Juana Manso de Noronha (1819

Anuncio
Juana Manso de Noronha (1819-1875)
Biographisches:
Gründung der ersten Biblioteca Popular in der Provinz:
La iniciación de una Biblioteca Pública me ha parecido el resultado más lógico e
inmediato que podía traeros la inauguración de un ferrocarril que ha puesto este pueblo
a distancia de cinco horas de la capital de la provincia; el resultado lógico del telégrafo
que ha suprimido las distancias y os ha puesto al habla con Buenos Aires.
¿De qué servirían los ferrocarriles si no tuviesen por misión además del desarrollo del
comercio, de la industria, el contacto de las ideas, el intercambio de las conquistas del
pensamiento? ¿Y cómo pueden los hombres que no leen seguir el rápido curso del
movimiento intelectual del siglo?
¿Para qué quieren los que no saben leer o no leen jamás libros y diarios, ferrocarriles ni
telégrafos? (zit. Lewkowicz 2000: 186)
Emanzipation:
Es el conocimiento verdadero de la misión de la mujer en la sociedad; es el goce de los derechos que el
egoísmo del hombre le niega. También tiene un alma otorgada por Dios y que el hombre le niega. (zit. in
Lewkowicz 2000: 61)
Sim, a mulher conhece a injustiça com que é tratada, e reconhece perfeitamente a tirania do homem; [...]
É porque o homem diz: -Minha mulher- com a mesma entonação de voz com que diz – meu caballo, minhas botas,
etc., etc., etc.
Deixa-se a mulher no ignorantismo mais profundo, e depois, asseverão que ella não tem suficiente juizo para
se conducir por si mesma!!! (zit. Lewkowicz 2000: 12f.)
La sociedad es el hombre. El ha dictado la ley dura e inflexible para la mujer. (zit. Lewkowicz 2000: 109)
Domingo Faustino Sarmiento über Manso:
Por algún renglón feliz que cayó en mis manos, supe desde temprano estimarla, y en Buenos Aires, en 1857,
me dolió realmente la situación de una mujer de talento y con instrucción a quien otras mujeres le negaban
una pobre escuela para vivir honorablemente de su trabajo. De ahí vino la colocación de usted en la primera
escuela de ambos sexos y su posterior vocación a la enseñanza.
Es que dos renglones de un escrito bastan para medir su capacidad, como el puñado de trigo que tomamos de
la parva revela la calidad de la cosecha. (zit. Efrón 1998: 189)
Manso über Sarmiento:
Estoy sola, pero la palabra de Sarmiento viene de tiempo en tiempo como la exhortación piadosa del
misionero a consolarme en mi aislamiento. (zit. Lewkowicz 2000: 153)
La emancipación moral de la mujer es considerada por la vulgaridad como el apocalipsis del siglo. Los
unos corren al diccionario y exclaman: ¡Ya no hay autoridad paterna! ¡Adiós despotismo marital! ¡Emancipar a
la mujer! ¡Cómo! Pues ese trasto de salón (o de cocina), esa máquina procreativa, ese cero dorado, ese frívolo
juguete, esa muñeca de modas, será un ser racional? ¡Emancipar a la mujer! Y qué viene a ser eso? Concederle
el libre ejercicio del libre arbitrio? Pero si reconocemos en ella que Dios le dio una voluntad, que la hizo libre
como a nosotros hombres; que le dio un alma compuesta de las mismas facultades morales e intelectuales que
a nosotros hombres, entonces la habremos hecho bonita! y dejará de ser un valor nulo! y qué trastorno social,
qué caos!
La mujer libre, ilustrada, emancipada de las preocupaciones que la condenaban a la inacción intelectual, que la
destinaban al estado perpetuo de víctimas, es un enemigo. ¡Cómo! Sería ella un día igual al hombre en derechos
sagrados que la brutalidad pisoteó hasta hoy sin misericordia? ¡Escándalo inaudito! A qué podrían recurrir los
jóvenes para prender el corazón de las beldades? (zit. Lewkowicz 2000: 99)
Sarmiento über Situation der Frauen in Argentinien:
No se rompe así no más la tradición del servilismo oriental que legaron a la mujer los árabes, dejándole la
mantilla para que oculte el rostro, al sentarse en el suelo de la mezquita, que sólo la española conserva en la
iglesia cristiana.
Una mujer pensadora es un escándalo.
