers or
uncalled witnesses. Third, Mr Mc Veigh, as many of his supporters never stop
reminding people, is white, so there is no question of discrimination (blacks account for
one in three people executed).
Some nations would be subject to condemnation simply because of their poverty, while
others would be arraigned for the policy outcomes taken democratically. The first
stance would be morally distasteful, while the second would be counterproductive.
•
Definición
Marketing can be defined as any human activity which is directed at satisfying needs
and wants by creating and exchanging goods and value with others.
Economists define demand as the quantity of any product that people buy at different
prices during a given time period.
105
Architecture … was a kind of writing before alphabet. The origins of architecture were
bound up with those of script, the building of monuments was born of the same motives,
to make signs durable, to communicate ideas.
Neoplasia means new growth and a neoplasm (commonly known as tumour) is an area
of tissue whose growth has outstripped and become independent of the adjoining tissue.
Communication to correct erroneous impressions, maintain the goodwill of the
organization’s many publics, and explain the organization’s goals and purposes is called
public relations.
•
Condición-resultado / resultado-condición
Chinese Communist Party’s control has been weakened by the dispersal of power to
individuals, to companies and to the regions. If that devolution were to continue, or
even accelerate, the party would surely wither away.
Harmful radioactive substances may enter the atmosphere if atomic energy plants are
built and run carelessly.
•
Causa-efecto / efecto-causa
The bookstore announced a special sale on textsbooks yesterday. Therefore, students
rushed to the store to buy the books they needed.
The content blinds us to the character of the medium because program and content
analysis offers no clues to the magic of media or to their subliminal charge.
Farm production in the United States increases each year as a result of new technology.
•
Ejemplificación
The demand for a product is not always the same. It changes under different conditions.
For example, taste may change.
In the 1970s and 1980s high rates of inflation allowed inflated asset prices to adjust
back to their fair values without the need for a big drop in nominal prices. For instance,
British property prices in the four years to1993 fell by 25% in real terms, but by only
8% in nominal terms.
•
Propósito
A medium of communication has an important influence on the dissemination of
knowledge over space and over time and it becomes necessary to study its
characteristics in order to appraise its influence in its cultural setting.
In this paper modernist concerns will be suspended so as to take a retrospective rather
than a prospective view of Sullivan's artistic choices and his formation of an innovative
means of organic expression.
106
32. NUMERALES: NÚMEROS, CIFRAS
Números cardinales
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
etc.
30
40
50
60
70
80
90
one
two
three
four
five
six
seven
eight
nine
ten
eleven
twelve
thirteen
fourteen
fifteen
sixteen
seventeen
eighteen
nineteen
twenty
twenty-one
twenty-two
100
101
102
etc.
200
300
etc.
a hundred, one hundred
a hundred and one
a hundred and two
thirty
forty
fifty
sixty
seventy
eighty
ninety
two hundred
three hundred
1,000 a thousand, one thousand
1,825 one thousand eight hundred and sixty-five
10,000
ten thousand
100,000
a hundred thousand
107
1,000,000
a million, one million
1,000,000,000
a milliard or a thousand million, a billion (U.S.A.)
Números ordinales
1st
2nd
3rd
4th
5th
6th
7th
8th
9
10th
11th
12th
13th
14th
15th
16th
17th
18th
19th
20th
21st
22nd
23rd
24th
etc.
first
second
third
fourth
fifth
sixth
seventh
eighth
ninth
tenth
eleventh
twelfth
thirteenth
fourteenth
fifteenth
sixteenth
seventeenth
eighteenth
nineteenth
twentieth
twenty-first
twenty-second
twenty-third
twenty-fourth
30th
40th
50th
60th
70th
80th
90th
thirtieth
fortieth
fiftieth
sixtieth
seventieth
eightieth
ninetieth
100th
101st
102nd
etc.
hundredth
hundred and first
hundred and second
200th
300th
etc.