Y usted ha escandalizado a toda la raza. (zit. Efrón 1998: 189f.)
Entre los suyos seguirá siendo la Juana manso, una mujer gorda, vieja, pobre, es decir nada o poquísimo. Pero
continúe usted con su trabajo. (vgl. Lewkowicz 2000: 168)
2
Provokation durch Manso:
Si el púlpito fue vedado durante siglos a la mujer, no es de extrañar la virulencia que provoca una maestra que
pretende simultáneamente poseer un saber, capturar la atención, provocar el silencio de hombres y mujeres,
sostener un fin económico (recaudar fondos) y tener una motivación política (hacerlo en nombre de
Sarmiento). (Fletcher 1994: 104)
La palabra femenina en el siglo XIX, si por algo se caracteriza, además de por su peligrosidad, es por la falta
de autoridad de que está envestida. La agresión, el desconocimiento, la desautorización, son las reacciones
previsibles. (zit. Fletcher 1994: 105)
Brief von Enrique M. de Santa Olalla:
Hace algún tiempo que inspiran temores entre sus amigos las muestras visibles de desorganización cerebral
que tan gravemente afectan sus facultades intelectuales, y parece que ha llegado el caso de poner algún
remedio a tan triste dolencia.
Créame, Da. Juanita, sería muy sensible para las personas que la estiman el ver un día en la Residencia á la ‘mas
preciosa joya’ de la Nación Argentina – Tome señora, tome por Dios algunos calmantes...“ (zit. Fletcher 1994
105)
Rezeption und Aussagen späterer Kritiker:
Ernesto Morales 1941: “fue la primer líder feminista que tuvo la Argentina. Y fue poeta, novelista, periodista
y conferencista de un vigor y valentía masculinos” (zit. Lewkowicz 2000: 164)
Bernardo González Arrilli 1969: “Sarmiento con faldas, una maestra sin vacaciones y con un apellido
equivocado dado por el destino para despistar: de manso no tenía nada” (zit. Lewkowicz 2000: 164)
Bedeutung des Lesens für die Kultur des Landes und für Frauen:
La mujer, pues, no tiene un amigo más leal que el libro; él será el compañero y el consolador de sus males; él
calmará su pesar de un modo más radical que los banales consuelos que no llegan hasta su corazón dolorido.
La mujer que lee y ama la lectura luchará mejor contra el infortunio [...] (zit. Lewkowicz 2000: 190).
Werk:
La familia del Comendador:
Roman (Buenos Aires, Imprenta de J.A. Bernheim, 1854)
Aussagen über Sklaverei:
Le importaba poco lo que la familia le pudiera hacer. Había llegado el día en que les hablaria de igual á igual,
no como esclavo, sino como hombre, cuyos derechos no son ilusorios, sino verdades, que aunque desconocidas
ó atropelladas, son siempre argumentos irresistibles del lenguage de la razon y de la conciencia. (Manso 1854:
100) 1
[...] el canto lúgubre y monótono de los negros, que al despuntar el día ya salen al campo á trabajar, le recordó
que esos hombres, esas mugeres, esos niños eran esclavos, que iban á regar la tierra con su sudor, en cuanto
que Dios los había hecho libres como á él y un abuso cruel y feroz, atropellara esa libertad, engrillándolos á la
mas bárbara esclavitud. (Manso 1854: 18)
Habló de humanidad, le respondieron que los negros eran animales. (Manso 1854: 19)
Asi es que con la última palabra de Da. Carolina, la señora, pidió su tabaquera, sorbió un polvo y principió una
larga y sucinta relacion, de las desgracias, disgustos y amarguras, causadas por los negros á los blancos, por los
esclavos al opresor! palabras fueron que tenemos por bien suprimir, pero que en resumen provaban con
evidencia, que las victimas no son los negros, arrancados á su pais, á sus afecciones y á su libertad, cargados de
cadenas amontonados á la fuerza en buques noseabundos y después vendidos como cualquier objeto de
mercancía ó como animales: á señores que los compran para vivir del sudor de su esclavo, como se compra un
buey para arar, un caballo par amontarlo &a. &a. Pero los insolentes negros, no se someten á la superioridad
de los blancos sino á fuerza de castigos horribles, y ahí está el busilis, y la lidia del blanco en enseñar al negro
ciertos puntos del derecho natural que solo se explican á garrotazos; por consecuencia, las victimas son los
blancos que oprimen y verdugos son los oprimidos – es una lógica asaz sencilla! (Manso 1854: 39f.)