two hundredth
three hundredth
108
1,000th
1,725th
thousandth
one thousand seven hundred and twenty-fifth
10,000th
100,000th
1,000,000th
1,000,000,000th
ten thousandth
hundred thousandth
millionth
milliardth / thousand millionth
109
33. VERBOS IRREGULARES
VERBO
A
arise
awake
PASADO
PARTICIPIO
FORMA “-ing”
arose
awoke
awaked
arisen
awoken
awaked
awoke
arising
awaking
B
backslide
backslid
backsliding
be
bear
was-were
bore
beat
beat
become
begin
bend
bet
became
began
bent
bet
betted
beset
bade
bid
bound
bit
buy
bled
blew
broke
bred
brought
broadcast
broadcasted
built
burned
burnt
burst
bursted
bought
backslid
backslidden
been
borne
born
beaten
beat
become
begun
bent
bet
betted
beset
bidden
bid
bound
bitten
bit
bled
blown
broken
bred
brought
broadcast
broadcasted
built
burned
burnt
burst
bursted
bought
C
catch
cast
choose
caught
cast
chose
caught
cast
chosen
beset
bid (farewell)
bid (offer)
bind
bite
bleed
blow
break
breed
bring
broadcast
build
burn
burst
being
bearing
beating
becoming
beginning
bending
betting
besetting
bidding
binding
biting
bleeding
blowing
breaking
breeding
bringing
broadcasting
building
burning
bursting
buying
catching
casting
choosing
110
come
cling
cost
creep
crossbreed
cut
D
daydream
deal
dig
dive
disprove
do
draw
dream
drink
drive
dwell
E
eat
F
fall
feed
feel
fight
find
fit
flee
fling
fly
forbid
forecast
forego (precede)
forgo
forget
came
clung
cost
crept
crossbred
cut
come
clung
cost
crept
crossbred
cut
coming
clinging
costing
creeping
crossbreeding
cutting
daydreamed
daydreamt
dealt
dug
dived
dove
disproved
daydreaming
drove
dwelled
dwelt
daydreamed
daydreamt
dealt
dug
dived
dove
disproved
disproven
done
drawn
dreamed
dreamt
drunk
drank
driven
dwelled
dwelt
ate
eaten
eating
fell
fed
felt
fought
found
fitted
fit
fled
flung
flew
forbade
forbad
forecast
forecasted
forewent
forwent
forgot
fallen
fed
felt
fought
found
fitted
fit
fled
flung
flown
forbidden
falling
feeding
feeling
fighting
finding
fitting
forecast
forecasted
foregone
forgone
forgotten
forgot
forecasting
did
drew
dreamed
dreamt
drank
dealing
digging
diving
disproving
doing
drawing
dreaming
drinking
driving
dwelling
fleeing
flinging
flying
forbidding
foregoing
forgoing
forgetting
111
forgive
forsake
foresee
foretell
freeze
frostbite
forgave
forsook
foresaw
foretold
froze
frostbit
forgiven
forsaken
foreseen
foretold
frozen
frostbitten
forgiving
forsaking
foreseeing
foretelling
freezing
frostbiting
G
get
got
getting
give
go
grind
grow
gave
went
ground
grew
got
gotten
given
gone
ground
grown
giving
going
grinding
growing
H
handwrite
hang
hang (die by
hanging)
have
hear
hew
handwrote
hung
hanged
handwritten
hung
hanged
handwriting
hanging
had
heard
hewed
having
hearing
hewing
hide
hid
hit
hold
hurt
hit
held
hurt
had
heard
hewed
hewn
hidden
hid
hit
held
hurt
inlaid
inputted
input
inlaid
inputted
input
inlaying
inputting
kept
knelt
kneeled
knit
knitted
known
keeping
kneeling
know
kept
knelt
kneeled
knit
knitted
knew
L
lay
lead
lean (U.K)
lean (U.S.A.)
laid
led
leant
leaned
laid
led
leant
leaned
I
inlay
input
K
keep
kneel
knit
hiding
hitting
holding
hurting
knitting
knowing
laying
leading
leaning
leaning
112
leap
leaped
leapt
learnt
learned
left
lent
let
lay
lied
leaped
leapt
learnt
learned
left
lent
let
lain
lied
lit
lighted
lip-read
lost
lit
lighted
lip-read
lost
lighting
made
meant
met
miscast
misdealt
misdone
misheard
mislaid
misled
mislearnt
mislearned
misread
misset
misspoken
misspent
misspelled
misspelt
mistaken
mistaught
misunderstood
miswritten
mowed
mown
making
meaning
meeting
miscasting
misdealing
misdoing
mishearing
mislaying
misleading
mislearning
mistake
misteach
misunderstand
miswrite
mow
made
meant
met
miscast
misdealt
misdid
misheard
mislaid
misled
mislearnt
mislearned
misread
misset
misspoke
misspent
misspelled
misspelt
mistook
mistaught
misunderstood
miswrote
mowed
O
offset
outbid
outbreed
outdo
outdraw
outdrink
outdrive
offset
outbid
outbred
outdid
outdrew
outdrank
outdrove
offset
outbid
outbred
outdone
outdrawn
outdrunk
outdriven
learn
leave
lend
let
lie
lie (to make an
untrue statement)
light
lip-read
lose
M
make
mean
meet
miscast
misdeal
misdo
mishear
mislay
mislead
mislearn
misread
misset
misspeak
misspend
misspell
leaping
learning
leaving
lending
letting
lying
lying
lip-reading
losing
misreading
missetting
misspeaking
misspending
misspelling
mistaking
misteaching
misunderstanding
miswriting
mowing
offsetting
outbidding
outbreeding
outdoing
outdrawing
outdrinking
outdriving
113
outfight
outfly
outgrow
outleap
outspeak
outspeed
outspend
outswear
outswim
outthink
outthrow
outwrite
outbid
overbreed
overbuild
overbuy
overcome
overdo
overdraw
overdrink
overeat
overfeed
overhang
overhear
overlay
overpay
override
overrun
oversee
oversell
oversew
outfought
outflew
outgrew
outleaped
outleapt
outrode
outran
outsold
outshone
outshined
outshot
outsang
outsat
outslept
outsmelled
outsmelt
outspoke
outsped
outspent
outswore
outswam
outthought
outthrew
outwrote
outbid
overbred
overbuilt
overbought
overcame
overdid
overdrew
overdrank
overate
overfed
overhung
overheard
overlaid
overpaid
overrode
overran
oversaw
oversold
oversewed
overshoot
oversleep
overspeak
overspend
overshot
overslept
overspoke
overspent
outride
outrun
outsell
outshine
outshoot
outsing
outsit
outsleep
outsmell
outfought
outflown
outgrown
outleaped
outleapt
outridden
outrun
outsold
outshone
outshined
outshot
outsung
outsat
outslept
outsmelled
outsmelt
outspoken
outsped
outspend
outsworn
outswum
outthought
outthrown
outwritten
outbid
overbred
overbuilt
overbought
overcome
overdone
overdrawn
overdrunk
overeaten
overfed
overhung
overheard
overlaid
overpaid
overridden
overrun
overseen
oversold
oversewed
oversewn
overshot
overslept
overspoken
overspent
outfighting
outflying
outgrowing
outleaping
outriding
running
outselling
outshining
outshooting
outsinging
outsitting
outsleeping
outsmelling
outspeaking
outspeeding
outspending
outswearing
outswiming
outthinking
outthrowing
outwriting
outbidding
overbreeding
overbuilding
overbuying
overcoming
overdoing
overdrawing
overdrinking
overeating
overfeeding
overhanging
overhearing
overlaying
overpaying
overriding
overrunning
overseeing
overselling
oversewing
overshooting
oversleeping
overspeaking
overspending
114
overspill
overspilled
overspilt
overtook
overthought
overthrew
overwound
overwrote
overspilled
overspilt
overtaken
overthought
overthrown
overwound
overwritten
overspilling
put
put
partaken
paid
pleaded
pled
plead
prepaid
preset
preshrunk
proofread
proved
proven
put
partaking
paying
pleading
prepay
preset
preshrink
proofread
prove
partook
paid
pleaded
pled
plead
prepaid
preset
preshrank
proofread
proved
quit
quitted
quit
quitted
quitting
read
rebroadcast
recast
recut
redid
refit
refitted
refitted
refit
regrew
reheard
relaid
remade
repaid
reran
resent
reset
retook
retold
rethought
retrod
read
rebroadcast
recast
recut
redone
refit
refitted
refitted
refit
regrown
reheard
relaid
remade
repaid
rerun
resent
reset
retaken
retold
rethought
retrodden
reading
rebroadcasting
recasting
recutting
redoing
refitting
overtake
overthink
overthrow
overwind
overwrite
P
partake
pay
plead
Q
quit
R
read
rebroadcast
recast
recut
redo
refit (replace parts)
refit (retailor)
regrow
rehear
relay
remake
repay
rerun
resend
reset
retake
retell
rethink
retread
overtaking
overthinking
overthrowing
overwinding
overwriting
prepaying
presetting
preshrinking
proofreading
proving
putting
refitting
regrowing
rehearing
relaying
remaking
repaying
rerunning
resending
resetting
retaking
retelling
rethinking
retreading
115
retrofit
ride
ring
rise
roughcast
run
retrofitted
retrofit
rewaked
rewoke
rewound
rewrote
rid
ridded
rode
rang
rose
roughcast
ran
S
sand-cast
saw
sand-cast
sawed
say
see
seek
sell
send
set
sew
said
saw
sought
sold
sent
set
sewed
shake
shave
shook
shaved
shear
sheared
shed
shine
shed
shone
shined
shod
shoed
shot