Para completar el cuadro, leemos en la cara risueña y satisfecha de los esclavos, que son tratados como hijos
por sus amos. (Manso 1854:61)
1
Die „Rechtschreibfehler“ entsprechen der damaligen antiquierten Schreibweise im Original...
3
Una vez en posesion de los cuantiosos bienes de su padre y de su abuela, Mauricio dio la libertad á todos los
esclavos que le tocaron en suerte, y les dio campo donde hacer sus chozas y plantaciones, vendió los ingenios
y redujo todo su capital á dinero. (Manso 1854: 168)
Ambivalente Haltung in der Rassenfrage:
Pobres desherados como su madre, triste fruto de un incalificable amor.... destinados á una doble afrenta
según el mundo.... la raza y el nacimiento! (Manso 1854: 97)
A su alta inteligencia, reunia Mauricio, una educación completa adquirida en la primera Capital de Europa;
poseia una rica libreria en Macacú y era un hombre eminente debajo de todos aspectos.... Con todo, Mauricio
era esclavo, y bastardo.... si la organización social de su pais, no le cerraba el camino de la ambicion ni del
desarrollo intelectual, por lo menos, hasta la raza blanca, no podia levantar sus ojos!.... al fin era un mulato! Sus
instintos delicados, lo hacian huir de las mugeres de color, el amor venal y enteramente material, ningun
imperio tenia en su corazon; (Manso 1854:98)
Su raza no le pesaba [a Mauricio], un examen detenido de sí mismo le daba la convicción que, fuera la color,
era igual de cualquier otro hombre, tan bueno ó tan malo con la misma inteligencia, pasiones y sentimientos;
de su color, no se avergonzaba Mauricio, pero si sufria imensamente de la esclavitud de su familia, y del estado
de su madre; en su modo de pensar, antes la cabaña del planteador en medio del desierto, antes la tienda del
judio vagabundo, que la esclava amancebada con su señor. (Manso 1854: 105)
Amar á un mulato! Con ser que eran primos y tan cercanos, era una cosa monstruosa! (Manso 1854: 171)
Europa = Hort der Toleranz:
Es que está muy en moda hoy el viajar, y ni á bordo, ni en esas populosas capitales Europeas, van á preguntar
á un estrangero, quién sois?
Sois blanco ó sois negro? Ni se pueden temer hablillas; por eso abrigamos la esperanza que Mariquita haya
sido tan feliz como sus hermanos. (Manso 1854: 173 = letzter Satz, Ende bleibt offen)
Religión:
Cuando Da. Maria das Naves, oyo la historia de los amores de su hijo con una herege, hija de un cura casado, fue
tal su ira que se abalanzó al mancebo y le dio con el chicote que llevaba siempre en la mano. (Manso 1854: 20)
Kritik an klerikalen Institutionen:
El ingenuo egoismo de la vida monacal no les permitia distinguir cuanto mayor es la virtud del que lucha, que
de aquel que se pone al abrigo de la tempestad, embotando su fuerza moral y física en la ociosidad del
claustro; no se acordaban, cuanto mayor es el merito de la mujer que pagando su tributo á la naturaleza,
perpétua su raza, trabaja de sol á sol, para ayudar su compañero, sufre mil privaciones, y vierte mas lágrimas
sobre la cuna de sus hijos, que oraciones puede rezar una monja durante su vida entera. (Manso 1854: 108)
Fortschritt/ Reformen:
Habia deseado fijar su residencia por algun tiempo en este último punto, con intencion de estudiar el idioma y
dedicarse al conocimiento de la agricultura y de las diferentes máquinas empleadas en aquel tiempo en la
labranza de la tierra. (Manso 1854: 13)
[...] el humanitario reformador, había perdido el juicio! (Manso 1854: 20)
Frauen:
[...] en nuestra familia el género femenino es el mas fuerte. (Manso 1854: 32)
[...] sobre todo eres muger, que son las que mandan en gefe sobre nosostros <sic> hombres, debiles criaturas
que somos.