showed
rewake
rewind
rewrite
rid
shoe
shoot
show
shrink
shut
sight-read
sing
sink
shrank
shrunk
shut
sight-read
sang
sung
sank
sunk
retrod
retrofitted
retrofit
rewaked
rewoken
rewound
rewritten
rid
ridded
ridden
rung
risen
roughcast
run
retrofitting
rewaking
rewinding
rewriting
ridding
riding
ringing
rising
roughcasting
running
sand-cast
sawed
sawn
said
seen
sought
sold
sent
set
sewn
sewed
shaken
shaved
shaven
sheared
shorn
shed
shone
shined
shod
shoed
shot
showed
shown
shrunk
shrunken
shut
sight-read
sung
sand-casting
sawing
shutting
sight-reading
singing
sunk
sinking
saying
seeing
seeking
selling
sending
setting
sewing
shaking
shaving
shearing
shedding
shining
shoeing
shooting
showing
shrinking
116
sit
slay
sleep
slide
sling
slit
smell
smite
sneak
sow
speak
speed
spell
spend
spill
spin
spit
split
spoil
spread
spring
stand
steal
stick
sting
stink
stride
strike
string
strive
sublet
sunburn
swear
sat
slew
slayed
slept
slid
slung
slit
smelled
smelt
smote
sneaked
snuck
sowed
spoke
sped
speeded
spelled
spelt
spent
spilled
spilt
spun
spit
spat
split
spoilled
spoilt
spread
sprang
sprung
stood
stole
stuck
stung
stank
stunk
strode
struck
strung
strove
strived
sublet
sunburned
sunburnt
swore
sat
slain
sitting
slaying
slept
slid
slung
slit
smelled
smelt
smitten
smote
sneaked
snuck
sown
sowed
spoken
sped
speeded
spelled
spelt
spent
spilled
spilt
spun
spit
spat
split
spoilled
spoilt
spread
sprung
sleeping
sliding
slinging
slitting
smelling
stood
stolen
stuck
stung
stunk
standing
stealing
sticking
stinging
stinking
stridden
struck
stricken
strung
striven
strived
sublet
sunburned
sunburnt
sworn
striding
striking
smitting
sneaking
sowing
speaking
speeding
spelling
spending
spinning
spitting
splitting
spoiling
spreading
springing
stringing
striving
subletting
sunburning
swearing
117
sweat
sweep
swell
sweat
sweated
swept
swelled
swim
swing
swam
swung
sweat
sweated
swept
swelled
swollen
swum
swung
took
taught
tore
telecast
telecasted
told
test-drove
test-flew
thought
thrived
throve
threw
thrust
trod
treaded
typecast
typeset
typewrote
taken
taught
torn
telecast
telecasted
told
test-driven
test-flown
thought
thrived
thriven
thrown
thrust
trodden
trod
typecast
typeset
typewritten
unbent
unbound
underbid
undercut
underfed
underwent
underlay
undersold
undertook
understood
underwrote
undid
unfroze
upheld
unknit
unknitted
unlearnt
unlearned
upset
unbent
unbound
underbid
undercut
underfed
undergone
underlain
undersold
undertaken
understood
underwritten
undone
unfrozen
upheld
unknit
unknitted
unlearnt
unlearned
upset
T
take
teach
tear
telecast
tell
test-drive
test-fly
think
thrive
throw
thrust
tread
typecast
typeset
typewrite
U
unbend
unbind
underbid
undercut
underfeed
undergo
underlie
undersell
undertake
understand
underwrite
undo
unfreeze
uphold
unknit
unlearn
upset
sweating
taking
teaching
tearing
telecasting
sweeping
swelling
swimming
swinging
telling
test-driving
test-flying
thinking
thriving
throwing
thrusting
treading
typecasting
typesetting
typewriting
unbending
unbinding
underbidding
undercutting
underfeeding
undergoing
underlying
underselling
undertaking
understanding
underwriting
undoing
unfreezing
upholding
unknitting
unlearning
upsetting
118
unsew
unsewed
unsling
unstick
unstring
unweave
unwind
unslung
unstuck
unstrung
unwove
unwound
W
wake
waylay
wear
weave
wed
weep
wet
win
wind
withhold
withstand
wring
write
woke
waked
waylaid
wore
wove
weaved
wedded
wed
wept
wet
wetted
won
winded
wound
withheld
withstood
wrung
wrote
unsewn
unsewed
unslung
unstuck
unstrung
unwoven
unwound
woken
waked
woke
waylaid
worn
woven
weaved
wedded
wed
wept
wet
wetted
won
winded
wound
withheld
withstood
wrung
written
unsewing
unslinging
unsticking
unstringing
unweaving
unwinding
waking
waylaying
wearing
weaving
wedding
weeping
wetting
winning
winding
withholding
withstanding
wringing
writing
Oxford Business English - Grammar & Practice – Michael Duckworth – Oxford
University Press.
Merriam-Webster’s Online Dictionary: www.merriam-webster.com/dictionary
Irregular Verbs – Pat Byrd – Department of Applied Linguistics & ESL – Georgia State
University: www2.gsu.edu/egw/verbs.htm
119
34. EXPRESIONES FRECUENTES: SUS DIFERENTES
SIGNIFICADOS
AS / THOUGH
adjetivo / adverbio / sustantivo + as + cláusula
As y though pueden emplearse en una estructura después de un adjetivo, adverbio o
sustantivo. En este caso ambas expresiones significan although (aunque, a pesar de que,
si bien) y plantean un contraste.
Much as / though I respect your point of view, I can’t agree.
En ciertos casos as significa porque.
Tired as she was, I decided not to disturb her.
En el inglés estadounidense es común el empleo de as…as.
As cold as it was, we went out.
AS /BECAUSE /SINCE /FOR
Estas expresiones se usan para hacer referencia a una causa o razón.
As y since se emplean cuando la causa ya es conocida por el oyente / lector o cuando no
es la parte más importante de la oración. Generalmente las cláusulas con as y since se
ubican en el comienzo de la oración.
As it’s raining again, we’ll have to stay at home.
Since he had not paid his bill, his electricity was cut off.
Las cláusulas con as y since son relativamente formales; cuando el estilo es informal las
mismas ideas a menudo se expresan con so.
It’s raining again, so we’ll have to stay at home.
Because pone más énfasis en la razón y generalmente presenta nueva información que
el oyente / lector no conoce.
Because I was ill for six months, I lost my job.
Cuando la razón es la parte más importante de la oración, la cláusula con because
aparece al final o se presenta sola. Since y as no pueden emplearse de esta manera.
Why am I leaving? I’m leaving because I’m fed up!
Why are you laughing? Because you look so funny.
120
For presenta nueva información; la cláusula con for no aparece ni al comienzo de la
oración ni sola.
I decided to stop and have lunch - for I was feeling hungry.
AS /WHEN /WHILE: acontecimientos simultáneos
Estas expresiones se pueden emplear cuando una acción o situación se está / estaba
dando cuando algo sucede / sucedió.
As I was walking down the street I saw Joe driving a Porsche.
The telephone always rings when you are having a bath.
While they were playing cards, somebody broke into the house.
Las cláusulas con as, when y while pueden estar al comienzo o al final de la oración,
pero las cláusulas con as generalmente presentan información menos importante y muy
a menudo se presentan al comienzo de la oración. Si bien se emplean los tiempos
continuos para la situación que se está / estaba dando, as y while pueden emplearse con
tiempos simples, especialmente en el caso de los verbos que denotan estado (sit, lie,
grow).
As I sat reading the paper, the door burst open.
While generalmente se usa para expresar dos acciones o situaciones más prolongadas
que están / estaban transcurriendo. Se pueden emplear tiempos continuos o simples.
While you were reading the paper, I was working.
John cooked supper while I watched TV.
As se usa (con tiempos simples) para hablar sobre dos situaciones que se desarrollan en
forma conjunta.
As I get older I get more optimistic.
When se emplea para a hacer referencia a la edad o períodos de la vida.
When I was a child we lived in London.
His parents died when he was twelve.
Generalmente se usa (just) as para decir que dos acciones o situaciones breves suceden /
sucedieron al mismo tiempo.
As I opened my eyes I heard a strange voice.
Mary always arrives just as / when I start work.
A menudo también es posible omitir el sujeto seguido del verbo be luego de when y
while.
Don’t forget to signal when turning right.
While in Germany, he got to know a family of musicians.
121
FOR /SINCE /IN /FROM: tiempo
For se emplea para hacer referencia a la duración.
My boss will be in Italy for six days.
Para estimar la duración hasta el presente se emplea el presente perfecto.
We have lived here for 20 years.
El presente con for se refiere a la duración hacia el futuro.
How long are you here for? (hasta cuándo)
How long have you been here for? (desde cuándo)
En estilo informal se puede omitir for.
How long have you been waiting (for)?
For y since pueden usarse con el presente perfecto para hablar de la duración hasta el
presente pero no implican lo mismo.
for + período de tiempo
I have known her for three years.
since + punto de partida
I have known her since Tuesday.
For y since con un pasado perfecto continuo hacen referencia a la duración hasta un
momento en particular del pasado.
She had been working there for a long time.
She had been working there since 1988.
Es muy común en el inglés estadounidense el uso de in luego de los tiempos verbales
negativos y los superlativos.
I haven’t seen him for / in months.
It was the worst storm for / in years.