Aquí tomó el aire y la voz de una señora, y sus hermanas se hecharon <sic> á reir. (Manso 1854: 33)
[...] por volubles que sean las mugeres, no lo son al extremo de preferir el encerrarse en una tumba en la flor
de su vida, renunciando sin motivo á sus amores; (Manso 1854: 117)
Generationenkonflikt:
Pobres jóvenes todos sus ensueños se desvanecían ante la austera realidad! (Manso 1854: 44)
Positiver Wert der Bildung:
[padre Antonio] hablaba todos los idiomas europeos, y porcion de dialectos del Africa y de la América; si se
conversaba con él, al instante descubria conocimientos no vulgares y una vasta erudición. (Manso 1854: 81)
4
Medizinkritik:
[...] se ensayaron sobre el cuerpo de Doña Maria todas las diabluras posibles y todas las experiencias ó pruebas
que á falta de medios suelen emplear los médicos, como empleaban los frailes la tortura para hacer confesar
los reos. (Manso 1854: 122)
La salida ó entrada de la barra del Janeiro, es uno de los paisajes mas deliciosos, mas pintorezcos y mas
grandiosos que hayamos visto; nunca olvidaremos la primera vez que cruzamos esa deliciosa barra, en nuestro
primer viage en 1842.
[...] Siempre que hable de ti, Brasil, lo haré con entusiasmo, porque has sido por muchos años mi patria
adoptiva, y estás ligado á mi corazon y á mi pensamiento, por un altar y dos tumbas!....
El altar en que ligué mi destino, al destino de otro, las tumbas de mi anciano padre muerto en la emigración y
la de mi primer hijo, muerto antes de nacer! (Manso 1854: 128)
Roman Los misterios del Plata (geschrieben in Philadelphia 1846, beendet in Brasilien 1850,
veröff. als folletín auf Portugiesisch in O Jornal das Senhoras 1852 Rio de Janeiro, in Argentinien als
folletín 1867 und 1899 in Buchform). Untertitel: „Guerras civiles del Río de la Plata. Primera parte.
Una mujer heroica por Violeta. 1838”.
Drama: La Revolución de Mayo de 1810 (Drama en cinco actos) 1864 geschrieben:
El pueblo no es un fantasma, no es un puñado de sediciosos, es una entidad real; que levanta en este
momento su brazo gigante sobre todas las cabezas. Ceded señores aun cuando cueste a vuestro amor propio.
Convenceos que sois los representantes del pueblo; pero no sus dueños, porque los pueblos son soberanos y
su único dueño es aquel que reina en los cielos y en la tierra. (zit. Lewkowicz 2000: 262f.)
La mujer des sus tempranos años, es un chiche expuesto a las miradas de los curiosos. Si hay quien se fije en él
y pregunte su precio, bien; si a nadie llama la atención, entonces paciencia, esa pobre no tiene porvenir ni
familia... Nos está vedado amar por nosotras mismas, nuestra preferencia sólo se pronuncia cuando ha sido
solicitada... pero ¡ay! De aquella que sin recordar su condición de chiche se permite el derecho de amar (zit.
Lewkowicz 2000: 260)
Lyrik:
Resuena su lira en mustio desierto
Que Dios sólo escucha su tímido canto
Y el himno más bello del noble poeta
Lo expresa su rostro bañado de llanto.
Mas ¡ay! que sus ojos que vagan llorosos
¿Quién lee del poeta la augusta misión?
!Mujer!!! la desprecian, el mundo se ríe
Y el mártir rodea la fría irrisión. (zit. Lewkowicz 2000: 267)
Benutzte Literatur:
Manso de Noronha, Juana (1924): Los Misterios del Plata. Episodios de la época de Rosas escritos en 1846. Edición
prologada y corregida por Ricardo Isidro López Muñiz. Buenos Aires: Librería y Casa Editora de
Jesús Menéndez. (GR-HAT/11/MAN/1)
Manso de Noronha, Juana Paula (1854): La familia del Comendador. Novela original. Buenos Aires: Imprenta de
J.A. Bernheim. (GR-HAT/11/MAN/2)
Efrón, Analía (1998): Juana Gorriti. Una biografía íntima. Buenos Aires: Editorial Sudamericana (GRHAL/11/GORR/1).
Fletcher, Lea (1994): Mujeres y cultura en la Argentina del siglo XIX. Buenos Aires: Feminaria Editora.
Lewkowicz, Lidia F. (2000): Juana Paula Manso (1819-1875): Una mujer del Siglo XXI. Buenos Aires: Corregidor.
(GR-HAL/11/MAN/1)
Descargar