From y since le dan el punto de partida a las acciones, acontecimientos y estados;
indican cuándo las cosas comienzan o comenzaron.
from / since + punto de partida
I’ll be here from three o’clock onwards.
I work from nine to five.
122
I’ve known it since January.
I’ve been waiting since six o’clock.
Since se usa (con un tiempo perfecto) especialmente al estimar la duración desde un
punto de partida hasta un momento del presente o del pasado al que hacemos referencia.
I’ve been working since six o’clock, and I’m getting tired.
I had been working since six o’clock, and I was getting tired.
From se usa en otros casos.
The shop was open from eight in the morning, but the boss didn’t arrive till ten.
Es posible el uso de from con un presente perfecto, especialmente en expresiones que
signifiquen ‘exactamente desde el comienzo’.
She’s been like that from / since her childhood.
From / since the dawn of civilization, people have made war.
AS IF /AS THOUGH/LIKE
As if y as though se usan para expresar cómo se ve una situación; pueden referirse a
algo que sabemos que es verdad.
It looks as if / though it’s going to rain.
También pueden referirse a algo que sabemos que no es verdad.
She was acting as if / though she was in charge.
Al saber que algo no es verdad se puede emplear un pasado con un significado en el
presente luego de as if / though dando énfasis a la irrealidad.
She looks as if she is rich. (Quizás lo sea)
He talks as if he was / were rich. (Definitivamente no lo es)
You look as though you know each other.
Why is he looking at me as though he knew me? I’ve never seen him before.
Like se usa de la misma manera que as if / though, especialmente en estilo informal.
It seems like it’s going to rain.
He sat there smiling like it was his birthday.
AS LONG AS
Luego de as long as se usa el presente para expresar una idea futura.
I’ll remember that day as long as I live.
As / so long as a menudo se emplea para establecer condiciones.
123
You can take my car as / so long as you drive carefully.
Antes de un número as long as puede usarse para sugerir una gran duración o extensión.
These meetings can last as long as four hours.
AS SUCH
Not…as such se emplea para decir que algo no es exactamente lo que se ha sugerido.
I’m not a teacher as such, but I’ve taught English to some of my friends.
AS USUAL
Observe que en esta expresión se usa el adjetivo usual y no el adverbio usually.
The train’s late, as usual.
AS WELL AS
Esta expresión tiene un significado similar a not only…..but also.
He’s clever as well as nice.
En general el verbo luego de as well as presenta la forma …ing.
As well as breaking his leg, he hurt his arm.
Smoking is dangerous, as well as making you smell bad.
Luego de un infinitivo en la cláusula principal es posible el infinitivo sin to.
I have to feed the animals as well as look after the children.
Observe la diferencia entre:
She sings as well as playing the piano.
(No solamente toca el piano sino que también canta)
She sings as well as she plays the piano.
(Es tan buena cantando como tocando el piano)
BUT: conjunción de coordinación
Al igual que en el caso de and y or, but es una conjunción de coordinación, es decir,
vincula dos cláusulas gramaticalmente independientes.
She was poor but she was honest.
OK, I did it. But I didn’t mean it.
124
ALTHOUG /THOUGH /BUT /HOWEVER: contraste
Although y though pueden emplearse como conjunciones con el mismo significado. En
un contexto informal es más común el uso de though. Estas conjunciones introducen
una idea (‘A’) que se contrasta con la cláusula principal (‘B’). Cuando se dice
‘(Al)though A, B’, hay algo inesperado o sorprendente sobre ‘B’.
(Al)though (A) I don’t like him, (B) I agree that he’s a good manager.
(B) I’d quite like to go out, (al)though (A) it is a bit late.
But o however pueden expresar el mismo significado ubicándolos en la cláusula de
contraste ‘B’.
(A) I don’t like him, but (B) I agree that he’s a good manager.
(A) I don`t like him. However, (B) I agree that he’s a good manager.
(A) It is a bit late, but (B) I’d quite like to go out.
(A) It is a bit late; however, (B) I’d quite like to go out.
But y however: la diferencia
But es una conjunción: vincula dos cláusulas, se ubica en el comienzo de la segunda.
However es un adverbio: no conecta su oración gramaticalmente con la anterior. Esta es
la razón por la cual aparece luego de un punto o un punto y coma en los ejemplos
anteriores.
However puede aparecer en varias posiciones. Normalmente está separado por una o
dos comas, dependiendo de su posición.
However, the police did not believe him.
The police, however, did not believe him.
The police did not believe him, however.
SO: adverbio que significa ‘así / de esta manera’ (like this / that)
Luego de seem, appear,remain, more, less.
a: Will the business make a loss this year?
b: It appears so.
The weather is stormy, and will remain so over the weekend.
She was always nervous, and after her accident she became even more so.
I read the front page very carefully, and the rest of the paper less so.
No se emplea en otros casos.
When he laughs like that I want to scream.
I don’t think we should do it in that way.
125
SO (conjunción) / THEN
So y then pueden emplearse en respuestas y significan: así que, ya que es así.
A: It’s more expensive to travel on Friday.
B: Then / So I’ll leave on Thursday.
A: I’ll be needing the car.
B: Then / So I suppose I’ll have to take a taxi.
So (pero no then) puede también usarse cuando quien se expresa quiere conectar dos
ideas.
It’s more expensive to travel on Friday, so I’ll leave on Thursday.
SO (adverbio de grado)
So significa en estos casos `tan / tanto’.
It was so cold that we couldn’t go out.
She didn’t drive so fast.
SO /VERY
Very se emplea cuando estamos presentando nueva información. So se emplea
principalmente cuando se hace referencia a información que ya se ha dado, ya se conoce
o que es obvia.
You’re very late. (Se está dando nueva información.)
I’m sorry I’m so late. (Información que ya se conoce.)
It was very warm in Scotland. (Nueva información.)
I didn’t think it would be so warm. (Se hace referencia a información que ya se
conocía.)
SO: uso enfático
He’s so bad-tempered!
You’re so right!
SO…THAT
Se emplea so y no very antes de las cláusulas con that.
It was so cold that we stopped playing.
He spoke so fast that nobody could understand.
So antes de adjetivos y adverbios.
So puede emplearse antes de un adjetivo no acompañado por un sustantivo o antes de un
adverbio.
126
The milk was so good that we couldn’t stop drinking it.
Why are you driving so fast?
So no se usa con adjetivo + sustantivo.
I didn’t expect such terrible weather. (No: …so terrible weather)
I enjoyed my stay in your country, which is so beautiful. (No: I enjoyed my stay in your
so beautiful country.)
so much / many / few / little
Estas expresiones se pueden usar con o sin sustantivo.
I’ve bought so many new books I don’t know when I’ll read them.
There were so few interesting people there that we decided to go home.
I’ve read so much and learnt so little.
so / so much
Se emplea so, no so much, antes de los adjetivos sin sustantivos.
She had so much heavy luggage that she couldn’t carry it.
Her luggage was so heavy that she couldn’t carry it. (No: Her luggage was so much
heavy…)
I’ve never seen so much beautiful jewellery.
The jewellery is so beautiful! (No:..so much beautiful!)
Pero se usa so much, no so, antes de los comparativos.
I’m glad you’re feeling so much better. (No: …so better.)
so…as to…
Existe una estructura con la expresión so seguida por un adjetivo + as to + infinitivo. Es
formal y no tan común.
Would you be so kind as to tell me the time? (No: Would you be so kind and… o
Would you be o kind to…)
so…a…
Existe otra estructura bastante formal con so + adjetivo + a/an + sustantivo.
I had never before met so gentle a person. (=…such a gentle person)
SO y NOT con hope, believe, etc.
En lugar de las cláusulas con that.
127
A menudo se emplea so luego de believe, hope, expect, imagine, suppose, guess,
reckon, think, be afraid, en lugar de repetir las palabras en una cláusula con that.
a: Is Alex here?
b: I think so. (No: … I think that Alex is here)
a: Do you think we’ll be in time?
b: I hope so. (No: I hope.)
a: Did you lose?
b: I’m afraid so.
No se usa so antes de una cláusula con that.
I hope that we’ll have good weather. (No: I hope so, that we’ll have good weather.)
Hay un uso especial en el caso de I thought so! lo que significa ‘mis sospechas eran
correctas’.
Empty your pockets. Ah, I thought so! You’ve been stealing biscuits again.
So no se usa luego de know.
a: You’re late.
b: I know. / I know that. (No: I know so.)
Estructuras negativas
Las expresiones negativas pueden presentarse de dos maneras:
Verbo afirmativo + not
a: Did you win?
b: I’m afraid not.
a: We won’t be in time for the train.
b: No, I suppose not.
Verbo negativo + so
a: You won’t be here tomorrow?
b: I don’t suppose so.
a: Will it rain?
b: I don’t expect so.
Hope y be afraid of se usan siempre en la estructura que aparece en primer lugar.
I hope not. (No: I don’t hope so.)
Think es más común en la que aparece en segundo lugar.
128
I don’t think so. (Más común que I think not.)
so en el inicio de una cláusula
Se puede usar so al comienzo de una cláusula con say, hear, understand, tell, believe y
otros verbos. Esta estructura se emplea para decir de qué forma quien habla ha tomado
conocimiento de algo.
It’s going to be a cold winter, or so the newspaper says.
Mary’s getting married.
Yes, so I heard.
a: The Professor’s ill.
b: So I understand.
SO con say / tell
En lugar de repetir la información presentada en las cláusulas con that.
He is going to be the next president. Everybody says so. (=…Everybody says that he’s
going to be the next president).
Taxes are going up. Bob told me so.
SO THAT /IN ORDER THAT
Propósito
She’s staying here for six months so that she can perfect her English.
We send monthly reports in order that they may have full information.
Tiempos en presente para expresar futuro
I’ll send the letter express so that she gets / she’ll get it before Tuesday.
We must write to him, in order that he does / will not feel that we are hiding things.
Estructuras en pasado
En oraciones sobre el pasado, se recurre a would, could o should luego de so that / in
order that. En un estilo muy formal, también es posible usar might.
Mary talked to the shy girl so that she wouldn’t feel left out.
I took my golf clubs so that I could play at the weekend.
They met on a Saturday in order that everybody should be free to attend.
He built a chain of castles so that he might control the whole country.
YET /STILL: contraste
He says he’s a socialist, and yet he owns three houses and drives a Rolls.
129
I don’t like the job much. Still, the money’s OK.
YET /STILL: tiempo
Still se usa para decir que algo no ha terminado.
She’s still asleep.
I’ve been thinking for hours, but I still can’t decide.
Yet se emplea para hablar de algo que se espera.
The postman hasn’t come yet.
a: Is Rally here?
b: Not yet.
130
BIBLIOGRAFÍA
ALLEN, P. R. (2008) Inglés - Contenidos teóricos generales - Relaciones
Internacionales - Comunicación Social - Ciencia Política. Cuaderno de cátedra.
Facultad de Ciencia Política y Relaciones Internacionales.
ALLEN, P. R. (2001) Cuaderno de cátedra nº 30: Apuntes de apoyo teórico para los
contenidos gramaticales de los programas de Inglés I y II, Facultad de Ciencia Política
y Relaciones Internacionales, Universidad Nacional de Rosario.
BOSQUE, I., DEMONTE, V. (1999) Gramática descriptiva de la lengua española,
Real Academia Española, Colección Lebrija y Bello, España.
CLOSE, R. A. (1978) A Reference Grammar for Students of English, Longman Group
Limited, London.
ECO, U. (2011) II.5. ¿Es necesario conocer idiomas extranjeros? Cómo se hace una
tesis. Técnicas y procedimientos de estudio, investigación y escritura. Editorial Gedisa,
S.A., México. pp. 38-42.
DUCKWORTH, M. (1995) Oxford Business English-Grammar and Practice, Oxford
University Press, London.
GRABE, W., STOLLER, F. L. (2002) Teaching and Researching Reading – Applied
Linguistics in Action Series. Edited by Christopher N. Candlin & David R. Hall.
HAARMAN, L., LEECH, P., MURRAY, J. (1988) Reading Skills for the Social
Sciences, Oxford University Press, London.
ITURBURU, V. (2001) “Análisis del discurso” en Davis, E., Iturburu, V. Carpeta de
Trabajo de Problemas de Lingüística Contemporánea de la Licenciatura en Educación,
Universidad Virtual de Quilmes.
KLETT FERNÁNDEZ, E.R. (2006) Lecto-comprensión en lengua extranjera, estudio
de representaciones sociales y técnicas para interrogar el texto – Seminario dictado en
el Departamento de Idiomas, Facultad de Humanidades y Artes, Universidad Nacional
de Rosario, 28 y 29 de abril de 2006.
LEGORBURU, MONTERO, SAGREDO, VIVIANI (1980) Guía de traducción para la
ciencia y la técnica, Editorial Plus Ultra, Buenos Aires.
PARKINSON DE SAZ, S. M. (1983) A University English Grammar for Spanish
Speakers, Editorial Empeño, España.
QUIRK, R., GREENBAUM, S. (1976) A University Grammar of English, Longman
Group Limited, London.
SWAN, M. (2005) Practical English Usage. Third Edition. Oxford University Press,
UK.
131
TARDONATO FALIERE, E., ALLEN, P. R. (2011) O ensino instrumental de uma
língua estrangeira. O planejamento de um curso instrumental. O ensino do italiano
instrumental. Mordente, O., Ferroni, R. (organizadoras). Universidad de San Pablo.
Facultad de Filosofía, Letras y Ciencias Humanas. Editora Humanitas, pp. 13-46, 67106.
WIDDOWSON, H. G. (1986) Explorations in Applied Linguistics 2, Oxford University
Press, UK.
132
Descargar