filename[D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES01COV_STR-DN2010-CEL.fm] masterpage:Right 4-182-049-31(1) Multi Channel AV Receiver Manual de instrucciones STR-DN2010 ©2010 Sony Corporation model name1[STR-DN2010] [4-182-049-31(1)] D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES02REG_STR-DN2010-CEL.fm4-182049-31(1) ADVERTENCIA Nombre del producto: Receptor de AV multicanal Modelo: STR-DN2010 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque ninguna fuente de llamas al descubierto, como velas encendidas, sobre el aparato. Este equipo se ha probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos en la Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética (EMC) cuando se utiliza un cable de conexión de una longitud inferior a 10 pies (3 metros). Para los clientes en Estados Unidos Registro del propietario El número de modelo y el número de serie están ubicados en la parte posterior de la unidad. Registre esos números en el espacio suministrado a continuación. Menciónelos siempre que llame al distribuidor Sony respecto a este producto. Núm. modelo__________________________________________________ Núm. serie______________________________________________________ Este símbolo pretende alertar al usuario sobre la presencia de un “voltaje peligroso” no aislado en el interior del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos, como jarrones, encima de este. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Puesto que el enchufe principal se utiliza para desconectar la unidad de la corriente, conecte la unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso. En caso observar un funcionamiento anómalo de la unidad, desconecte inmediatamente el enchufe principal de la toma de corriente de ca. No exponga pilas o aparatos con pilas instaladas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares. Aunque se haya apagado la unidad, esta continuará recibiendo suministro eléctrico mientras esté conectada a la toma de corriente de ca. Una presión acústica excesiva de los auriculares puede provocar pérdidas auditivas. Este símbolo pretende alertar al usuario sobre la presencia de una superficie caliente que puede estar a una temperatura elevada si se toca durante el funcionamiento normal. masterpage: Left Este símbolo pretende alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (reparación) importantes en la documentación que acompaña al aparato. Instrucciones de seguridad importantes 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Tenga presentes todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Límpielo solamente con un paño seco. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el aparato según las instrucciones del fabricante. 8) No lo instale junto a ninguna fuente de calor como radiadores, salidas de aire caliente, estufas ni ningún otro aparato que produzca calor (incluídos amplificadores). 2ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES02REG_STR-DN2010-CEL.fm 9) No desactive las funciones de seguridad del enchufe polarizado o de toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patillas, una más ancha que la otra. Un enchufe de toma de tierra tiene dos patillas y una tercera clavija a tierra. La patilla ancha o la tercera clavija se suministran por su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su toma de corriente, pida a un electricista que sustituya la toma de corriente obsoleta. 10)Proteja el cable de alimentación para que no se pise ni se pince, especialmente en los enchufes, las tomas de corriente y el punto en el que sale del aparato. 11)Utilice solamente complementos/accesorios especificados por el fabricante. 12)Utilícelo solamente con el carro, el soporte, el trípode, la abrazadera o la mesa que especifica el fabricante o que se vende con el aparato. Cuando utilice un carro, tenga precaución al mover el carro junto al aparato para evitar que pueda sufrir lesiones si vuelca. 13)Desenchufe este aparato durante las tormentas o cuando no lo utilice durante largos periodos de tiempo. 14)Solicite todas las reparaciones a personal de servicio cualificado. Las reparaciones son necesarias cuando el aparato ha sufrido cualquier tipo de daños, como por ejemplo, cuando se daña el cable de alimentación o el enchufe, cuando se derrama líquido o caen objetos en el interior del aparato, cuando el aparato se ha expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no funciona normalmente o se ha caído. La siguiente declaración FCC es aplicable solamente a la versión de este modelo fabricada para su venta en Estados Unidos. Es posible que otras versiones no cumplan con las regulaciones técnicas de la FCC. masterpage: Right NOTA: Este equipo se ha probado y ha demostrado cumplir con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según lo que indica la Sección 15 de las disposiciones de la FCC. Esos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radio frecuencia, y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con sus instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. No obstante, no hay ninguna garantía de que en una instalación concreta no puedan aparecer interferencias. Si este equipo causa efectivamente interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas: – Reoriente o recoloque la antena receptora. – Aumente la separación entre el equipo y el receptor. – Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor. – Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico experto en radio y televisión. PRECAUCIÓN Se advierte que cualquier cambio o modificación que no esté expresamente aprobado en este manual podría inhabilitar su autoridad para utilizar este equipo. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el cable de altavoz debería conectarse al aparato y los altavoces de acuerdo con las instrucciones siguientes. 1) Desconecte el cable de alimentación de ca del suministro eléctrico. 2) Pele entre 10 y 15 mm del aislamiento del cable de altavoz. 3) Conecte el cable de altavoz al aparato y a los altavoces con cuidado de no tocar el núcleo del cable de altavoz con la mano. También desconecte el cable de alimentación de ca del suministro eléctrico antes de desconectar el cable de altavoz del aparato y los altavoces. continúa 3ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES02REG_STR-DN2010-CEL.fm4-182049-31(1) Para los clientes en Europa Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. masterpage: Left Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Aviso para los clientes: la siguiente información solo se aplica al equipo que se comercializa en países que aplican las directivas de la UE. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. 4ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES02REG_STR-DN2010-CEL.fm Acerca de este manual • Las instrucciones en este manual son para el modelo STR-DN2010. Compruebe el número de modelo mirando en la esquina derecha inferior del panel frontal. En este manual, se utiliza el modelo de Estados Unidos con fines ilustrativos, a menos que se indique otra cosa. Cualquier diferencia en cuanto a la operación del modelo se indica claramente en el texto. Por ejemplo: “Solo el modelo de Europa”. • Las instrucciones en este manual describen los controles del mando a distancia suministrado. También puede utilizar los controles del receptor si tienen nombres iguales o similares que los del mando a distancia. Sobre derechos de autor Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic Surround además del DTS** Digital Surround System. * Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ** Fabricado con licencia en virtud de las patentes de los Estados Unidos 5 451 942; 5 956 674; 5 974 380; 5 978 762; 6 226 616; 6 487 535; 7 212 872; 7 333 929; 7 392 195; 7 272 567 y otras patentes de Estados Unidos y de todo el mundo emitidas y pendientes. DTS es una marca comercial registrada y los logotipos de DTS, su símbolo, DTS-HD y DTS-HD Master Audio son marcas comerciales de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Todos los derechos reservados. Este receptor incorpora la tecnología High-Definition Multimedia Interface (HDMI™). HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y otros países. SIRIUS, XM y todas las marcas y logotipos relacionados son marcas comerciales de Sirius XM Radio Inc. y sus filiales. Todos los derechos reservados. Servicio no disponible en Alaska y Hawái. masterpage: Right El tipo de fuente (Shin Go R) instalado en este receptor está ofrecida por MORISAWA & COMPANY LTD. Estos nombres son marcas comerciales de MORISAWA & COMPANY LTD., y los derechos de autor de la fuente también pertenecen a MORISAWA & COMPANY LTD. iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en Estados Unidos y otros países. Todas las otras marcas comerciales y marcas comerciales registradas pertenecen a sus respectivos propietarios. En este manual no se especifican los símbolos ™ y ®. La marca de palabra Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Sony Corporation haga de dichas marcas está sujeto a una licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. “x.v.Color (x.v.Colour)” y el logotipo “x.v.Color (x.v.Colour)” son marcas comerciales de Sony Corporation. “BRAVIA” es una marca comercial de Sony Corporation. “PlayStation” es una marca comercial registrada de Sony Computer Entertainment Inc. “S-AIR” y su logotipo son marcas comerciales de Sony Corporation. DLNA y DLNA CERTIFIED son marcas comerciales y/o marcas de servicio de Digital Living Network Alliance. VAIO es una marca comercial de Sony Corporation. Microsoft, Windows, Windows Vista y Windows Media son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/u otros países. Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation o sus filiales en Estados Unidos y otros países. Rhapsody y el logotipo de Rhapsody son marcas comerciales y/o marcas comerciales registradas de RealNetworks, Inc. SHOUTcast® es una marca comercial registrada de AOL LLC. continúa 5ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES02REG_STR-DN2010-CEL.fm4-182049-31(1) masterpage: Left LA LICENCIA DE ESTE PRODUCTO SE OTORGA CONFORME A LAS LICENCIAS DE LA CARTERA DE PATENTES DE VC-1 PARA USO PERSONAL Y NO COMERCIAL POR PARTE DEL CONSUMIDOR CON EL FIN DE QUE PUEDA: (i) CODIFICAR VÍDEO SEGÚN EL ESTÁNDAR VISUAL VC-1 (“VÍDEO VC-1”) —O BIEN— (ii) DESCODIFICAR VÍDEO VC-1 QUE HAYA SIDO CODIFICADO POR EL CONSUMIDOR CON FINES PERSONALES Y NO COMERCIALES, O SE HAYA OBTENIDO A TRAVÉS DE UN PROVEEDOR DE VÍDEO CON LICENCIA PARA SUMINISTRAR VÍDEO VC-1. NO SE CONCEDERÁ LICENCIA ALGUNA PARA NINGÚN OTRO USO, NI SE INTERPRETARÁ DE FORMA TÁCITA NINGÚN OTRO FIN. PUEDE OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL A TRAVÉS DE MPEG LA, L.L.C. CONSULTE HTTP://WWW.MPEGLA.COM Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. 6ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES01COV_STR-DN2010-CELTOC.fm masterpage: Right Índice Acerca de este manual................................... 5 Accesorios suministrados.............................. 9 Descripción y localización de las piezas..... 10 Procedimientos iniciales ............................. 19 Conexiones 1: Instalación de los altavoces..................... 20 2: Conexión de los altavoces....................... 22 3: Conexión del televisor ............................ 24 4a: Conexión de los componentes de vídeo....................................................... 26 4b: Conexión de los componentes de audio....................................................... 36 5: Conexión de las antenas.......................... 37 6: Inserción del transmisor/transceptor inalámbrico ............................................ 38 7: Conexión a la red .................................... 39 8: Conexión del cable de alimentación de ca ............................................................ 41 Preparación del receptor Inicialización del receptor........................... 41 Ajuste de los altavoces ................................ 42 Calibración de los ajustes adecuados del altavoz automáticamente (Calibración automática)........................ 45 Configuración de los ajustes de red del receptor .................................................. 52 Preparación de un ordenador para utilizarlo como servidor ........................................ 53 Guía del funcionamiento desde la pantalla ................................................... 55 Operaciones del sintonizador Para escuchar la radio FM/AM....................65 Presintonización de emisoras de radio de FM/AM (Preset Tuning).........................67 Recepción de emisiones RDS......................69 (Solo el modelo de Europa) Para escuchar la radio por satélite ...............69 (Solo el modelo de Estados Unidos) Conexión de un sintonizador de radio por satélite.....................................................70 Preparación para escuchar la radio por satélite ....................................................71 Selección de un canal de la radio por satélite ....................................................72 Presintonización de canales de radio por satélite.....................................................73 Restricción del acceso a canales específicos (Parental Lock) .......................................74 Disfrutar del sonido envolvente Selección del campo de sonido ...................77 Disfrutar del efecto de sonido envolvente con niveles de volumen reducidos (NIGHT MODE) ....................................82 Restablecimiento de los campos de sonido a los ajustes iniciales .................................82 Operaciones básicas Reproducción .............................................. 57 Disfrutar el sonido/las imágenes a través de los componentes conectados al DIGITAL MEDIA PORT ....................................... 59 Uso del temporizador para desconexión ..... 63 Grabación con el receptor ........................... 64 continúa 7ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES01COV_STR-DN2010-CELTOC.fm masterpage: Left Uso de las funciones de red Otras operaciones Acerca de las funciones de red del receptor ...................................................83 Para disfrutar del contenido almacenado en el servidor ...................................................83 Uso de un controlador .................................86 Para escuchar Rhapsody ..............................88 (Solo el modelo de Estados Unidos) Para escuchar SHOUTcast...........................92 Funciones de la aplicación de software Setup Manager..................................................93 Cambio entre audio digital y audio analógico (INPUT MODE) .................................. 110 Disfrutar el sonido/las imágenes de otras entradas (Input Assign)........................ 111 Uso de una conexión de biamplificador.... 113 Funciones de “BRAVIA” Sync Qué es “BRAVIA” Sync? ............................95 Preparación para “BRAVIA” Sync..............96 Reproducción de componentes mediante una pulsación (Reproducción mediante una pulsación) ...............................................97 Disfrutar el sonido del televisor por los altavoces conectados al receptor (Control de audio del sistema)................98 Apagado del receptor a través del televisor (Apagado del sistema) ............................99 Disfrutar películas con el campo de sonido óptimo (Sincronización del modo Theater/Theatre) .....................................99 Operaciones con S-AIR Acerca de los productos S-AIR .................100 Configuración de un producto S-AIR........101 Disfrutar del sonido del sistema en otra habitación .............................................105 Cambio del canal para una mejor transmisión del sonido .............................................107 Estabilización de la recepción S-AIR........108 Disfrutar del receptor S-AIR mientras la unidad principal S-AIR está en el modo en espera....................................................109 Ajuste de los parámetros Uso del menú Settings .............................. 114 Menú Auto Calibration ............................. 115 Menú Speaker Settings ............................. 117 Menú Surround Settings ........................... 121 Menú EQ Settings ..................................... 122 Menú Audio Settings ................................ 122 Menú Video Settings................................. 124 Menú HDMI Settings................................ 125 Menú Network Settings ............................ 126 Menú System Settings .............................. 129 Funcionamiento sin conectar un televisor................................................ 130 Uso del mando a distancia Programación del mando a distancia ........ 140 Borrado de todos los contenidos de la memoria del mando a distancia........................... 145 Información adicional Precauciones ............................................. 146 Solución de problemas.............................. 148 Especificaciones........................................ 157 Índice ........................................................ 161 8ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES01COV_STR-DN2010-CELTOC.fm Accesorios suministrados • Manual de instrucciones (este manual) • Guía de instalación rápida • Lista de menús de la interfaz gráfica de usuario • Información sobre la licencia de software (1) • CD-ROM de Setup Manager (1) • CD-ROM de VAIO Media plus (1) • Antena monofilar de FM (1) masterpage: Right Inserción de las pilas en el mando a distancia Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando a distancia RM-AAP055 (solo el modelo de Estados Unidos) o RM-AAP056 (solo el modelo de Europa). Observe la polaridad correcta al instalar las pilas. • Antena cerrada de AM (1) • Mando a distancia (1) – RM-AAP055 (Solo el modelo de Estados Unidos) – RM-AAP056 (Solo el modelo de Europa) • Pilas R6 (tamaño AA) (2) • Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1) Notas • No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos. • No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas. • No mezcle las pilas de manganeso con otros tipos de pilas. • No exponga el sensor del mando a distancia a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación, ya que de lo contrario pueden producirse fallos de funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. • Al sustituir las pilas, es posible que los códigos programados del mando a distancia se borren. Si esto sucediera, vuelva a programar los códigos del mando a distancia (página 140). • Cuando el receptor ya no pueda utilizarse con el mando a distancia, reemplace todas las pilas por unas nuevas. 9ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES03DES_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left Descripción y localización de las piezas Panel frontal 1 qh 2 qg 3 4 qf A ?/1 (encendido/en espera) Enciende o apaga el receptor (página 41, 67, 82). B Sensor de mando a distancia Recibe señales del mando a distancia. C Indicador blanco Se ilumina cuando se enciende el receptor. D Indicador MULTI CHANNEL DECODING Se ilumina cuando se decodifican señales de audio multicanal (página 150). E Pantalla Muestra el estado actual del componente seleccionado o de una lista de elementos seleccionables (página 11). F INPUT SELECTOR +/– Selecciona la fuente de entrada que desea reproducir (página 58, 64, 110). G MUTING (página 58) 5 qd 6 qs qa 7 0 8 9 H MASTER VOLUME Ajusta el nivel de volumen de todos los altavoces a la vez (página 58). I Tomas VIDEO 2 IN (página 33) J Toma AUTO CAL MIC (página 46) K DISPLAY Selecciona la información mostrada en la pantalla (página 137). L DIMMER Ajusta el brillo de la pantalla. M INPUT MODE Selecciona el modo de entrada cuando los mismos componentes están conectados a tomas digitales y analógicas (página 110). N 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE, MUSIC (página 77, 80) O SPEAKERS (página 44) P Toma PHONES Permite conectar unos auriculares (página 148). 10ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES03DES_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right Indicadores de la pantalla 1 2 LH SW RH L C R SL S SR 3 4 5 6 7 8 ARC D + EX TrueHD NEO 6 PL ll x z ANALOG HDMI COAX OPT S –AIR EQ RDS CAT MEM DTS – HD MSTR HI RES LBR LF E D.RANGE SIRIUS ST DTS –ES 96 24 LPCM SLEEP BI–AMP SP A B SB L SB SB R qj qh qg qf qd qs qa q; 9 Indicador y explicación Indicador y explicación A SW D Indicadores Dolby Digital Surround Se ilumina uno de los indicadores respectivos cuando el receptor está decodificando las señales de formato Dolby Digital correspondientes. Se ilumina cuando la señal de audio se emite desde la toma SUBWOOFER. B Indicadores Dolby Pro Logic Se ilumina uno de los indicadores respectivos cuando el receptor realiza el procesamiento de Dolby Pro Logic. Esta tecnología de decodificación de sonido envolvente repartido puede mejorar las señales de entrada. PL PL II PL IIx PL IIz Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic IIx Dolby Pro Logic IIz Nota Es posible que estos indicadores no se iluminen según el ajuste del patrón del altavoz. C Indicadores de entrada Se iluminan para indicar la entrada actual. ANALOG Se ilumina cuando – no entran señales digitales. – INPUT MODE se ajusta a “ANALOG”. – se ha seleccionado “A. DIRECT”. HDMI El receptor reconoce un componente conectado mediante una toma HDMI IN. COAX Se ilumina cuando la señal digital entra a través de la toma COAXIAL (página 110). OPT Se ilumina cuando la señal digital entra a través de la toma OPTICAL (página 110). ARC Se ilumina cuando se selecciona la entrada del televisor y se detectan las señales de Canal de Retorno de Audio (ARC). D D EX D+ TrueHD Dolby Digital Dolby Digital Surround EX Dolby Digital Plus Dolby TrueHD Nota Cuando se reproduzca un disco de formato Dolby Digital, asegúrese de haber realizado las conexiones digitales y de que INPUT MODE no esté ajustado a “ANALOG” (página 110). E NEO:6 Se ilumina cuando el decodificador de DTS Neo:6 Cinema/Music está activado (página 78). F Indicadores DTS-HD Se ilumina uno de los indicadores respectivos cuando el receptor está decodificando las señales de formato DTS-HD correspondientes. DTS-HD MSTR Audio máster DTS-HD DTS-HD HI RES Audio de alta resolución DTS-HD Audio de baja velocidad de DTS-HD LBR bits DTS-HD G S-AIR Se ilumina cuando se inserta el transmisor S-AIR (no suministrado). H SP A/SP B/SP A B Se ilumina en función del sistema de altavoces frontales que se esté utilizando (página 44). Sin embargo, estos indicadores no se iluminan si la salida del altavoz está desactivada o si se conectan unos auriculares. continúa 11ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES03DES_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left Indicador y explicación Indicador y explicación I BI-AMP Se ilumina cuando la selección de los altavoces envolventes traseros se ajusta a “BI-AMP” (página 113). P J SLEEP Se ilumina cuando se activa el temporizador para desconexión. K LPCM Se ilumina cuando el receptor está decodificando señales PCM lineal. L Indicadores DTS(-ES) Se ilumina uno de los indicadores respectivos cuando el receptor está decodificando las señales de formato DTS correspondientes. DTS DTS-ES DTS 96/24 DTS DTS-ES DTS 96 kHz/24 bits Nota Cuando se reproduzca un disco de formato DTS, asegúrese de haber realizado las conexiones digitales y de que INPUT MODE no esté ajustado a “ANALOG” (página 110). M Indicadores de sintonización Se iluminan cuando el receptor sintoniza emisoras de radio o emisoras de radio por satélite. RDS (Solo el modelo de Europa) Está sintonizada una emisora que ofrece servicios RDS. CAT (Solo el modelo de Estados Unidos) El modo de la categoría se selecciona mientras funciona la radio por satélite. MEM Se activa una función de memoria, como la de presintonía (página 67), etc. SIRIUS (Solo el modelo de Estados Unidos) El sintonizador SiriusConnect Home está conectado y se selecciona “SIRIUS”. ST Emisión estéreo Se ilumina cuando el disco que se reproduzca contenga un canal LFE (del inglés Low Frequency Effect, efecto de frecuencia baja) y la señal del canal LFE se esté reproduciendo realmente. Q Indicadores de canal de reproducción Las letras (L, C, R, etc.) indican los canales que se están reproduciendo. Los cuadrados que rodean las letras cambian para mostrar cómo el receptor reduce la mezcla del sonido original (de acuerdo con los ajustes del altavoz). LH RH L R C SL SR S SBL SBR SB Frontal izquierdo superior Frontal derecho superior Frontal izquierdo Frontal derecho Central (monoaural) Sonido envolvente izquierdo Sonido envolvente derecho Sonido envolvente (monoaural o los componentes de sonido envolvente obtenidos por el procesamiento de Pro Logic) Sonido envolvente posterior izquierdo Sonido envolvente posterior derecho Sonido envolvente posterior (los componentes de sonido envolvente posterior obtenidos por la decodificación del canal 6.1) Ejemplo: Patrón del altavoz: 3/0.1 Formato de grabación: 3/2.1 Campo de sonido: A.F.D. AUTO N EQ Se ilumina cuando se activa el ecualizador. O D.RANGE Se ilumina cuando se activa la compresión de rango dinámico (página 120). 12ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES03DES_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right Panel posterior 1 COMPONENT VIDEO 9 2 1 2 3 4 5 ASSIGNABLE (INPUT ONLY) 7 8 7 A Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT Tomas OPTICAL IN (página 24, 30, 31, 32) 6 E Sección S-AIR (página 38) Ranura para EZW-T100 (con tapa) Toma COAXIAL IN (página 30, 31, 32) Tomas HDMI IN/OUT* (página 24, 27) PRECAUCIÓN No quite la tapa de la ranura hasta que instale el transmisor inalámbrico. F Sección SPEAKERS (página 22) B Sección ANTENNA Toma FM ANTENNA (página 37) Terminales AM ANTENNA (página 37) Toma SIRIUS (Solo el modelo de Estados Unidos) (página 70) G Sección AUDIO INPUT/OUTPUT Blanco (L-izquierdo) Tomas AUDIO IN/OUT (página 24, 36) Rojo (R-derecho) Negro C Sección DMPORT Toma AUDIO OUT (página 22) Toma DMPORT (página 36) D Sección NETWORK Puertos LAN (concentradores de conmutación) (página 40) continúa 13ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES03DES_STR-DN2010-CEL.fm H Sección VIDEO/AUDIO INPUT/ OUTPUT (página 30, 32, 33) Blanco (L-izquierdo) Tomas AUDIO IN/OUT Rojo (R-derecho) Amarillo Tomas VIDEO IN/OUT* • RM-AAP055 (Solo el modelo de Estados Unidos) • RM-AAP056 (Solo el modelo de Europa) wg wf wd ws I Sección COMPONENT VIDEO INPUT/OUTPUT (página 24, 30, 31, 32) Verde (Y) Azul (PB/CB) Tomas Y, PB/CB, PR/CR IN/OUT* Rojo (PR/CR) masterpage: Left 1 2 3 4 wa w; ql 5 6 7 qk * Es posible ver la imagen de la entrada seleccionada si conecta la toma MONITOR OUT o HDMI TV OUT a un televisor (página 24). qj 8 9 0 Mando a distancia qh Es posible utilizar el mando a distancia suministrado para utilizar el receptor y controlar los componentes de audio/vídeo Sony asignados al mando a distancia para controlarlos. También puede programar el mando a distancia para controlar los componentes de audio/vídeo que no sean Sony. Para obtener más información, consulte “Programación del mando a distancia” (página 140). qg qf qa qd qs 14ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES03DES_STR-DN2010-CEL.fm Nombre y función A ?/1 (encendido/en espera) Enciende el receptor o lo ajusta al modo en espera. Ahorro de electricidad en el modo en espera Cuando “Control for HDMI” (página 96), “Network Standby” (página 129) y “S-AIR Standby” (página 109) están ajustados a “OFF”. B AV ?/1a) (encendido/en espera) Enciende o apaga los componentes de audio/ vídeo que el mando a distancia está programado para controlar. Para encender o apagar el televisor, pulse TV (W) y, a continuación, pulse AV ?/1. Si pulsa ?/1 (A) al mismo tiempo, se apagará el receptor y los otros componentes (SYSTEM STANDBY). masterpage: Right Nombre y función >10a) Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse >10 para seleccionar números de pista superiores a 10. ENTERa) Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse ENTER para introducir el valor después de seleccionar un canal, disco o pista utilizando los botones numéricos. Pulse TV (W) y, a continuación, pulse ENTER para introducir el valor del televisor Sony. MEMORY Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse MEMORY para guardar una emisora durante el funcionamiento del sintonizador. /a) (Texto) (RM-AAP056 solamente) Pulse TV (W) y, a continuación, pulse / para mostrar información de texto. Nota La función del botón AV ?/1 cambia automáticamente cada vez que pulsa los botones de introducción (D). C AMP El botón se ilumina y activa el funcionamiento del receptor (página 130). D Botones de introducción (VIDEO 1b)) Seleccione el componente que quiera utilizar. Cuando pulse cualquiera de los botones de introducción, se encenderá el receptor. Los botones para controlar los componentes de Sony vienen asignados de forma inicial. Puede programar el mando a distancia para controlar los componentes que no sean Sony siguiendo los pasos de “Programación del mando a distancia” de página 140. Botones numéricosa) (número 5b)) Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse los botones numéricos para – presintonizar/sintonizar emisoras presintonizadas. – seleccionar números de pista. Pulse 0/10 para seleccionar la pista número 10. – seleccionar números de canal. Pulse TV (W) y, a continuación, pulse los botones numéricos para seleccionar los canales del televisor. -/--a) Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse -/-para seleccionar el modo de entrada de canal, con uno o dos dígitos. Pulse TV (W) y, a continuación, pulse -/-- para seleccionar el modo de entrada de canal del televisor. E SOUND FIELD +/– Selecciona un campo de sonido (página 77). F Botones de colora) Muestra una guía de funcionamiento en la pantalla del televisor cuando los botones de color están disponibles. Siga la guía de funcionamiento para realizar una operación seleccionada. G GUI MODE Muestra el menú GUI en la pantalla del televisor. H TOOLS/OPTIONSa) Muestra y selecciona los elementos de los menús de opciones. Pulse TV (W) y, a continuación, pulse TOOLS/ OPTIONS para mostrar las opciones del televisor Sony. I MENU, HOMEa) Muestra el menú para utilizar los componentes de audio/vídeo. Pulse TV (W) y, a continuación, pulse HOME para mostrar los menús del televisor Sony. J ./>a), m/Ma), Na)b), Xa), xa) Permiten omitir, rebobinar/avanzar, reproducir, pausar, detener la operación. a) < / < Vuelve a reproducir la escena anterior o avanzar rápido la escena actual. CATEGORY +/– (RM-AAP055 solamente) Selecciona una categoría para el sintonizador de satélite (página 139). continúa 15ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES03DES_STR-DN2010-CEL.fm Nombre y función Nombre y función MODEb) WIDEa) (RM-AAP055 solamente) a) (Modo de imagen panorámica) (RM-AAP056 solamente) Pulse TV (W) y, a continuación, pulse WIDE o varias veces para seleccionar el modo de imagen panorámica. CATEGORY (RM-AAP055 solamente) Selecciona el modo de categoría para el sintonizador de satélite (página 139). TUNING +/–a) Busca una emisora. D.TUNING Introduce el modo de sintonización directa (página 137). K TV CH +/–a)b) (RM-AAP055 solamente) PROG +/–a)b) (RM-AAP056 solamente) Pulse TV (W) y, a continuación, pulse TV CH +/– o PROG +/– para seleccionar los canales del televisor presintonizados. +/–a)b) PRESET Permite seleccionar canales o emisoras presintonizadas. cb)/C (RM-AAP056 solamente) En modo de texto: Pulse TV (W) y, a continuación, pulse c/C para seleccionar la página siguiente o anterior. L F1/F2a) Pulse BD o DVD (D) y, a continuación, pulse F1 o F2 para seleccionar un componente. • DVD/HDD COMBO F1: HDD F2: Disco DVD, disco Blu-ray • DVD/VCR COMBO F1: Disco DVD, disco Blu-ray F2: Videograbadora SLEEP Activa la función del temporizador para desconexión y el tiempo que falta para que el receptor se apague automáticamente (página 63). M BD/DVD TOP MENUa), MENUa) Muestra el menú o la guía en pantalla en la pantalla del televisor. A continuación, utilice V/v/B/b (R) y (R) para llevar a cabo operaciones de menú. TV INPUTa) (RM-AAP055 solamente) a) (Selección de entrada) (RM-AAP056 solamente) Pulse TV (W) y, a continuación, pulse TV INPUT o para seleccionar la señal de entrada (entrada de televisor o de vídeo). a) (Conservación del texto) (RM-AAP056 solamente) En modo de texto: Pulse TV (W) y, a continuación, pulse para mantener la página actual. masterpage: Left N MUTINGa) (RM-AAP055 solamente) a) (RM-AAP056 solamente) Desactiva temporalmente el sonido. Pulse el botón de nuevo para restaurar el sonido. Pulse TV (W) y, a continuación, pulse MUTING o para activar la función de silenciamiento del televisor. O TV VOL +/–a) (RM-AAP055 solamente) +/–a) (RM-AAP056 solamente) Pulse TV (W) y, a continuación, pulse TV VOL +/– o +/– para ajustar el nivel de volumen del televisor. MASTER VOL +/–a) (RM-AAP055 solamente) +/–a) (RM-AAP056 solamente) Ajusta el nivel de volumen de todos los altavoces a la vez. P DISC SKIPa) Omite un disco cuando utiliza un cargador múltiple. Q RETURN/EXIT Oa) Vuelve al menú anterior o sale del menú mientras se muestra el menú o la guía en pantalla en la pantalla del televisor. Pulse TV (W) y, a continuación, pulse RETURN/EXIT O para volver al menú anterior del televisor Sony. R a) a) , V/v/B/b Pulse V/v/B/b para seleccionar los elementos del menú y, a continuación, pulse para introducir la selección. S GUIDEa) (RM-AAP055 solamente) a) (Guía) (RM-AAP056 solamente) Pulse TV (W) y, a continuación, pulse GUIDE o para mostrar la guía de programas en pantalla. T DISPLAYa) Muestra información en la pantalla. (RM-AAP055 solamente) Pulse TV (W) y, a continuación, pulse DISPLAY para mostrar la información del televisor. 16ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES03DES_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right Nombre y función , (Info, revelación de texto) (RM-AAP056 solamente) Pulse TV (W) y, a continuación, pulse para mostrar la información, como el número de canal actual y el modo de pantalla. En modo de texto: Pulse TV (W) y, a continuación, pulse para revelar información oculta (p. ej., respuestas de un concurso). U NIGHT MODE Activa la función de modo de noche (página 82). V SHIFT El botón se ilumina y activa los botones con letras de color rosa. W TV El botón se ilumina y activa los botones con letras de color amarillo. X THEATER (RM-AAP055 solamente) THEATRE (RM-AAP056 solamente) Ajusta el ajuste óptimo de imágenes automáticamente para ver películas cuando conecte un televisor Sony compatible mediante la función del botón THEATER o THEATRE (página 99). Y RM SET UP Ajuste el mando a distancia. a) Consulte la tabla de página 18 para ver la información sobre los botones que puede utilizar para controlar cada componente. b) Los botones siguientes tienen puntos táctiles. Utilícelos como referencia cuando use el receptor. – RM-AAP055 solamente: número 5, VIDEO 1, N, CATEGORY MODE, TV CH +, PRESET + – RM-AAP056 solamente: número 5, VIDEO 1, N, PROG +, PRESET +, c Notas • Es posible que, dependiendo del modelo, algunas funciones explicadas en esta sección no funcionen. • Las explicaciones anteriores se facilitan únicamente a título de ejemplo. Por consiguiente, en función del componente, es posible que la operación anterior no se pueda efectuar o se realice de manera diferente. continúa 17ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES03DES_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left Para controlar otros componentes Sony Tele- Video- Lector de visor graba- DVD, dora combo DVD/VCR Nombre Repro- Grabador PSX Lector de Terminal DSSa) Receptor de Platina Platina ductor de HDD CD de de CATV satélite de de DAT discos vídeo, digitala) digital/ casete Blu-ray lector de LD terrestreb) A/B B AV ?/1 z z z z z z z z z z D Botones z z z z z z z z z z -/--, >10 z z z z z z z z z z ENTER z z z z z z zd) z z b) z z zc) z z z z z z z Lector Dispositivo de CD, DIGITAL platina MEDIA de MD PORT z z z z z z z ze) z z z z z zg) z z z z z z numéricos (Texto) F Botones de z z z color H TOOLS/ z z z z OPTIONS I MENU, HOME z z z z z z J ./> z z z z z z z z z z z z z z z z z z z N, X, x z z z z z z z z K PRESET +/–, z z z z z zd) z z z L F1/F2 z z M BD/DVD TOP z z z z z z z z z / < z z m/TUNING –, z M/TUNING + < z z z z TV CH +/–a), PROG +/–b) z MENU, BD/DVD MENU TV INPUTa), z b) (Selección de b) entrada), (Conservación del texto), b) WIDEa), (Modo de imagen panorámica) N MUTINGa), z O MASTER z b) VOL +/–a), TV VOL +/–a), +/–b) P DISC SKIP Q RETURN/ z z z z z zf) z z z z EXIT O R V/v/B/b, z S GUIDEa), z b) z z z z z z zc) z z z z z z z z z (Guía) T DISPLAY z a) RM-AAP055 solamente. b) RM-AAP056 solamente. c) Lector de DVD solamente. d) z z z z e) Platina B solamente. f) Lector de CD de vídeo g) z solamente. m/M solamente. Lector de LD solamente. 18ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right Procedimientos iniciales Para disfrutar de los componentes de audio/vídeo conectados al receptor, siga los sencillos pasos que se indican a continuación. Instalación y conexión de los altavoces Consulte “1: Instalación de los altavoces” (página 20) y “2: Conexión de los altavoces” (página 22). Comprobación de la conexión adecuada para sus componentes Conexión de los componentes de televisión y vídeo La calidad de la imagen depende de la toma de conexión. Consulte la ilustración de la derecha. Seleccione la conexión de acuerdo con las tomas de los componentes. COMPONENT VIDEO HDMI Y PB/CB VIDEO PR/CR Q: ¿Tiene su televisor una toma HDMI? t No: Consulte la conexión para un televisor sin toma HDMI (página 24). t Sí: Consulte la conexión para un televisor con toma HDMI (página 24). Q: ¿Tiene su componente de vídeo una toma HDMI? Digital Analógica Imagen de calidad alta t No: Consulte “Conexión de componentes sin tomas HDMI” (página 29). t Sí: Consulte “Conexión de componentes con tomas HDMI” (página 26). Conexión de los componentes de audio Consulte “4b: Conexión de los componentes de audio” (página 36). Ajuste de la configuración de salida de audio en los componentes conectado Para emitir audio digital multicanal, compruebe la configuración de salida de audio digital en los componentes conectados. En el caso de un reproductor de discos Blu-ray, asegúrese de que “Audio (HDMI)”, “Dolby Digital (Coaxial/Optical)” y “DTS (Coaxial/Optical)” se hayan ajustado a “Auto”, “Dolby Digital” y “DTS”, respectivamente (a partir de marzo de 2010). En el caso de “PlayStation 3”, asegúrese de que “BD Audio Output Format” se haya ajustado a “Bitstream” (con la versión 3.15 del software del sistema). Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes conectados. Preparación del receptor Consulte “8: Conexión del cable de alimentación de ca” (página 41) e “Inicialización del receptor” (página 41). Ajuste de los altavoces Seleccione el patrón de altavoz y, a continuación, efectúe la calibración automática. Para obtener más información, consulte “Ajuste de los altavoces” (página 42) y “Calibración de los ajustes adecuados del altavoz automáticamente (Calibración automática)” (página 45). Nota Puede comprobar la conexión de los altavoces mediante “Test Tone” (página 119). Si el sonido no se emite correctamente, compruebe la conexión de los altavoces y vuelva a realizar los ajustes descritos anteriormente. 19ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left Conexiones 1: Instalación de los altavoces Este receptor le permite utilizar un sistema de 7.1 canales (7 altavoces y un altavoz de graves). Ejemplo de la configuración de un sistema de altavoces Sistema de altavoces de 5.1 canales Para disfrutar del sonido envolvente multicanal de los cines se necesitan cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces de sonido envolvente) y un altavoz de graves (5.1 canales). Sistema de altavoces de 7.1 canales con altavoces envolventes traseros Para disfrutar de la reproducción de sonido de alta fidelidad grabado con software de DVD o de disco Blu-ray en formato de 6.1 canales o 7.1 canales, conecte un altavoz envolvente trasero adicional (6.1 canales) o dos altavoces envolventes traseros adicionales (7.1 canales). Sistema de altavoces de 7.1 canales con altavoces frontales superiores AAltavoz frontal (Izquierdo) BAltavoz frontal (Derecho) CAltavoz central DAltavoz de sonido envolvente (Izquierdo) EAltavoz de sonido envolvente (Derecho) FAltavoz envolvente trasero (Izquierdo)* GAltavoz envolvente trasero (Derecho)* HAltavoz frontal superior (Izquierdo)* IAltavoz frontal superior (Derecho)* JAltavoz de graves Puede disfrutar de los efectos de sonido vertical si conecta dos altavoces frontales superiores adicionales (7.1 canales) en el modo PLIIz (página 78). * No es posible utilizar los altavoces envolventes traseros y los altavoces frontales superiores simultáneamente. 20ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right Observaciónes Conexiones • Cuando conecte un sistema de altavoces de 7.1 canales con dos altavoces envolventes traseros, todos los ángulos A deberían ser iguales. • Cuando conecte un sistema de altavoces de 7.1 canales con dos altavoces frontales superiores, coloque los altavoces frontales superiores – a un ángulo entre 22° y 45°. – como mínimo 3,3 pies (1 metro) directamente por encima de los altavoces frontales. • Cuando conecte un sistema de altavoces de 6.1 canales, coloque el altavoz envolvente trasero detrás de la posición de escucha. • Debido a que el altavoz de graves no emite señales altamente direccionales, puede ponerlo donde quiera. 21ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left 2: Conexión de los altavoces Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones. Altavoz central Altavoz de sonido envolvente Derecho B Izquierdo B B A B 13/32" (10 mm) Derecho Altavoz de graves** Izquierdo Altavoz envolvente trasero/ frontal superior/ biamplificador/frontal B * Derecho Izquierdo Altavoz frontal A A Cable de audio monoaural (no suministrado) B Cable de altavoz (no suministrado) 22ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm Conexión del biamplificador Si no va a utilizar altavoces envolventes traseros y los altavoces frontales superiores, puede conectar los altavoces frontales a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B mediante una conexión del biamplificador. Altavoz frontal (Derecho) Altavoz frontal (Izquierdo) Hi Hi Lo Lo Notas • Antes de conectar el cable de alimentación de ca, asegúrese de que los cables metálicos de los cables del altavoz no entran en contacto entre los terminales SPEAKERS. • Después de instalar y conectar su altavoz, asegúrese de seleccionar el patrón del altavoz del menú Speaker Settings (página 42). Conecte las tomas en el lado Lo (o Hi) de los altavoces frontales a los terminales SPEAKERS FRONT A, y conecte las tomas en el lado Hi (o Lo) de los altavoces frontales a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B. Asegúrese de que las clavijas metálicas de Hi/Lo insertadas en los altavoces se hayan retirado de los mismos. Si no lo hace, podría ocasionar un mal funcionamiento del receptor. Después de realizar la conexión del biamplificador, ajuste “Sur Back Assign” a “BI-AMP” en el menú Speaker Settings (página 113). 23ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Conexiones * Notas sobre la conexión de terminales SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B. – Si solo conecta un altavoz envolvente trasero, conéctelo a la L de estos terminales. – Si no va a utilizar un altavoz envolvente trasero o los altavoces frontales superiores y dispone de un sistema adicional de altavoces frontales, conéctelo a estos terminales. Ajuste “Sur Back Assign” a “SPEAKER B” en el menú Speaker Settings (página 43). Es posible seleccionar el sistema de altavoces frontales que desea utilizar mediante el botón SPEAKERS del receptor (página 44). – Si no va a utilizar un altavoz envolvente trasero o los altavoces frontales superiores, puede conectar los altavoces frontales a estos terminales con la conexión del biamplificador (página 23). Ajuste “Sur Back Assign” a “BI-AMP” en el menú Speaker Settings (página 43). **Cuando conecte un altavoz de graves con función de puesta en espera automática, desactive la función cuando vea películas. Si la función de puesta en espera automática está activada, se pondrá en el modo en espera automáticamente de acuerdo con el nivel de la señal de entrada a un altavoz de graves y es posible que no haya sonido. masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left 3: Conexión del televisor Es posible ver la imagen de entrada seleccionada si conecta la toma HDMI TV OUT o MONITOR OUT a un televisor. Puede utilizar este receptor a través de una interfaz gráfica de usuario (GUI). Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones. Televisor con una toma HDMI Señales de audio Señales de audio/vídeo A* C Señales de vídeo ** B D o ARC E Señales de audio A o Televisor sin una toma HDMI A Cable digital óptico (no suministrado) B Cable HDMI (no suministrado) Conexión recomendada Conexión alternativa Sony recomienda que utilice un cable HDMI autorizado o un cable HDMI Sony. C Cable de vídeo componente (no suministrado) D Cable de vídeo (no suministrado) E Cable de audio (no suministrado) 24ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm Observaciónes • Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz. • Este receptor tiene una función de conversión de vídeo. Para obtener más información, consulte “Función para la conversión de señales de vídeo” (página 34). Para disfrutar de una emisión de sonido envolvente multicanal del televisor por el altavoz conectado al receptor Conecte la toma de salida OPTICAL del televisor a la toma TV OPTICAL IN del receptor. Si su televisor es compatible con la función Canal de Retorno de Audio (ARC), utilice la conexión HDMI. Ajuste la toma de salida de sonido del televisor a “Fixed” si permite cambiar entre “Fixed” y “Variable”. Notas • Asegúrese de encender el receptor cuando las señales de vídeo y audio de un componente de reproducción salgan a un televisor a través del receptor. Las señales de vídeo y de audio no se transmitirán a menos que el receptor esté encendido. • Conecte los componentes de visualización de imagen como un monitor de televisor o un proyector a la toma HDMI TV OUT o MONITOR OUT del receptor. Es posible que no pueda grabar, aunque conecte los componentes de grabación. • Según el estado de la conexión entre el televisor y la antena, es posible que la imagen del televisor se distorsione. En este caso, coloque la antena en un lugar más alejado del receptor. • Cuando conecte los cables digitales ópticos, inserte las clavijas recto hasta que hagan clic. • No doble ni haga nudos en los cables digitales ópticos. 25ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Conexiones * Si conecta el receptor a la toma HDMI del televisor compatible con la función Canal de Retorno de Audio (ARC) a través de un cable HDMI, no es necesario que conecte el televisor al receptor mediante el cable digital óptico. **Si conecta el receptor al televisor compatible con la función Canal de Retorno de Audio (ARC), el sonido del televisor se emitirá por los altavoces conectados al receptor a través de la toma HDMI TV OUT. En este caso, ajuste “Control for HDMI” a “ON” en el menú HDMI Settings (página 96). Si desea seleccionar una señal de audio con un cable que no sea HDMI (p. ej., a través de un cable digital óptico o un cable de audio), cambie el modo de entrada de audio mediante INPUT MODE (página 110). masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left 4a: Conexión de los componentes de vídeo Conexión de componentes con tomas HDMI HDMI es la abreviatura en inglés de HighDefinition Multimedia Interface (Interfaz multimedia de alta definición). Se trata de una interfaz que transmite señales de audio y vídeo en formato digital. Las operaciones se pueden simplificar al conectar componentes compatibles con Sony “BRAVIA” Sync mediante cables HDMI. Consulte “Funciones de “BRAVIA” Sync” (página 95). Especificaciones HDMI • Las señales de audio digital que se transmiten a través de una conexión HDMI pueden emitirse por los altavoces conectados al receptor. Esta señal es compatible con Dolby Digital, DTS y PCM lineal. Para obtener más información, consulte “Formatos de audio digital compatibles con el receptor” (página 81). • Este receptor puede recibir PCM multilineal (hasta 8 canales) con una frecuencia de muestreo de 192 kHz o inferior con una conexión HDMI. • La entrada de señales de vídeo analógicas a la toma VIDEO o a las tomas COMPONENT VIDEO se puede emitir como señales HDMI (página 34). Las señales de audio no salen por la toma HDMI TV OUT cuando se convierte la imagen. • Este receptor es compatible con High Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD), Deep Color (Deep Colour), x.v.Color (x.v.Colour) y transmisión 3D. • Este receptor es compatible con la función Control por HDMI. Para obtener más información, consulte “Funciones de “BRAVIA” Sync” (página 95). 26ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm Señales de audio/vídeo Lector de DVD, grabadora de DVD Señales de audio/vídeo Señales de audio/vídeo A Reproductor de discos Blu-ray Conexiones Sintonizador de satélite, decodificador de televisión por cable masterpage: Right A A A Señales de audio/vídeo “PlayStation 3” A Señales de audio/vídeo ARC Televisor, etc.* A Cable HDMI (no suministrado) Sony recomienda que utilice un cable HDMI autorizado o un cable HDMI Sony. * Para más información sobre la conexión de audio del televisor al receptor, consulte página 24. Notas • Las entradas HDMI 4 ofrecen mejor calidad de sonido. Cuando necesite una calidad de sonido superior, conecte su componente a la toma HDMI IN 4 (for AUDIO) y seleccione HDMI 4 como entrada. • Asegúrese de cambiar el ajuste inicial del botón de introducción HDMI 1–4 del mando a distancia para que pueda utilizar el botón para controlar sus componentes. Para obtener más información, consulte “Programación del mando a distancia” (página 140). • Es posible cambiar el nombre de la entrada HDMI de modo que se pueda mostrar en la pantalla y en la pantalla del televisor. Para obtener más información, consulte “Designación de entradas (Name Input)” (página 58). continúa 27ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm Notas sobre la conexión de cables • Utilice un cable HDMI de alta velocidad. Si utiliza un cable HDMI estándar, es posible que las imágenes 1080p, Deep Color (Deep Colour) o 3D no se visualicen correctamente. • No es recomendable utilizar un cable de conversión HDMI-DVI. Si conecta un cable de conversión HDMI-DVI a un componente DVI-D, es posible que no se emita el sonido y/o la imagen. Conecte otros cables de audio o cables de conexión digital, a continuación ajuste “Input Assign” en el menú Input Option si el sonido no se emite correctamente. • Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones. Notas sobre las conexiones HDMI • Una entrada de señal de audio a través de la toma HDMI IN se emite a través de los terminales SPEAKERS, la toma HDMI TV OUT y la toma PHONES. No se emite desde ninguna otra toma de audio. • La entrada de señales de vídeo a través de la toma HDMI IN sólo puede emitirse a través de la toma HDMI TV OUT. Las señales de entrada de vídeo no pueden emitirse desde las tomas VIDEO OUT o MONITOR OUT. • Las señales de audio y vídeo de la entrada HDMI no se emiten por la toma HDMI TV OUT mientras se muestra el menú GUI. • Cuando desee escuchar el sonido por el altavoz del televisor, ajuste “Audio Out” en “TV+AMP” en el menú HDMI Settings (página 125). Si no puede reproducir una fuente de audio multicanal, ponga el ajuste a “AMP”. Sin embargo, el sonido no se emitirá por el altavoz del televisor. • No se reciben ni se emiten las señales DSD de Super Audio CD. masterpage: Left • Asegúrese de encender el receptor cuando las señales de vídeo y audio de un componente de reproducción salgan a un televisor a través del receptor. Si ajusta “Pass Through” a “OFF”, las señales de vídeo y audio no se transmitirán cuando se desconecte la alimentación. • Es posible que el componente conectado elimine las señales de audio (formato, frecuencia de muestreo, longitud de bits, etc.) que se transmiten a través de una toma HDMI. Compruebe la configuración del componente conectado si la imagen no es buena o si algún componente conectado a través del cable HDMI no emite sonido. • Es posible que el sonido se vea interrumpido si se cambia la frecuencia de muestreo, el número de canales o el formato de audio de las señales de salida de audio del componente de reproducción. • Cuando el componente conectado no es compatible con la tecnología de protección de los derechos de autor (HDCP), es posible que la imagen y/o el sonido de la toma HDMI TV OUT aparezcan distorsionados o no se emitan. En este caso, compruebe la especificación del componente conectado. • Puede disfrutar del High Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD), de señales PCM lineal multicanal solo con conexión HDMI. • Ajuste la resolución de la imagen del componente de reproducción a más de 720p/1080i para disfrutar del High Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD). • Es posible que deba realizar determinados ajustes en la resolución de imagen del componente de reproducción antes de poder disfrutar de PCM lineal multicanal. Consulte el manual de instrucciones del componente de reproducción. 28ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm Conexión de componentes sin tomas HDMI Conecte los componentes de vídeo de acuerdo con la tabla que aparece a continuación. Componente Página Reproductor de discos Blu-ray 30 Lector de DVD 31 Grabadora de DVD 31, 33 Sintonizador de satélite, decodificador de televisión por cable 32 Videograbadora 33 Videocámara, consola de videojuegos, etc. 33 Si quiere conectar varios componentes digitales, pero no encuentra tomas de entrada libres Consulte “Disfrutar el sonido/las imágenes de otras entradas (Input Assign)” (página 111). Conversión de señales de vídeo Este receptor está equipado con una función para convertir señales de vídeo. Para obtener más información, consulte “Función para la conversión de señales de vídeo” (página 34). Notas • Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones. • No es necesario conectar todos los cables. Conéctelos de acuerdo con la disponibilidad de tomas en los componentes conectados. • Asegúrese de encender el receptor cuando las señales de vídeo y audio de un componente de reproducción salgan a un televisor a través del receptor. Las señales de vídeo y de audio no se transmitirán a menos que el receptor esté encendido. • Cuando conecte los cables digitales ópticos, inserte las clavijas recto hasta que hagan clic. • No doble ni haga nudos en los cables digitales ópticos. Observación Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz. continúa 29ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Conexiones • Para disfrutar de imágenes 3D, conecte componentes de televisión y vídeo compatibles con 3D (reproductor de discos Blu-ray, grabadora de discos Blu-ray, “PlayStation 3”, etc.) al receptor utilizando los cables HDMI de alta velocidad, póngase las gafas 3D y, a continuación, reproduzca contenido compatible con 3D. • Dependiendo del componente de televisión o de vídeo, es posible que no se visualicen imágenes 3D. Compruebe los formatos de imagen 3D compatibles con el receptor (página 158). • No todos los componente HDMI son compatibles con todas las funciones que se definen en la versión de HDMI especificada. Por ejemplo, es posible que los componentes compatibles con la versión 1.4 de HDMI no sean compatibles con Canal de Retorno de Audio (ARC). • Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de cada uno de los componentes conectados. masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left Para conectar un reproductor de discos Blu-ray Reproductor de discos Blu-ray Señales de vídeo o A B Señales de audio o o C D A Cable de vídeo componente (no suministrado) B Cable de vídeo (no suministrado) C Cable de audio (no suministrado) D Cable digital óptico (no suministrado) E Cable digital coaxial (no suministrado) E* Conexión recomendada Conexión alternativa * Cuando conecte un componente equipado con una toma COAXIAL, ajuste “Input Assign” en el menú Input Option (página 111). Notas • El ajuste inicial de las tomas COMPONENT VIDEO IN 1 son del reproductor de discos Blu-ray. Si quiere conectar el reproductor de discos Blu-ray a las tomas COMPONENT VIDEO IN 2 o IN 3, ajuste “Input Assign” en el menú Input Option (página 111). • Para introducir audio digital multicanal desde el reproductor de discos Blu-ray, ajuste la configuración de salida de audio digital en el reproductor de discos Blu-ray. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de discos Blu-ray. 30ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right Para conectar un lector de DVD, grabadora de DVD Conexiones Lector de DVD, grabadora de DVD Señales de vídeo Señales de audio o A B* A Cable de vídeo componente (no suministrado) B Cable digital óptico (no suministrado) C Cable digital coaxial (no suministrado) C Conexión recomendada Conexión alternativa * Cuando conecte un componente equipado con una toma OPTICAL, ajuste “Input Assign” en el menú Input Option (página 111). Notas • El ajuste inicial del botón de introducción DVD es la siguiente: – RM-AAP055: Lector de DVD – RM-AAP056: Grabadora de DVD Para controlar otros componentes, asegúrese de cambiar los ajustes iniciales del botón de introducción de DVD en el mando a distancia. Para obtener más información, consulte “Programación del mando a distancia” (página 140). • Es posible cambiar el nombre de la entrada DVD de modo que se pueda mostrar en la pantalla y en la pantalla del televisor. Para obtener más información, consulte “Designación de entradas (Name Input)” (página 58). • El ajuste inicial de las tomas COMPONENT VIDEO IN 2 son del lector de DVD o de la grabadora de DVD. Si quiere conectar el lector de DVD o la grabadora de DVD a las tomas COMPONENT VIDEO IN 1 o IN 3, ajuste “Input Assign” en el menú Input Option (página 111). • Para introducir audio digital multicanal desde del lector de DVD o la grabadora de DVD, ajuste la configuración de salida de audio digital en el lector de DVD o la grabadora de DVD. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el lector de DVD o la grabadora de DVD. continúa 31ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left Para conectar un sintonizador de satélite, decodificador de televisión por cable Sintonizador de satélite, decodificador de televisión por cable Señales de vídeo Señales de audio o A o B C A Cable de vídeo componente (no suministrado) B Cable de vídeo (no suministrado) C Cable de audio (no suministrado) D Cable digital óptico (no suministrado) D Conexión recomendada Conexión alternativa Nota El ajuste inicial de las tomas COMPONENT VIDEO IN 3 son del sintonizador de satélite o del decodificador de televisión por cable. Si quiere conectar el sintonizador de satélite o el decodificador de televisión por cable a las tomas COMPONENT VIDEO IN 1 o IN 2, ajuste “Input Assign” en el menú Input Option (página 111). 32ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right Para conectar componentes con toma de audio y vídeo analógicos Grabadora de DVD, videograbadora Señales de audio A Señales de vídeo B (En el panel frontal) Videocámara, consola de videojuegos C A Cable de audio (no suministrado) B Cable de vídeo (no suministrado) C Cable de audio/vídeo (no suministrado) Notas • Asegúrese de cambiar el ajuste inicial del botón de introducción VIDEO 1 del mando a distancia para que pueda utilizar el botón para controlar la grabadora de DVD. Para obtener más información, consulte “Programación del mando a distancia” (página 140). • Es posible cambiar el nombre de la entrada VIDEO 1 de modo que se pueda mostrar en la pantalla y en la pantalla del televisor. Para obtener más información, consulte “Designación de entradas (Name Input)” (página 58). continúa 33ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Conexiones La siguiente ilustración muestra cómo conectar un componente con tomas analógicas, como un grabadora de DVD, una videograbadora, etc. D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left Función para la conversión de señales de vídeo El receptor está equipado con una función para convertir señales de vídeo. • Las señales de vídeo compuesto se pueden emitir como señales de vídeo HDMI y de vídeo componente. • Las señales de vídeo componente se pueden emitir como señales de vídeo HDMI y de vídeo. Toma OUTPUT Toma INPUT HDMI TV OUT COMPONENT VIDEO MONITOR OUT MONITOR VIDEO OUT HDMI IN* a – – VIDEO IN a a a COMPONENT VIDEO IN a a a a : Se emiten señales de vídeo. – : No se emiten señales de vídeo. * Las señales de vídeo HDMI no se pueden convertir a señales de vídeo componente y señales de vídeo. Como ajuste inicial, las señales de vídeo que entran a través del componente conectado se emiten como se indica en la tabla anterior. Le recomendamos que ajuste la función de conversión de vídeo para coincidir con la resolución del monitor que esté utilizando. Para obtener más información, consulte “Menú Video Settings” (página 124). Notas sobre conversión de señales de vídeo • Cuando las señales de vídeo de una videograbadora, etc., se convierten en este receptor y, a continuación, se emiten a su televisor, dependiendo del estado de la salida de señal de vídeo, es posible que la imagen de la pantalla del televisor aparezca distorsionada horizontalmente o no se emita ninguna imagen. • Las señales de vídeo convertido no se emiten a través de las toma VIDEO OUT. • Cuando reproduce una videograbadora con un circuito de mejora de imagen, como TBC, es posible que las imágenes se distorsionen o no se emitan. En este caso, apague la función de circuito de mejora de imagen. • La resolución de las señales que se emiten a las tomas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT se convierte a calidad superior de 1080i. La resolución de las señales que se emiten a la toma HDMI TV OUT se convierte a calidad superior de 1080p. • Las tomas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT tienen restricciones sobre la resolución cuando se convierte la resolución de las señales de vídeo protegidas por tecnología de derechos de autor. La resolución de hasta 480p/576p se puede emitir a través de las tomas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. La toma HDMI TV OUT no tiene restricciones sobre la resolución. • Las señales de vídeo para las que la resolución se haya convertido no pueden emitirse simultáneamente a través de las tomas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT y la toma HDMI TV OUT. Las señales de vídeo se emiten desde la toma HDMI TV OUT cuando ambas están conectadas. • Ajuste “Resolution” a “Auto” o “480i/576i” en el menú Video Settings para que las señales de vídeo se emitan desde las tomas MONITOR VIDEO OUT y COMPONENT VIDEO MONITOR OUT cuando ambas estén conectadas. • La salida de la imagen HDMI convertida no es compatible con x.v.Color (x.v.Colour), Deep Color (Deep Colour) e imagen 3D. 34ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right Para conectar un componente de grabación Conexiones Cuando grabe, conecte el componente de grabación a las tomas VIDEO OUT del receptor. Conecte los cables para las señales de entrada y salida al mismo tipo de toma, ya que las tomas VIDEO OUT no tienen función de conversión a calidad superior. Nota Es posible que las señales emitidas a través de las tomas HDMI TV OUT o MONITOR OUT no se graben correctamente. 35ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left 4b: Conexión de los componentes de audio La siguiente ilustración muestra cómo conectar un reproductor de Super Audio CD, un lector de CD, una grabadora de CD y un adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones. Reproductor de Super Audio CD, lector de CD, grabadora de CD A Adaptador DIGITAL MEDIA PORT A Cable de audio (no suministrado) Notas sobre la conexión del adaptador DIGITAL MEDIA PORT • No conecte ni desconecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT mientras el receptor esté encendido. • Asegúrese de realizar las conexiones de DMPORT firmemente e inserte el conector recto. • Vaya con cuidado al manipular el receptor para instalarlo o trasladarlo, ya que el conector del adaptador DIGITAL MEDIA PORT es frágil. • Al conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, asegúrese de que el conector se inserta con la marca de flecha orientada hacia la marca de flecha de la toma DMPORT. 36ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm 1 2 5: Conexión de las antenas Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de conectar las antenas. Antena monofilar de FM (suministrada) Mantenga presionado el conector por ambos lados y extráigalo. Antena cerrada de AM (suministrada) Notas • Para evitar que se produzcan ruidos, mantenga la antena cerrada de AM lejos del receptor y de los demás componentes. • Extienda completamente la antena monofilar de FM. • Después de conectar la antena monofilar de FM, manténgala lo más plana posible. 37ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Conexiones Para extraer el adaptador DIGITAL MEDIA PORT de la toma DMPORT masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left Notas 6: Inserción del transmisor/transceptor inalámbrico Para utilizar la función S-AIR, tiene que insertar el transmisor inalámbrico (no suministrado) en la unidad principal S-AIR (este receptor) y el transceptor inalámbrico (no suministrado) en la subunidad S-AIR. • Extraiga los tornillos señalados con las marcas g y G de la tapa de la ranura. No extraiga ningún otro tornillo. • La tapa ya no será necesaria. No obstante, es recomendable que la conserve. 2 Inserte el transmisor inalámbrico. Ranura para EZW-T100 Notas • Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de insertar el transmisor/transceptor inalámbrico. • No toque los terminales del transmisor/transceptor inalámbrico. Transmisor inalámbrico Para insertar el transmisor inalámbrico en la unidad principal S-AIR 1 Extraiga los tornillos y retire la tapa de la ranura. Notas • Inserte el transmisor inalámbrico con el logotipo de S-AIR hacia arriba. • Inserte el transmisor inalámbrico para que las marcas V estén alineadas. • No inserte en la ranura para EZW-T100 otra cosa distinta del transmisor inalámbrico. 3 Utilice los tornillos que ha extraído en el paso 1 para sujetar el transmisor inalámbrico. Tapa de la ranura Nota No utilice otros tornillos para sujetar el transmisor inalámbrico. Para insertar el transceptor inalámbrico en la subunidad S-AIR Consulte el manual de instrucciones suministrado con el amplificador de sonido envolvente y el receptor S-AIR. 38ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm 7: Conexión a la red Nota El método que se utilice para conectar el ordenador a Internet dependerá de los dispositivos, el proveedor de servicios de Internet, el ordenador y el enrutador que utilice. Cable de LAN (CAT5) • Le recomendamos que utilice este tipo de cable en el caso de una LAN con cable. A algunos cables de LAN planos les afecta fácilmente el ruido. Le recomendamos que utilice cables normales. • Si el receptor se utiliza en un entorno en el que haya ruido procedente del suministro eléctrico de productos electrónicos, o bien en un entorno de red con ruido, utilice un cable de LAN blindado. Requisitos del sistema Para utilizar la función de red del receptor, se requiere el entorno que se indica a continuación para el sistema. Una conexión a línea de banda ancha Para escuchar Rhapsody® o SHOUTcast y usar la función de actualización del software del receptor, se requiere conexión a una línea de banda ancha para Internet. Rhapsody únicamente está disponible en Estados Unidos. Un móde Este es el dispositivo que se conecta a la línea de banda ancha para comunicarse con Internet. Algunos de estos dispositivos se integran con el enrutador. Un enrutador • Utilice un enrutador compatible con 100 Mbps o una velocidad de transmisión superior para poder disfrutar del contenido de su red doméstica. • Le recomendamos que utilice un enrutador con el servidor DHCP (Protocolo de configuración dinámica de host) integrado. Esta función asigna automáticamente direcciones IP en la LAN. 39ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Conexiones Configuración de la red doméstica con dispositivos compatibles con DLNA. Si su ordenador está conectado a Internet, también puede conectar el receptor a Internet a través de la conexión LAN con cable. masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left Ejemplo de configuración La ilustración siguiente ofrece un ejemplo de configuración de una red doméstica con el receptor y un ordenador. Le recomendamos que utilice una conexión con cable. Cable de LAN (no suministrado) Internet Un móde Ordenador Cable de LAN (no suministrado) Un enrutador Notas • Si utiliza una conexión inalámbrica, la reproducción de audio o de vídeo en el ordenador se puede interrumpir en ocasiones. • Conecte el enrutador a uno de los puertos 1 a 4 del receptor utilizando únicamente un cable de LAN. No conecte el mismo enrutador al receptor utilizando más de un cable de LAN. Podrían producirse fallos de funcionamiento. 40ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm 8: Conexión del cable de alimentación de ca Notas • Antes de conectar el cable de alimentación de ca, asegúrese de que los cables metálicos de los cables del altavoz no entran en contacto entre los terminales SPEAKERS. • Conecte el cable de alimentación de ca firmemente. Cable de alimentación de ca Preparación del receptor Inicialización del receptor Antes de utilizar el receptor por primera vez, inicialícelo mediante el procedimiento siguiente. Este procedimiento también puede utilizarse para devolver los ajustes que usted haya hecho a los ajustes iniciales. Asegúrese de utilizar los botones del receptor para realizar esta operación. ?/1 MUSIC A la toma de pared MUTING 1 Pulse ?/1 para apagar el receptor. 2 Mientras mantiene pulsados MUTING y MUSIC, pulse ?/1 para encender el receptor. 3 Después de unos segundos, suelte MUTING y MUSIC. Después de que “CLEARING” se muestre en la pantalla durante unos instantes, aparecerá “CLEARED!”. Todos los ajustes modificados o ajustados se restablecerán a los ajustes iniciales. Nota La memoria tarda aproximadamente 30 segundos en borrarse completamente. No apague el receptor hasta que “CLEARED!” aparezca en la pantalla. continúa 41ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Preparación del receptor Conecte el cable de alimentación de ca a la toma de corriente de la pared. masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left Para reiniciar el receptor Si los botones del receptor o del mando a distancia no funcionan debido a algún fallo del receptor, reinicie el receptor. 1 Pulse ?/1 para apagar el receptor. 2 Mantenga pulsado ?/1 hasta que el indicador blanco parpadee. El receptor se reiniciará. Ajuste de los altavoces Selección del patrón del altavoz Seleccione el patrón del altavoz en función del sistema de altavoces que esté utilizando. 1 Pulse GUI MODE. Después de que “GUI ON” se haya mostrado en la pantalla durante algún tiempo, el menú GUI aparecerá en el televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “ Settings” y, a continuación, pulse o b. Se muestra la lista del menú Settings en la pantalla del televisor. 42ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Speaker” y, a continuación, pulse . Speaker Settings Sur Back Assign : OFF Manual Setup Crossover Freq Ajuste de los altavoces envolventes traseros Puede alternar el uso de los altavoces conectados a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/ BI-AMP/FRONT B de acuerdo con sus necesidades. Test Tone D.Range Comp : 4 AUTO Pulse V/v varias veces para seleccionar “Speaker Pattern” y, a continuación, pulse . Notas • Esta configuración solo está disponible si “Speaker Pattern” se ha ajustado en una configuración sin altavoces envolventes traseros ni altavoces frontales superiores. • Asegúrese de ajustar “Sur Back Assign” antes de realizar la calibración automática. 1 Speaker Pattern Después de que “GUI ON” se haya mostrado en la pantalla durante algún tiempo, el menú GUI aparecerá en el televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 3/4.1 2 5 6 Pulse V/v varias veces para seleccionar el patrón de altavoz que desea y, a continuación, pulse . Pulse RETURN/EXIT O. Pulse GUI MODE. Pulse V/v varias veces para seleccionar “ Settings” y, a continuación, pulse o b. Se muestra la lista del menú Settings en la pantalla del televisor. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Speaker” y, a continuación, pulse . 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Sur Back Assign” y, a continuación, pulse . continúa 43ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Preparación del receptor Speaker Pattern masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar el parámetro que desee y, a continuación, pulse . • OFF Si conecta altavoces envolventes traseros o altavoces frontales superiores a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/ BI-AMP/FRONT B, seleccione “OFF”. • BI-AMP Si conecta los altavoces frontales a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/ FRONT B con una conexión del biamplificador, seleccione “BI-AMP”. • SPEAKER B Si conecta un sistema adicional de altavoces frontales a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/ FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B, seleccione “SPEAKER B”. 6 Pulse RETURN/EXIT O. Selección del sistema de altavoces frontales Puede seleccionar los altavoces frontales que desea controlar. Asegúrese de utilizar los botones del receptor para realizar esta operación. masterpage: Left Pulse SPEAKERS varias veces para seleccionar el sistema de altavoces frontales que desea accionar. Para confirmar los terminales de los altavoces seleccionados, compruebe el indicador de la pantalla. Cuando seleccione los altavoces Se frontales conectados a ilumina Los terminales SPEAKERS FRONT A SP A Los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/ BI-AMP/FRONT B SP B* Los terminales SPEAKERS FRONT A SP A B* y SPEAKERS SURROUND BACK/ FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B (conexión paralela) * Para seleccionar “SP B” o “SP A B”, ajuste “Sur Back Assign” a “SPEAKER B” en el menú Speaker Settings (página 43). Para desactivar la salida de los altavoces Pulse SPEAKERS varias veces hasta que no se iluminen los indicadores “SP A” y “SP B” en la pantalla. “SPK OFF” aparece en la pantalla. Nota No es posible cambiar el sistema de altavoces frontal pulsando SPEAKERS si los auriculares están conectados. SPEAKERS 44ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm Calibración de los ajustes adecuados del altavoz automáticamente Este receptor está equipado con la función DCAC (Digital Cinema Auto Calibration, Calibración automática de cine digital) que permite realizar una calibración automática como se indica a continuación: • Compruebe la conexión entre cada altavoz y el receptor. • Ajuste el nivel del altavoz. • Mida la distancia de cada altavoz desde su posición de escucha.a)b) • Mida el tamaño del altavoz.a) • Mida la polaridad del altavoz.a) • Mida las características de la frecuencia.a)c) a) El resultado de la medición no se utiliza si se ha seleccionado “A. DIRECT”. b) El resultado de la medición no se utiliza si las señales tienen una frecuencia de muestreo superior a 96 kHz. c) El resultado de la medición no se utiliza si las señales tienen una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz. La función DCAC está diseñada para obtener un sonido equilibrado en su habitación. Sin embargo, puede ajustar los niveles del altavoz manualmente como desee. Para obtener más información, consulte “Test Tone” (página 119). Antes de efectuar la calibración automática Antes de realizar la calibración automática, compruebe los elementos siguientes. • Configure y conecte los altavoces (página 20, 22). • Conecte sólo el micrófono optimizador suministrado a la toma AUTO CAL MIC. No conecte otros micrófonos a esta toma. • Ajuste “Sur Back Assign” a “BI-AMP” en el menú Speaker Settings si utiliza una conexión del biamplificador (página 113). • Ajuste “Sur Back Assign” a “SPEAKER B” en el menú Speaker Settings si utiliza una conexión de los altavoces frontales B (página 43). • Empareje el amplificador de sonido envolvente a la unidad principal S-AIR, si quiere utilizar el amplificador de sonido envolvente. • Asegúrese de que la salida de los altavoces no está ajustada a “SPK OFF” (página 44). • Desconecte los auriculares. • Elimine todos los obstáculos que se encuentren entre el micrófono optimizador y los altavoces para evitar errores de medición. • Asegúrese de que el entorno está en silencio para evitar el efecto del ruido y obtener una medición más precisa. • Seleccione la posición del asiento como posición 1, 2 o 3 para guardar el resultado de la calibración automática (página 115). Notas • Durante la medición, el volumen del sonido que emiten los altavoces es muy alto. El volumen del sonido no se puede ajustar. Preste atención a la presencia de niños o al efecto que pueda tener en su vecindario. • Si la función de silenciamiento se ha activado antes de realizar la calibración automática, la función de silenciamiento se apagará automáticamente. • Es posible que las mediciones no se realicen correctamente o que no se pueda realizar la calibración automática cuando se usen altavoces especiales, como los altavoces dipolares. 45ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Preparación del receptor (Calibración automática) masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm 1: Configuración de la calibración automática Micrófono optimizador Ejemplo de uso de los altavoces envolventes traseros masterpage: Left Sobre la configuración del altavoz de graves activo • Cuando conecte un altavoz de graves, encienda el altavoz de graves y suba el volumen con anterioridad. Ajuste el LEVEL a justo antes del punto medio. • Si conecta un altavoz de graves con una función de frecuencia de corte, ajuste el valor al máximo. • Si conecta un altavoz de graves con una función de puesta en espera automática, desactívela. Nota Dependiendo de las características del altavoz de graves que esté utilizando, es posible que el valor de distancia de configuración se pueda alejar de la posición real. 1 Seleccione el patrón del altavoz (página 42). Si conecta los altavoces frontales superiores, seleccione el patrón de altavoz que tiene altavoces frontales superiores (5/x.x o 4/x.x) cada vez que realice la calibración automática. De lo contrario, no se podrán medir las características de los altavoces frontales superiores. 2 Conecte el micrófono optimizador suministrado a la toma AUTO CAL MIC. 3 Ajuste el micrófono optimizador. Coloque el micrófono optimizador en su posición de escucha. Utilice una banqueta o un trípode para que el micrófono optimizador quede a la altura de los oídos. 46ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm 2: Realización de la calibración automática masterpage: Right Pulse V/v varias veces para seleccionar “Auto Calibration” y, a continuación, pulse . 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Calibration Start” y, a continuación, pulse . ?/1 Aparecerá la pantalla en la que puede seleccionar el elemento que se va a medir. Botones de introducción GUI MODE V/v/b, 5 Aparece la pantalla de confirmación para preguntarle si está preparado para iniciar la medición. MENU MUTING/ 1 MASTER VOL +/–/ 2 +/– Pulse GUI MODE. Después de que “GUI ON” se haya mostrado en la pantalla durante algún tiempo, el menú GUI aparecerá en el televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v varias veces y para desactivar los elementos que no desea medir y, a continuación, pulse b. Pulse V/v varias veces para seleccionar “ Settings” y, a continuación, pulse o b. Se muestra la lista del menú Settings en la pantalla del televisor. 6 Pulse “Start”. para seleccionar La medición se inicia en cinco segundos. El proceso de medición tardará aproximadamente 30 segundos con un tono de prueba. Espere hasta que el proceso de medición se complete. Cuando la medición acaba, suena un pitido y la pantalla cambia. continúa 47ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Preparación del receptor 3 D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left Para almacenar los resultados de la medición, siga los pasos descritos en “3: Almacenamiento de los resultados de la medición” (página 49). Si desea comprobar el código de error o el mensaje de advertencia, consulte “Lista de mensajes posterior a la medición de la calibración automática” (página 51). Nota Si aparece un código de error en la pantalla, consulte “Lista de mensajes posterior a la medición de la calibración automática” (página 51). 7 Pulse V/v varias veces para seleccionar el elemento que desee y, a continuación, pulse . Elemento y explicación Retry Realiza la calibración automática de nuevo. Save Almacena los resultados de la medición y sale del proceso de ajuste (página 49). Warning Muestra las advertencias relacionadas con los resultados de la medición. Consulte “Lista de mensajes posterior a la medición de la calibración automática” (página 51). Phase* Muestra la fase de cada altavoz (en fase/fuera de fase). Distance Muestra los resultados de la medición para la distancia de los altavoces. Level Muestra los resultados de la medición para el nivel de los altavoces. * Cuando el/los altavoz/altavoces está(n) fuera de fase, se muestra “Out” en la pantalla del televisor. Los terminales “+” y “–” del altavoz se pueden conectar al revés. Sin embargo, dependiendo de los altavoces, aparece “Out” en la pantalla del televisor aunque los altavoces estén conectados correctamente. Esto se debe a las especificaciones de los altavoces. En este caso, puede seguir utilizando el receptor. Observaciónes • Las operaciones distintas a las de encendido y apagado del receptor están desactivadas durante la medición. • Puede cambiar la unidad de distancia en “Distance Unit” en el menú Speaker Settings (página 121). Para cancelar la calibración automática La función de calibración automática se cancelará si hace lo siguiente durante el proceso de medición: – Pulse ?/1. – Pulse los botones de introducción en el mando a distancia o pulse INPUT SELECTOR +/– varias veces en el receptor. – Pulse MUTING (RM-AAP055 solamente) o (RM-AAP056 solamente) en el mando a distancia. Pulse MUTING en el receptor. – Pulse SPEAKERS en el receptor. – Cambie el nivel de volumen. – Conecte los auriculares. Exit Sale del proceso de ajuste sin almacenar los resultados de la medición. 48ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm 3: Almacenamiento de los resultados de la medición Para almacenar los resultados obtenidos en “2: Realización de la calibración automática” (página 47), realice los siguientes pasos. Pulse V/v para seleccionar “Save” en el paso 7 de “2: Realización de la calibración automática” (página 48) y, a continuación, pulse . Aparece la pantalla de selección del tipo de calibración. Desconecte el micrófono optimizador cuando acabe. Nota Si ha cambiado de posición el altavoz, se recomienda que realice de nuevo la calibración automática para disfrutar del sonido envolvente. Observación El tamaño de un altavoz (“Large”/“Small”) se determina por las características de baja frecuencia. Los resultados de medición pueden variar, dependiendo de la posición del micrófono optimizador, los altavoces y la forma de la habitación. Se recomienda que siga los resultados de la medición. Sin embargo, puede cambiar esos ajustes en el menú Speaker Settings. Almacene primero los resultados de medición y luego intente cambiar los ajustes que desee. Comprobación de los resultados de la calibración automática 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar el tipo de calibración y, a continuación, pulse . • Full Flat Hace la medición de frecuencia desde cada uno de los altavoces plana. • Engineer Ajusta la frecuencia a una que coincida con el estándar de la sala de escucha Sony. • Front Reference Ajusta las características de todos los altavoces para que coincidan con las del altavoz frontal. • OFF Ajusta el nivel de ecualizador de la calibración automática a apagado. Para comprobar el código de error o el mensaje de advertencia obtenido en “2: Realización de la calibración automática” (página 47), realice los siguientes pasos. Pulse V/v para seleccionar “Warning” en el paso 7 de “2: Realización de la calibración automática” (página 48) y, a continuación, pulse . Si aparece un mensaje de advertencia, compruébelo y utilice el receptor sin hacer cambios. O si es necesario, realice la calibración automática de nuevo. Los resultados de la medición se almacenan. continúa 49ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Preparación del receptor 1 3 masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left Si aparecen “Error Code” Compruebe el error y vuelva a realizar la calibración automática. 1 Pulse para seleccionar “Enter”. “Retry?” aparece en la pantalla del televisor. 2 Pulse B/b para seleccionar “Yes” y, a continuación, pulse . 3 Repita los pasos 6 a 7 de “2: Realización de la calibración automática” (página 47). Para almacenar los resultados de la medición que provocaron un error sin tomar medidas 1 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Save” en el paso 7 de “2: Realización de la calibración automática” (página 48) y, a continuación, pulse . 2 Realice los pasos descritos en “3: Almacenamiento de los resultados de la medición” (página 49) para almacenar los resultados de la medición. 50ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right Lista de mensajes posterior a la medición de la calibración automática Mensaje y explicación Error Code 31 El elemento SPEAKERS se ha desactivado. Ajústelo con otro valor y vuelva a realizar la calibración automática. Error Code 33 • Ninguno de los altavoces frontales están conectados o solo se ha conectado uno. • El micrófono optimizador no está conectado. • El altavoz de sonido envolvente izquierdo o el derecho no está conectado. • Los altavoces envolventes traseros o los altavoces frontales superiores están conectados aunque los altavoces de sonido envolvente no lo estén. Conecte el/los altavoz/altavoces de sonido envolvente a los terminales SPEAKERS SURROUND. • El altavoz envolvente trasero solo está conectado a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B R. Cuando conecte solo un altavoz envolvente trasero, conéctelo a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B L. • No está conectado el altavoz frontal izquierdo superior o el altavoz frontal derecho superior. Warning 40 La medición se ha completado. Sin embargo, el nivel de ruido es alto. Es posible que pueda realizar la medición correctamente si lo vuelve a intentar, aunque la medición no puede realizarse en todos los entornos. Intente realizar la medición en un entorno silencioso. Warning 41 Warning 42 La entrada de sonido del micrófono es demasiado alta. • Es posible que el altavoz y el micrófono estén muy próximos. Sepárelos y vuelva a realizar la medición. Warning 43 No se puede detectar la distancia y la posición de un altavoz de graves. Este problema puede estar causado por el ruido. Intente realizar la medición en un entorno silencioso. No Warning No hay información de advertencia. Observación Dependiendo de la posición del altavoz de graves, los resultados de medición sobre polaridad pueden variar. Sin embargo, no habrá problemas aunque siga utilizando el receptor con ese valor. 51ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Preparación del receptor Error Code 32 No se ha detectado ninguno de los altavoces. Asegúrese de que el micrófono optimizador está conectado correctamente y vuelva a realizar la medición. Si el micrófono optimizador está conectado correctamente pero aparece el código de error, es posible que el cable del micrófono optimizador esté dañado o no esté conectado correctamente. D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm Configuración de los ajustes de red del receptor Los ajustes de red del receptor deben configurarse correctamente para utilizar las funciones de red del receptor. Para hacer los ajustes de red necesarios para el receptor, siga las instrucciones proporcionadas por el asistente de configuración inicial. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Network Setup” y, a continuación, pulse . “Start Network function Setup Wizard” aparecerá en la pantalla del televisor. 5 Pulse “Next”. 6 Pulse para seleccionar “Connect Automatically (DHCP)”. para seleccionar En la pantalla del televisor, aparecerá “Success! The receiver is now connected to network.” cuando realice la conexión satisfactoriamente. Si aparece la pantalla de error, siga los pasos incluidos en “Network Setup” (página 126), después de finalizar este procedimiento. El procedimiento utilizado para configurar la dirección IP automáticamente (DHCP) se explica seguidamente. En este caso, el enrutador que está conectado al receptor o el proveedor de Internet deben admitir DHCP. 7 V/v/b, masterpage: Left Pulse para seleccionar “Finish”. Para configurar los ajustes de red manualmente MENU 1 Pulse GUI MODE. Después de que “GUI ON” se haya mostrado en la pantalla durante algún tiempo, el menú GUI aparecerá en el televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “ Settings” y, a continuación, pulse o b. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Network” y, a continuación, pulse . Consulte “Para configurar la dirección IP manualmente” (página 127) o “Para configurar el servidor proxy manualmente” (página 127). Nota La pantalla del asistente aparecerá en el televisor cada vez que usted utilice una función de red, hasta que la configuración de las funciones de red se haya completado. 52ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right Nota Preparación de un ordenador para utilizarlo como servidor Requisitos del sistema Sistema operativo Windows XP Home Edition/Professional/ Media Center Edition 2004/Media Center Edition 2005 (SP3, 32 bits) Windows Vista Home Basic/Home Premium/ Business/Ultimate (SP1, 32 bits/64 bits) Ordenador * Si tiene un ordenador con Windows 7, utilice Windows Media Player 12, que viene incluido con el sistema operativo. Si tiene un ordenador con Windows XP o Windows Vista, instale la aplicación de software VAIO Media plus suministrado con el receptor. Para obtener más información, consulte “Posibilidades que ofrece VAIO Media plus” más adelante. Consulte también los archivos de la Ayuda de VAIO Media plus. Windows XP Intel Core Duo a 1,33 GHz o superior (se recomienda Intel Core 2 Duo a 2,26 GHz o superior). CPU Procesador Intel Celeron M a 1,40 GHz o superior (se recomienda Intel Core 2 Duo a 1,80 GHz o superior). Memoria 512 MB o más (se 1 GB o más (se recomienda 1 GB o recomienda 2 GB o más). más). Chip gráfico Debe incluir un chip gráfico de Intel, NVIDIA o ATI. Tarjeta de vídeo compatible con DirectX 9.0c (se recomienda una tarjeta de vídeo compatible con DirectX 9.0c/128 MB y la última versión del controlador.) Posibilidades que ofrece VAIO Media plus VAIO Media plus es un aplicación de software que le permite localizar rápidamente contenido (p. ej., música, fotos y vídeos) en su red doméstica y verlo en el ordenador desde dicha red. Si conecta otros dispositivos a VAIO Media plus, también podrá buscar y ver el contenido de los dispositivos conectados a través de la red doméstica. Así, por ejemplo, puede ver en el televisor y en el dispositivo de audio las fotos y la música que tenga almacenadas en el ordenador, o bien reproducir en su ordenador un programa de televisión que haya grabado con una grabadora de disco duro. Si utiliza un ordenador VAIO, puede entregar contenido almacenado en una unidad de disco duro externa o en un dispositivo de almacenamiento conectado a la red (NAS). Windows Vista Ordenador Compatible con IBM PC/AT Pantalla Resolución de 800 × 600 o superior HDD Se recomienda 500 MB o más Red 100Base-TX o superior Tarjeta de Tarjeta de sonido compatible con sonido Direct Sound Nota Sony no garantiza un funcionamiento exento de problemas en todos los ordenadores que cumplan los requisitos del sistema. Si se ejecutan otros programas en segundo plano, el funcionamiento de este software podría verse afectado. 53ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Preparación del receptor Un servidor es un dispositivo que suministra contenido (p. ej., música, fotos y vídeos) a un dispositivo DLNA de una red doméstica. Usted puede reproducir el contenido almacenado en un ordenador de una red doméstica con el receptor a través de dicha red después de instalar una aplicación de software* que tenga la función de servidor compatible con DLNA. Si utiliza un ordenador que no sea VAIO, solo puede suministrar contenido almacenado en la unidad de disco interna de ese ordenador. D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm Instalación de la aplicación de software VAIO Media plus en un ordenador Cuando utilice VAIO Media plus como el software de servidor, instale en su ordenador la aplicación de software VAIO Media plus que se incluye en el CD-ROM suministrado con el receptor siguiendo los pasos que se indican más adelante. Si tiene instalada una versión anterior de VAIO Media plus en el ordenador, desinstale primero los tres programas que se indican a continuación desde “Programas y características” (en Windows Vista) o “Agregar o quitar programas” (en Windows XP) en el Panel de control. • VAIO Media plus • VAIO Content Folder Watcher • VAIO Content Folder Setting 1 Encienda el ordenador e inicie sesión como administrador. 2 Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del ordenador. masterpage: Left Consulta de los archivos de la Ayuda Para saber cómo funciona VAIO Media plus, consulte los archivos de la Ayuda. Haga clic en “ Settings” en la ventana Home Menu y, a continuación, seleccione “ Help” para ver los archivos de la Ayuda. El iniciador de instalación se abrirá automáticamente y, a continuación, aparecerá la pantalla de configuración del software. Si el iniciador de instalación no se abre automáticamente, haga doble clic en el archivo “SetupLauncher.exe” almacenado en el disco. CD-ROM (aplicación de software VAIO Media plus) (suministrado) 3 Instale la aplicación de software VAIO Media plus siguiendo las instrucciones del mensaje de la pantalla. 54ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm Guía del funcionamiento desde la pantalla 3 GUI MODE V/v/B/b, RETURN/ EXIT O Se muestra la lista de elementos del menú en la pantalla del televisor. Input”. Ejemplo: Cuando selecciona “ 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar el elemento del menú que desee ajustar y, a continuación, pulse para introducir el elemento del menú. 5 Repita los pasos del 3 y 4 para seleccionar el parámetro que desee. TOOLS/ OPTIONS MENU Uso del menú 1 2 Cambie la entrada del televisor para que aparezca una imagen del menú. Pulse V/v varias veces para seleccionar el menú que desee y, a continuación, pulse ob para introducir el menú. Para volver a la pantalla anterior Pulse RETURN/EXIT O. Pulse GUI MODE. Para salir del menú Después de que “GUI ON” se haya mostrado en la pantalla durante algún tiempo, el menú GUI aparecerá en el televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. Pulse MENU. Para activar y desactivar “GUI MODE” Pulse GUI MODE. “GUI ON” o “GUI OFF” aparece en la pantalla, dependiendo del modo seleccionado. continúa 55ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Preparación del receptor Puede visualizar el menú del receptor en la pantalla del televisor y seleccionar la función que desee utilizar en la pantalla del televisor pulsando V/v/B/b y en el mando a distancia. Para visualizar el menú del receptor en la pantalla del televisor, asegúrese de que el receptor está en “GUI MODE” siguiendo los pasos de “Para activar y desactivar “GUI MODE”” (página 55). masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm Visión general de los menús principales Icono del menú Descripción Input Permite seleccionar el componente fuente de entrada conectado al receptor (página 57). Music Permite seleccionar música del servidor de la red doméstica, de “My Library” o del componente de audio conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT (página 59). Photo Video Rhapsody SHOUTcast masterpage: Left Uso de los menús de opciones Cuando pulse TOOLS/OPTIONS, se muestran los menús de opciones del menú principal seleccionado. Puede seleccionar una función relacionada sin volver a seleccionar el menú. 1 Pulse GUI MODE. Después de que “GUI ON” se haya mostrado en la pantalla durante algún tiempo, el menú GUI aparecerá en el televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. Permite seleccionar fotos del servidor de la red doméstica o de “My Library”. Permite seleccionar las imágenes del servidor de la red doméstica, de “My Library” o del componente de audio conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT (página 59). Permite seleccionar el servicio de radio Rhapsody (página 88). Rhapsody únicamente está disponible en Estados Unidos. Permite seleccionar el servicio de radio SHOUTcast (página 92). FM/AM/SR Permite seleccionar la radio FM/AM incorporada o el sintonizador de satélite conectado (página 65, 69). Settings Permite ajustar los ajustes de los altavoces, el efecto de sonido envolvente, el ecualizador, el audio, el vídeo y otras entradas conectadas a las tomas HDMI (página 114). 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar el menú que desee y, a continuación, pulse ob para introducir el menú. Se muestra la lista de elementos del menú en la pantalla del televisor. Input”. Ejemplo: Cuando selecciona “ 56ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm 3 Pulse TOOLS/OPTIONS mientras se visualiza la lista de elementos del menú. Aparece el menú de opciones. masterpage: Right Operaciones básicas Reproducción ?/1 4 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar el menú de opciones que desee y, a continuación, pulse o b. SOUND FIELD +/– Pulse V/v varias veces para seleccionar el parámetro que desee y, a continuación, pulse . GUI MODE V/v/B/b, TOOLS/ OPTIONS Para salir del menú de opciones MENU Pulse MENU. MUTING/ 1 MASTER VOL +/–/ 2 +/– Pulse GUI MODE. Después de que “GUI ON” se haya mostrado en la pantalla durante algún tiempo, el menú GUI aparecerá en el televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. continúa 57ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Operaciones básicas Botones de introducción D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “ Input” y, a continuación, pulse o b. Se muestra la lista de elementos del menú en la pantalla del televisor. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar el componente que desee y, a continuación, pulse . La pantalla del menú desaparece, y la pantalla de reproducción de la entrada externa aparece. Para obtener más información sobre la entrada seleccionada y los componentes conectados, consulte “Conexiones” (página 20). 4 Encienda el componente e inicie la reproducción. 5 Pulse MASTER VOL +/– (RM-AAP055 solamente) o 2 +/– (RM-AAP056 solamente) para ajustar el volumen. También puede utilizar MASTER VOLUME del receptor. 6 masterpage: Left • Puede ajustar el volumen de forma diferente dependiendo del tiempo que mantenga pulsado MASTER VOL +/– (RM-AAP055 solamente) o 2 +/– (RM-AAP056 solamente) en el mando a distancia. Para aumentar o reducir rápido el volumen: pulse y mantenga pulsado el botón. Para hacer un ajuste preciso: pulse el botón y suéltelo inmediatamente. Para activar la función de silenciamiento Pulse MUTING (RM-AAP055 solamente) o (RM-AAP056 solamente) en el mando a distancia. También puede utilizar MUTING en el receptor. La función de silenciamiento se cancelará si hace lo siguiente. • Pulse MUTING (RM-AAP055 solamente) o (RM-AAP056 solamente) de nuevo. • Suba el volumen. • Apague el receptor. • Realice la calibración automática. Para evitar dañar los altavoces Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar el nivel del volumen. Pulse SOUND FIELD +/– para disfrutar del sonido envolvente. Designación de entradas (Name Input) También puede utilizar el botón 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE o MUSIC del receptor. Para obtener más información, consulte página 77. Puede introducir un nombre de hasta 8 caracteres para entradas y visualizarlo. Esto resulta útil para poner asignar a las tomas los nombres de los componentes que tengan conectados. Observaciónes • Puede pulsar INPUT SELECTOR +/– en el receptor varias veces o pulse los botones de introducción en el mando a distancia para seleccionar el componente que desee. • Puede ajustar el volumen de forma diferente dependiendo de la velocidad con la que gire la rueda MASTER VOLUME del receptor. Para aumentar o reducir rápido el volumen: gire la rueda rápido. Para hacer un ajuste preciso: gire la rueda despacio. 1 Pulse V/v varias veces en la pantalla “ Input” para seleccionar la entrada que desee. 2 Pulse TOOLS/OPTIONS. Aparece el menú de opciones. 58ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Name Input” y, a continuación, pulse . 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse b. Puede mover la posición de entrada hacia atrás y hacia delante si pulsa B/b. Repita el paso 4 para introducir los caracteres de uno en uno y, a continuación, pulse . Se registrará el nombre que ha introducido. Disfrutar el sonido/las imágenes a través de los componentes conectados al DIGITAL MEDIA PORT DIGITAL MEDIA PORT le permite disfrutar de sonido/imágenes procedentes de una fuente de audio portátil o un ordenador conectando un adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT se comercializan en determinadas zonas. Para obtener más información sobre la conexión del adaptador DIGITAL MEDIA PORT, consulte “4b: Conexión de los componentes de audio” (página 36). Puede utilizar los siguientes adaptadores DIGITAL MEDIA PORT Sony: • TDM-BT1/BT10 Bluetooth™ Wireless Audio Adapter • TDM-NW10 DIGITAL MEDIA PORT Adapter • TDM-iP10/iP50 DIGITAL MEDIA PORT Adapter • TDM-MP10 DIGITAL MEDIA PORT Adapter El adaptador DIGITAL MEDIA PORT es un producto opcional. Notas • No conecte un adaptador distinto del adaptador DIGITAL MEDIA PORT a la toma DMPORT. • Antes de desconectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, asegúrese de apagar el receptor. • No conecte ni desconecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT mientras el receptor esté encendido. • Según el tipo de adaptador DIGITAL MEDIA PORT, es posible que la salida de vídeo no pueda producirse. • No conecte al receptor un adaptador DIGITAL MEDIA PORT que utilice una función de red como TDM-NC1 Wireless Network Audio Client. Puede utilizar la función de red del receptor sin necesidad de usar un adaptador DIGITAL MEDIA PORT. continúa 59ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Operaciones básicas 5 masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm GUI MODE Nombre Componente que está conectado DMPORT Se ha conectado un componente diferente a los indicados a continuación. iPod El modelo de iPod reconocido está conectado. Walkman El Walkman reconocido está conectado. Bluetooth La unidad Bluetooth reconocida está conectada. V/v/b, TOOLS/ OPTIONS MENU 1 Pulse GUI MODE. Después de que “GUI ON” se haya mostrado en la pantalla durante algún tiempo, el menú GUI aparecerá en el televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “ Music” o “ Video” y, a continuación, pulse o b. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “DMPORT” o un componente conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT y, a continuación, pulse . El componente conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT será reconocido, y “DMPORT” cambiará para mostrar en la pantalla el nombre del componente correspondiente. Si el adaptador conectado no puede ser reconocido, “DMPORT” se mostrará en la pantalla del televisor. masterpage: Left Mobile Phone El teléfono móvil reconocido está conectado. 4 Seleccione una pista que desee reproducir con el componente conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT. 5 Pulse MASTER VOL +/– (RM-AAP055 solamente) o 2 +/– (RM-AAP056 solamente) para ajustar el volumen. También puede utilizar MASTER VOLUME del receptor. Funcionamiento del TDM-iP50 mediante el menú GUI del receptor 1 Asegúrese de que “System GUI” se ha seleccionado en el paso 4 de “Cambio de la pantalla de operación mediante DIGITAL MEDIA PORT” (página 62). 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “ Music” o “ Video” y, a continuación, pulse o b. 60ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar el componente conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT que desea reproducir y, a continuación, pulse . Selección del modo de reproducción Reproduzca la pista que desea escuchar siguiendo los pasos descritos en “Funcionamiento del TDM-iP50 mediante el menú GUI del receptor” (página 60). Seleccione la pista o el contenido en la lista de contenido y, a continuación, pulse . 2 Pulse TOOLS/OPTIONS. Las siguientes listas de contenido son meros ejemplos. Pueden variar dependiendo de los componentes conectados al receptor. Music Playlists > Playlist > Track Artists > Artist > Album > Track Albums > Album > Track Aparece el menú de opciones. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Repeat”, “Shuffle” o “Audiobook Speed” y, a continuación, pulse . 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar el modo que desee y, a continuación, pulse . Songs > Track Genres > Genre > Artist > Album > Track Composers > Composer > Album > Track Audiobooks > Track Video Movies > Content TV Shows > Episode > Content Music Videos > Artist > Content Video Podcasts > Episode > Content 5 Pulse MASTER VOL +/– (RM-AAP055 solamente) o 2 +/– (RM-AAP056 solamente) para ajustar el volumen. x Repeat Reproduce una o todas las pistas varias veces. • Off Desactiva el modo de reproducción repetida. • One Reproduce una pista varias veces. • All Reproduce todas las pistas varias veces. x Shuffle Reproduce todas las pistas en orden aleatorio. • Off Desactiva el modo de reproducción aleatorio. • Songs Reproduce todas las pistas de “Songs” en orden aleatorio. • Albums Reproduce todas las pistas de un álbum en orden aleatorio. continúa 61ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Operaciones básicas 1 Aparece la lista de contenido. 4 masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm x Audiobook Speed Permite seleccionar la velocidad de visualización del audiolibro. • Low Reduce la velocidad de visualización. • Normal Ajusta la velocidad de visualización estándar. • High Aumenta la velocidad de visualización. Lista de mensajes de DIGITAL MEDIA PORT Mensaje y explicación No Adapter El adaptador no está conectado. No Device No hay ningún dispositivo conectado al adaptador. No Audio No se ha encontrado ningún archivo de audio. Loading Los datos se están leyendo. 3 masterpage: Left Pulse V/v varias veces para seleccionar “DMPORT Control” y, a continuación, pulse . Si “DMPORT Control” no aparece, consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente para obtener más información sobre su funcionamiento. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar el modo que desee y, a continuación, pulse . • System GUI La lista de pistas se mostrará en la pantalla GUI del receptor. Es posible seleccionar la pista que desee y reproducirla en cada pantalla GUI. • Adapter GUI El menú del adaptador se mostrará en la pantalla del televisor. • iPod No Item No se ha encontrado ningún elemento. Para utilizar el TDM-iP50 mediante el menú adaptador Cambio de la pantalla de operación mediante DIGITAL MEDIA PORT Asegúrese de que “Adapter GUI” se ha seleccionado en el paso 4 de “Cambio de la pantalla de operación mediante DIGITAL MEDIA PORT” (página 62). Para obtener más información sobre cómo utilizar el adaptador mediante el menú GUI, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador que utiliza. Puede cambiar la pantalla de operación mediante el menú GUI. El modo DMPORT Control es compatible con los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT, como TDM-iP50. Este modo no es compatible con otros adaptadores. 1 Seleccione el adaptador DIGITAL MEDIA PORT deseado en las pantallas “ Music” o “ Video” y, a continuación, pulse o b. 2 Pulse TOOLS/OPTIONS. Para utilizar el TDM-iP50 mediante el menú iPod Asegúrese de que “iPod” se ha seleccionado en el paso 4 de “Cambio de la pantalla de operación mediante DIGITAL MEDIA PORT” (página 62). Para obtener más información sobre cómo utilizar el iPod, consulte el manual de instrucciones suministrado con el iPod. Aparece el menú de opciones. 62ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right Observación Uso del temporizador para desconexión Para comprobar el tiempo restante hasta apagarse el receptor, pulse SLEEP. Aparece el tiempo restante en la pantalla. Si vuelve a pulsar SLEEP, el temporizador para desconexión se cancelará. Puede programar el receptor para que se apague automáticamente a una hora especificada. AMP Operaciones básicas SLEEP Pulse AMP y, a continuación, pulse SLEEP varias veces con el equipo encendido. “SLEEP” se ilumina en la pantalla. Cada vez que pulse SLEEP, la información en la pantalla cambiará cíclicamente de la forma siguiente: 0:30:00 t 1:00:00 t 1:30:00 t 2:00:00 t OFF 63ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm Grabación con el receptor Puede grabar de un componente de vídeo/ audio mediante el receptor. Consulte el manual de instrucciones suministrado con su componente de grabación. 2 masterpage: Left Prepare el componente de reproducción para la reproducción. Por ejemplo, sintonice la emisora de radio que desea grabar (página 65). 3 Prepare el componente de grabación. Inserte un disco CD-R en blanco en la grabadora de CD y ajuste el nivel de grabación. Botones de introducción 4 Comience a grabar en la componente de grabación, después comience la reproducción en el componente de reproducción. Nota Los ajustes de sonido no afectan a la salida de señal de las tomas SA-CD/CD/CD-R AUDIO OUT. GUI MODE V/v/B/b, Grabación con un componente de vídeo 1 Grabación en discos CD-R Puede grabar en un disco CD-R mediante el receptor. Consulte el manual de instrucciones suministrado con su grabadora de CD. 1 Pulse uno de los botones de introducción para seleccionar el componente de reproducción. También puede utilizar INPUT SELECTOR +/– en el receptor. Pulse uno de los botones de introducción para seleccionar el componente de reproducción. También puede utilizar INPUT SELECTOR +/– en el receptor. 2 Prepare el componente de reproducción para la reproducción. Por ejemplo, inserte una cinta de vídeo que quiera copiar en la videograbadora. 3 Prepare el componente de grabación. Inserte una cinta de vídeo en blanco, etc., en el componente de grabación (conectado a las tomas VIDEO 1 OUT) para realizar la grabación. 64ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm 4 Comience a grabar en la componente de grabación, después comience la reproducción en el componente de reproducción. Notas Operaciones del sintonizador Para escuchar la radio FM/AM Puede escuchar emisiones de FM y AM mediante el sintonizador incorporado. Antes de nada, asegúrese de que ha conectado las antenas de FM y AM al receptor (página 37). Observación La escala de sintonización para el modo de sintonización directa se muestra a continuación. Área FM AM Estados Unidos 100 kHz 10 kHz* Europa 50 kHz 9 kHz * Se puede cambiar la escala de sintonización de AM (página 67). SHIFT Botones numéricos GUI MODE V/v/b, TOOLS/ OPTIONS MENU 65ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Operaciones del sintonizador • Algunas fuentes contienen protección contra copia para impedir la grabación. En este caso, es posible que no pueda grabar desde la fuente. • Sólo se emiten señales de entrada analógicas desde la toma de salida analógica (para la grabación). • El sonido HDMI no se puede grabar. • Aunque solo se graben señales de vídeo compuesto, la función de puesta en espera automática del receptor podría iniciarse e interrumpir la grabación. En este caso, ajuste “Auto Standby” a “OFF” (página 129). masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm Sintonización de una emisora automáticamente (Auto Tuning) 1 Pulse GUI MODE. Después de que “GUI ON” se haya mostrado en la pantalla durante algún tiempo, el menú GUI aparecerá en el televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “ FM FM” o “ AM AM” y, a continuación, pulse o b. Se muestra la lista del menú FM o AM en la pantalla del televisor. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Auto Tuning” y, a continuación, pulse . 4 Pulse V/v. Pulse V para explorar de abajo arriba; pulse v para explorar de arriba abajo. El receptor detendrá la exploración cuando reciba una emisora. Sintonización de una emisora directamente (Direct Tuning) Es posible introducir la frecuencia de una emisora directamente con los botones numéricos. 1 Pulse GUI MODE. Después de que “GUI ON” se haya mostrado en la pantalla durante algún tiempo, el menú GUI aparecerá en el televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “ FM FM” o “ AM AM” y, a continuación, pulse o b. Se muestra la lista del menú FM o AM en la pantalla del televisor. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Direct Tuning” y, a continuación, pulse . 4 Pulse SHIFT y, a continuación, pulse los botones numéricos para introducir la frecuencia. En caso de una recepción de FM estéreo mala Ejemplo 1: FM 102,50 MHz Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 (b 0*) Ejemplo 2: AM 1 350 kHz Seleccione 1 b 3 b 5 b 0 1 Sintonice la emisora que desea escuchar utilizando Auto Tuning, Direct Tuning (página 66) o seleccione la emisora presintonizada que desee (página 67). 2 Pulse TOOLS/OPTIONS. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “FM Mode” y, a continuación, pulse o b. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Mono” y, a continuación, pulse . masterpage: Left * Pulse 0 solo para el modelo de Europa. Observación Si ha sintonizado una emisora de AM, ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para lograr una recepción óptima. 5 Pulse . 66ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm Si no es posible sintonizar una emisora “– – – .– – MHz” aparece y, a continuación, la pantalla vuelve a la frecuencia actual. Asegúrese de que ha introducido la frecuencia correcta. Si no es así, repita el paso 4. Si aun así no es posible sintonizar una emisora, significa que la frecuencia no se utiliza en su zona. Cambio de la escala de sintonización de AM masterpage: Right Presintonización de emisoras de radio de FM/AM (Preset Tuning) Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM y 30 emisoras de AM. Después puede sintonizar fácilmente las emisoras que normalmente escucha. V/v/B/b, Puede cambiar la escala de sintonización de AM a 9 kHz o 10 kHz con los botones del receptor. TOOLS/ OPTIONS ?/1 1 Si la recepción de FM estéreo es deficiente, cambie el modo de recepción de FM (página 66). DISPLAY 1 2 3 Pulse ?/1 para apagar el receptor. Sintonice la emisora que desea memorizar utilizando Auto Tuning (página 66) o Direct Tuning (página 66). 2 Pulse TOOLS/OPTIONS. Aparece el menú de opciones. Mientras mantiene pulsado DISPLAY, pulse ?/1 en el receptor. 3 Cambie la escala de sintonización de AM actual a 9 kHz (o 10 kHz). Pulse V/v varias veces para seleccionar “Memory” y, a continuación, pulse o b. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar un número de presintonía y, a continuación, pulse . Para restablecer la escala a 10 kHz (o 9 kHz), repita el procedimiento anterior. Nota La emisora se almacena en el número de presintonía seleccionado. Todas las emisoras presintonizadas se borrarán cuando cambie la escala de sintonización. continúa 67ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Operaciones del sintonizador (Solo el modelo de Estados Unidos) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm 5 Repita los pasos 1 a 4 para presintonizar otra emisora. Puede almacenar la emisora de la forma siguiente: • Banda AM: AM 1 a AM 30 • Banda FM: FM 1 a FM 30 5 masterpage: Left Repita el paso 4 para introducir los caracteres de uno en uno y, a continuación, pulse . Se registrará el nombre que ha introducido. Sintonización de emisoras presintonizadas 1 Seleccione “ FM FM” o “ AM AM” en el menú y, a continuación, pulse o b. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar la emisora presintonizada que desee. Los números de presintonía del 1 al 30 están disponibles. Designación de emisoras presintonizadas (Name Input) 1 En la pantalla “ FM FM” o “ AM AM”, pulse V/v varias veces para seleccionar el número de presintonía en el que haya almacenado la emisora y a la que quiera asignar un nombre. 2 Pulse TOOLS/OPTIONS. Aparece el menú de opciones. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Name Input” y, a continuación, pulse o b. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse b. Puede mover la posición de entrada hacia atrás y hacia delante si pulsa B/b. 68ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right Recepción de emisiones RDS Para escuchar la radio por satélite (Solo el modelo de Europa) (Solo el modelo de Estados Unidos) Este receptor le permite utilizar el Sistema de datos por radio (RDS), que permite a las emisoras de radio enviar información adicional con la señal normal del programa. Este receptor ofrece funciones útiles de RDS, como la visualización del nombre del servicio del programa. RDS solo se puede utilizar con emisoras de FM.* Simplemente seleccione una emisora de la banda de FM con Direct Tuning (página 66), Auto Tuning (página 66) o Preset Tuning (página 67). Cuando sintonice una emisora que ofrezca servicios RDS, se encenderá el indicador “RDS” y aparecerá el nombre del servicio del programa* en el televisor y la pantalla del receptor. * Si no se recibe una emisión RDS, no aparecerá el nombre del servicio del programa en la pantalla. Notas • El RDS podrá no funcionar correctamente si la emisora que sintoniza no está transmitiendo la señal RDS correctamente o si la intensidad de la señal es débil. • Algunas letras se pueden mostrar en la pantalla del televisor, pero no en la pantalla del receptor. La radio por satélite ofrece una variedad de música sin anuncios de categorías que incluyen pop, rock, country, R&B, dance, jazz, clásica y muchas más, más cobertura de los mejores deportes con ligas profesionales y universitarias y partidos de ligas y equipos seleccionados. En la programación adicional se puede encontrar retransmisiones deportivas de expertos, entretenimiento sin censura, comedia, programación familiar, tráfico local y el tiempo y noticias de las fuentes más fiables. Cuando haya comprado su sintonizador SIRIUS, tendrá que activarlo y suscribirse para empezar a disfrutar del servicio. Con el sintonizador SIRIUS se incluyen instrucciones de instalación y configuración fáciles de seguir. Existe una amplia variedad de paquetes de programación disponible, incluida la opción de añadir la programación “The Best of XM” al servicio SIRIUS. El servicio “Best of XM” no está disponible para los suscriptores de SIRIUS de Canadá en estos momentos. Consulte con SIRIUS Canadá si hay actualizaciones utilizando los números y la dirección web siguientes. Observación Cuando se muestre el nombre del servicio del programa, puede comprobar la frecuencia pulsando DISPLAY varias veces (página 137). También hay disponibles paquetes familiares que restringen los canales que ofrecen contenido que puede ser inadecuado para los niños. continúa 69ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Operaciones del sintonizador * No todas las emisoras de FM proporcionan el servicio RDS, ni tampoco todas proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado con el servicio RDS de su área, solicite información a sus emisoras de radio locales. Para escuchar la radio por satélite, tendrá que conectar un sintonizador de radio por satélite SIRIUS (se vende por separado) al receptor Sirius-Ready. La radio por satélite SIRIUS está disponible para los residentes de EE. UU. (excepto Alaska y Hawái) y Canadá. D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm Para suscribirse a SIRIUS, los clientes de EE. UU. y Canadá pueden llamar al 1-888-539-SIRI (1-888-539-7474) o visite sirius.com (EE. UU.) o siriuscanada.ca (Canadá). SIRIUS y todas las marcas y logotipos relacionados son marcas comerciales de Sirius XM Radio Inc. y sus filiales. Todas las demás marcas y logotipos pertenecen a sus respectivos propietarios. Todos los derechos reservados. La suscripción a SIRIUS se vende por separado. Es posible que se apliquen impuestos y una única tarifa por la activación. Es necesario el sintonizador SIRIUS (se vende por separado) para recibir el servicio SIRIUS. Toda la programación y las tarifas están sujetas a cambios. Está prohibido copiar, descompilar, desmontar, practicar la ingeniería inversa, piratear, manipular o hacer disponible de otro modo cualquier tecnología o software incorporado en los receptores compatibles con el sistema de radio por satélite SIRIUS. Servicio no disponible en Alaska o Hawái. masterpage: Left Conexión de un sintonizador de radio por satélite Conecte el sintonizador SiriusConnect Home. Cuando utilice el sintonizador SiriusConnect Home con este receptor, asegúrese de conectar el adaptador de alimentación de ca suministrado con el sintonizador a una toma de corriente de la pared. Toma SIRIUS Nota Mantenga el sintonizador SiriusConnect Home, antena y el adaptador de alimentación de ca alejados de los cables de altavoz y el cable de alimentación para evitar captar ruido. 70ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm Preparación para escuchar la radio por satélite 5 También puede comprobar la ID de SIRIUS utilizando la pantalla del receptor. V/v/b, Comprobación del número de ID 1 Pulse GUI MODE. Después de que “GUI ON” se haya mostrado en la pantalla durante algún tiempo, el menú GUI aparecerá en el televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “ SR SR” y, a continuación, pulse o b. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “ALL” y, a continuación, pulse . Comprobación de las condiciones de recepción (Antenna Aiming) 1 Seleccione “ SR SR” en el menú y, a continuación, pulse o b. 2 Pulse TOOLS/OPTIONS. Aparece el menú de opciones. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Antenna Aiming” y, a continuación, pulse . 4 Mientras comprueba la calidad de la recepción, ajuste la dirección de la antena para obtener la mejor recepción. Para salir del menú Pulse MENU. Cuando aparezca la pantalla “Preset Mode”, cambie el modo de sintonización a “Category Mode” y, a continuación, seleccione “ALL”. Pulse TOOLS/ OPTIONS y, a continuación, seleccione “Category Mode”. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Sirius ID” y, a continuación, pulse . 71ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Operaciones del sintonizador MENU Compruebe la ID de SIRIUS en la pantalla del televisor y escríbala en el espacio ofrecido a continuación. ID de SIRIUS:_______________________ GUI MODE TOOLS/ OPTIONS masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm Selección de un canal de la radio por satélite 3 masterpage: Left Pulse V/v varias veces para seleccionar la categoría y, a continuación, pulse . • ALL: Puede seleccionar un canal de todas las categorías. • (nombre de categoría): Puede seleccionar un canal de una categoría. SHIFT Botones numéricos Nota Cuando se muestre la pantalla “Preset Mode”, pulse TOOLS/OPTIONS, después pulse V/v varias veces para seleccionar “Category Mode”. 4 GUI MODE V/v/b, TOOLS/ OPTIONS MENU Pulse V/v varias veces para seleccionar el canal y, a continuación, pulse . El canal seleccionado se está recibiendo. La información del canal se muestra en la pantalla del televisor. Nota Cuando seleccione un canal en “Category Mode”, es posible que el canal seleccionado no esté en la categoría deseada. Esto se debe a que un canal puede pertenecer a más de una categoría. Selección de un canal por categoría (Category Mode) Asimismo, puede seleccionar un canal de una categoría o de todas las categorías. 1 Pulse GUI MODE. Después de que “GUI ON” se haya mostrado en la pantalla durante algún tiempo, el menú GUI aparecerá en el televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “ SR SR” y, a continuación, pulse o b. 72ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm Selección de un canal introduciendo el número de canal directamente (Direct Tuning) Puede introducir el número de canal directamente con los botones numéricos. 1 Pulse GUI MODE. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “ SR SR” y, a continuación, pulse o b. 3 Pulse TOOLS/OPTIONS. Aparece el menú de opciones. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Direct Tuning” y, a continuación, pulse . 5 Pulse SHIFT y, a continuación, pulse los botones numéricos para introducir el número de canal. 6 Pulse . El canal seleccionado está sintonizado. Presintonización de canales de radio por satélite Es posible seleccionar los canales que desee directamente presintonizándolos mediante los números de presintonía. Puede presintonizar hasta 30 canales de radio por satélite SIRIUS. V/v/b, TOOLS/ OPTIONS 1 Seleccione un canal que desee presintonizar mediante Category Mode (página 72) o Direct Tuning (página 73). 2 Pulse TOOLS/OPTIONS. Aparece el menú de opciones. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Memory” y, a continuación, pulse . Aparece la pantalla de selección del número de presintonía. continúa 73ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Operaciones del sintonizador Después de que “GUI ON” se haya mostrado en la pantalla durante algún tiempo, el menú GUI aparecerá en el televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar el número de presintonía que desee usar como canal presintonizado y, a continuación, pulse . Hay disponibles canales presintonizados del 1 al 30 y un canal predeterminado está presintonizado para todos los canales presintonizados cuando se compra el receptor. El canal seleccionado está registrado como el canal presintonizado que haya seleccionado en el paso 1. 5 masterpage: Left Restricción del acceso a canales específicos (Parental Lock) Puede restringir el acceso a ciertos canales con su propio código de bloqueo. El código de bloqueo se ajusta a “0000” como predeterminado. Cambie el código de bloqueo antes de utilizar esta función por primera vez. Consulte “Para cambiar el código de bloqueo (Lock Code)” (página 75). Repita los pasos 1 a 4 para presintonizar otro canal. SHIFT Botones numéricos Selección de un canales presintonizados 1 Seleccione “ SR SR” en el menú y, a continuación, pulse o b. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar el número de presintonía de la lista de presintonía y, a continuación, pulse . Puede seleccionar los canales presintonizados almacenados del 1 a 30. V/v/b, RETURN/ EXIT O TOOLS/ OPTIONS Notas • La información del canal que haya presintonizado puede variar si Sirius XM Radio Inc. cambia la programación de sus canales. • Cuando se muestre la pantalla “Category Mode”, pulse TOOLS/OPTIONS y, a continuación, pulse V/v varias veces para seleccionar “Preset Mode”. 1 Seleccione un canal que quiera bloquear utilizando Category Mode (página 72) o Direct Tuning (página 73). 2 Pulse TOOLS/OPTIONS. Aparece el menú de opciones. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Parental Lock” y, a continuación, pulse o b. 74ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “ON” y, a continuación, pulse . Aparece “Enter your 4-digit lock code.”. 5 masterpage: Right Para escuchar los canales bloqueados 1 Seleccione un canal bloqueado que quiera escuchar utilizando Direct Tuning (página 73). Aparece “Enter your 4-digit lock code.”. Pulse SHIFT y, a continuación, pulse los botones numéricos para introducir el código de bloqueo de 4 dígitos. 2 Pulse SHIFT y, a continuación, pulse Aparece “The channel has been locked.” y se ajusta Parental Lock. Para borrar los números que haya introducido, vuelva al paso 2 pulsando RETURN/EXIT O y, a continuación, repita el procedimiento anterior desde el paso 2. Para cancelar Parental Lock 1 Seleccione un canal que quiera los botones numéricos para introducir el código de bloqueo de 4 dígitos. El canal está sintonizado. 2 Pulse TOOLS/OPTIONS. Para cambiar el código de bloqueo (Lock Code) 1 Seleccione un canal cuyo código de bloqueo desee cambiar utilizando Category Mode (página 72) o Direct Tuning (página 73). 2 Pulse TOOLS/OPTIONS. Aparece el menú de opciones. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Lock Code” y, a continuación, pulse . Aparece “Enter your 4-digit lock code.”. 4 Pulse SHIFT y, a continuación, pulse los botones numéricos para introducir el código de bloqueo de 4 dígitos. Aparece “Enter a new lock code.”. 5 Introduzca un código de bloqueo de 4 dígitos nuevo con los botones numéricos. Aparece “To confirm, enter your new lock code again.”. 6 Introduzca de nuevo el código de bloqueo nuevo con los botones numéricos. Aparece “The lock code has been changed.”. Aparece el menú de opciones. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Parental Lock” y, a continuación, pulse o b. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “OFF” y, a continuación, pulse . Aparece “Enter your 4-digit lock code.”. 5 Pulse SHIFT y, a continuación, pulse los botones numéricos para introducir el código de bloqueo de 4 dígitos. Aparece “The channel has been unlocked.” y el canal se desbloquea. Notas • Cuando seleccione un canal utilizando Category Mode, se omiten los canales bloqueados. • Cuando el receptor esté restablecido a los ajustes de fábrica, el código de bloqueo vuelve al predeterminado (0000), pero los ajustes del Parental Lock no se eliminan. • No es posible presintonizar canales bloqueados. Si ajusta Parental Lock en un canal presintonizado, la información de presintonía de ese canal vuelve al valor predeterminado. • No puede ajustar Parental Lock para los canales 0 y 184. • Solo puede ajustar un código de bloqueo en el receptor. No es posible ajustar códigos de bloqueo individuales para cada canal. continúa 75ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Operaciones del sintonizador desbloquear utilizando Direct Tuning (página 73). D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left Lista de mensajes de la radio por satélite Mensaje que aparece en la pantalla del televisor [Pantalla] Explicación Soluciones Antenna Error [ANTENNA ERROR] La antena no está conectada correctamente. Compruebe la conexión entre el sintonizador SiriusConnect Home y la antena. Acquiring Signal [ACQUIRING] Las condiciones de recepción no son buenas. Intente mover la antena a otra ubicación. Para obtener más información sobre la ubicación de la antena, consulte el manual de instrucciones suministrado con el sintonizador SiriusConnect Home. Call 888-539-SIRI No se ha suscrito para el canal [CALL 888-539- seleccionado. SIRI] — Check Sirius Tuner El sintonizador SiriusConnect [SR TUNER] Home no está conectado correctamente. Compruebe todas las conexiones y, a continuación, vuelva a encender el sistema. Asegúrese también de que el adaptador de ca suministrado con el sintonizador SiriusConnect Home está conectado a una toma de corriente de la pared. Invalid Channel [INVALID CHANNEL] Ha introducido un número de canal El canal que se desea sintonizar es nulo debido al no válido. cambio del servicio de transmisiones o a que las condiciones de recepción no son buenas. Locked Channel [LOCKED CH] El canal seleccionado está bloqueado. Sub Updated [SUB UPDT] Se ha actualizado la información de — suscripción. Updating [UPDATING] La información del canal se está actualizando. — FW Updating [FW UPDT] El firmware del sintonizador SiriusConnect Home se está actualizando. — –––– No hay información de texto en el No es un error. Es posible que la información de texto canal. no se muestre dependiendo de las condiciones del sistema, por ejemplo, justo después de que el sistema haya recibido un canal. — 76ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right x A. DIRECT (2ch Analog Direct) Disfrutar del sonido envolvente Selección del campo de sonido Este receptor puede crear sonido envolvente multicanal. Puede seleccionar uno de los campos de sonido optimizados desde los campos de sonido preprogramados del receptor. . SOUND FIELD +/– Puede cambiar el audio de la entrada seleccionada a entrada analógica de 2 canales. Esta función le permitirá disfrutar de fuentes analógicas de alta calidad. Al utilizar esta función, sólo se puede ajustar el volumen y el nivel de los altavoces frontales. Nota No es posible seleccionar “A. DIRECT” en los casos siguientes: – Cuando reproduzca contenido en dispositivos de una red doméstica. – Cuando seleccione DVD y HDMI 1 - 4 como entrada. Modo Autoformato directo (A.F.D.) También puede utilizar 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE o MUSIC del receptor. El modo Autoformato directo (A.F.D., del inglés Auto Format Direct) le permite escuchar el sonido con alta fidelidad y seleccionar el modo de decodificación para escuchar un sonido estéreo de 2 canales como sonido multicanal. x A.F.D. AUTO (A.F.D. Auto) Modo de sonido de 2 canales Puede cambiar el sonido de salida a un sonido de 2 canales independientemente de los formatos de grabación del software que utilice, el componente de reproducción conectado o los ajustes del campo de sonido del receptor. x 2CH ST. (2ch Stereo) El receptor sólo emite el sonido por los altavoces frontales izquierdo/derecho. No hay sonido por el altavoz de graves. Las fuentes estéreo de 2 canales estándares pasan por alto completamente el procesamiento de campo de sonido y los formatos de sonido envolventes multicanal reducen la mezcla a 2 canales. Presintoniza el sonido como fue grabado/ codificado sin añadir efectos de sonido envolvente. x MULTI ST. (A.F.D. Multi Stereo) Emite señales de 2 canales izquierdo/derecho por todos los altavoces. Modo película Puede beneficiarse del sonido envolvente simplemente seleccionando uno de los campos de sonido preprogramados del receptor. Le traen a casa el sonido apasionante y potente de los cines. continúa 77ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Disfrutar del sonido envolvente Pulse SOUND FIELD +/– varias veces para seleccionar el campo de sonido que desee. D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm x C.ST.EX A (Cinema Studio EX A DCS ) Reproduce las características de sonido del estudio de producción de cine “Cary Grant Theater” de Sony Pictures Entertainment. Es un modo estándar, fantástico para ver casi cualquier tipo de película. x C.ST.EX B (Cinema Studio EX B DCS ) Reproduce las características de sonido del estudio de producción de cine “Kim Novak Theater” de Sony Pictures Entertainment. Este modo es perfecto para ver películas de ciencia ficción o de acción con muchos efectos de sonido. x C.ST.EX C (Cinema Studio EX C DCS ) Reproduce las características de sonido de la fase de incorporación de la banda sonora de Sony Pictures Entertainment. Este modo es perfecto para ver musicales o películas donde la banda sonora incluye música de orquestas. masterpage: Left x PLIIz (PLIIz Height) Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic IIz. Este ajuste aumenta la flexibilidad para ampliar un sistema de 5.1 canales a uno de 7.1. Su componente vertical ofrece una dimensión de presencia y profundidad. x Neo:6 CIN (Neo:6 Cinema) Realiza decodificación en modo DTS Neo:6 Cinema. Una fuente grabada en un formato de 2 canales se decodifica en 7 canales. Modo música Puede beneficiarse del sonido envolvente simplemente seleccionando uno de los campos de sonido preprogramados del receptor. Le traen a casa el sonido apasionante y potente de las salas de conciertos. x HALL (Hall) Reproduce la acústica de una sala de conciertos de música clásica. x JAZZ (Jazz Club) x V.MULTI DIM. (V.Multi Dimension DCS ) Reproduce la acústica de un club de jazz. Crea muchos altavoces virtuales a partir de un solo par de altavoces reales de sonido envolvente. Reproduce la acústica de una sala de conciertos de 300 asientos. x PLII Movie Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic II Movie. Esta configuración es perfecta para películas codificadas en Dolby Surround. Además, este modo puede reproducir sonido de 5.1 canales para ver vídeos de películas dobladas o de películas antiguas. x PLIIx Movie Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic IIx Movie. Esta configuración amplía Dolby Pro Logic II Movie o Dolby Digital 5.1 a 7.1 canales discretos de películas. x CONCERT (Live Concert) x STADIUM (Stadium) Reproduce la sensación de un gran estadio al aire libre. x SPORTS (Sports) Reproduce la sensación de una retransmisión deportiva. x PORTABLE (Portable Audio) Reproduce un sonido nítido mejorado a partir de un dispositivo de audio portátil. Este modo es perfecto para MP3 y otra música comprimida. 78ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right x PLII Music x HP DIRECT (Headphone (Direct)) Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic II Music. Esta configuración es perfecta para fuentes estéreo normales como CD. Este modo se selecciona automáticamente si utiliza auriculares cuando se selecciona “A. DIRECT”. Emite las señales analógicas sin procesarlas mediante el ecualizador, el campo de sonido, etc. x PLIIx Music Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic IIx Music. Esta configuración es perfecta para fuentes estéreo normales como CD. x PLIIz (PLIIz Height) Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic IIz. Este ajuste aumenta la flexibilidad para ampliar un sistema de 5.1 canales a uno de 7.1. Su componente vertical ofrece una dimensión de presencia y profundidad. Realiza decodificación en modo DTS Neo:6 Music. Una fuente grabada en un formato de 2 canales se decodifica en 7 canales. Esta configuración es perfecta para fuentes estéreo normales como CD. Cuando los auriculares están conectados Sólo puede seleccionar este campo de sonido si los auriculares están conectados al receptor. x HP 2CH (Headphone (2ch)) Este modo se selecciona automáticamente si utiliza auriculares (excepto “A. DIRECT”). Las fuentes estéreo de 2 canales estándares pasan por alto completamente el procesamiento de campo de sonido y los formatos de sonido envolventes multicanal reducen la mezcla a 2 canales, excepto las señales LFE. Nota Si los auriculares están conectados al amplificador de sonido envolvente S-AIR, el campo de sonido se ajusta automáticamente a “HP 2CH”. • Según los ajustes del patrón del altavoz, es posible que algunos campos de sonido no estén disponibles. • No es posible seleccionar PLIIx y PLIIz a la vez. – PLIIx está disponible solo cuando el patrón del altavoz está ajustado en una configuración con el/los altavoz/altavoces envolvente(s) trasero(s). – PLIIz está disponible solo cuando el patrón del altavoz está ajustado en una configuración con altavoces frontales superiores. • Los campos de sonido para música y películas no funcionan en los casos siguientes. – Se reciben señales con una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz. – Se reciben señales con más de 5.1 canales (excepto PLIIz). • “PLII movie”, “PLIIx Movie”, “PLII Music”, “PLIIx Music”, “PLIIz”, “Neo:6 CIN” y “Neo:6 MUS” tampoco están disponibles cuando el patrón del altavoz se ha ajustado a 2/0 ó 2/0.1. • Cuando se selecciona uno de los campos de sonido para música, no se emite ningún sonido por el altavoz de graves si todos los altavoces están ajustados a “Large” en el menú Speaker Settings. Sin embargo, el sonido se emitirá a través del altavoz de graves si – la señal de entrada digital contiene señales LFE. – los altavoces frontales o de sonido envolvente están ajustados a “Small”. – se ha seleccionado el campo de sonido para películas. – “PORTABLE” se ha seleccionado. • Los efectos proporcionados por los altavoces virtuales pueden causar ruido aumentado en la señal de reproducción. • Cuando escuche los campos de sonido que utilizan altavoces virtuales, no podrá escuchar ningún sonido que proceda directamente de los altavoces de sonido envolvente. • Si configura el campo de sonido durante la recepción de la señal DTS 96/24, ésta se reproducirá solo a 48 kHz. • Si hay algún ruido, puede variar en función del campo de sonido que seleccione. continúa 79ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Disfrutar del sonido envolvente x Neo:6 MUS (Neo:6 Music) Notas sobre campos de sonido D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left Observaciónes • Puede identificar el formato de codificación del software de DVD, etc., mirando el logotipo del envoltorio. • Las decodificaciones Dolby Pro Logic IIx y Dolby Pro Logic IIz son efectivas cuando entran señales multicanal. • Los campos de sonido con marcas DCS utilizan tecnología DCS. Para desactivar el efecto de sonido envolvente para películas/música Pulse SOUND FIELD +/– varias veces para seleccionar “2CH ST.” o “A.F.D. AUTO”. También puede pulsar 2CH/A.DIRECT varias veces en el receptor para seleccionar “2CH ST.” o pulse A.F.D. varias veces en el receptor para seleccionar “A.F.D. AUTO”. 80ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right Formatos de audio digital compatibles con el receptor Los formatos de audio digital que este receptor puede decodificar dependen de las tomas de entrada de audio digital para el componentes conectado. Este receptor es compatible con los formatos de audio siguientes. Formato de audio Número máximo de canales Conexión del componente de reproducción y del receptor COAXIAL/OPTICAL HDMI Dolby Digital 5.1 a a Dolby Digital EX 6.1 a a Dolby Digital Plusa) 7.1 × a 7.1 × a DTS 5.1 a a DTS-ES 6.1 a a DTS 96/24 5.1 a a Audio de alta resolución DTS-HDa) 7.1 × a Audio máster DTS-HDa)b) 7.1 × a PCM lineal multicanala) 7.1 × a a) Las señales de audio se emiten en otro formato si el componente de reproducción no corresponde a ese formato. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del componente de reproducción. b) Las señales con una frecuencia de muestreo superior a 96 kHz se reproducen a 96 kHz u 88,2 kHz. 81ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Disfrutar del sonido envolvente Dolby TrueHDa) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm Disfrutar del efecto de sonido envolvente con niveles de volumen reducidos (NIGHT MODE) masterpage: Left Restablecimiento de los campos de sonido a los ajustes iniciales Asegúrese de utilizar los botones del receptor para realizar esta operación. ?/1 Esta función le permite retener un entorno similar al de un cine con niveles de volumen reducidos. Esta función se puede utilizar con otros campos de sonido. Cuando vea una película tarde por la noche, podrá escuchar el diálogo con claridad incluso con un nivel de volumen reducido. MUSIC NIGHT MODE Pulse NIGHT MODE para seleccionar “NIGHT ON”. La función NIGHT MODE está activada. La función NIGHT MODE se activa y se desactiva al pulsar NIGHT MODE. 1 Pulse ?/1 para apagar el receptor. 2 Mientras mantiene pulsado MUSIC, pulse ?/1. “S.F. CLEAR” aparece en la pantalla y todos los campos de sonido se restablecen a su ajuste inicial. Nota Esta función no está disponible en los casos siguientes. – Si se utiliza “A. DIRECT”. – Se reciben señales con una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz. Observación Cuando esta función está activada, los niveles de graves, de agudos y de efectos aumentan, y “D.Range Comp” automáticamente se ajusta a “MAX”. 82ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right Uso de las funciones de red Acerca de las funciones de red del receptor • Puede disfrutar del contenido (música, fotos y vídeos) almacenado en un dispositivo compatible con DLNA (es decir, un producto DLNA CERTIFIED™) que exhiba un logotipo DLNA autorizado (página 83). • Puede utilizar el receptor como un representador de medios UPnP en la red doméstica. • Si tiene conexión a Internet, puede escuchar los servicios Rhapsody y SHOUTcast (página 88, 92), además de actualizar el software del receptor. Rhapsody únicamente está disponible en Estados Unidos. • Puede cambiar los ajustes del receptor desde un ordenador de la red doméstica (página 93). Acerca de DLNA DLNA (Digital Living Network Alliance) es una organización que establece estándares y está integrada por fabricantes de diversos productos, como ordenadores, componentes AV y dispositivos de informática móvil que intercambian contenido, como música, fotos y vídeos. DLNA determina estándares y hace público un logotipo autorizado para que lo exhiban los dispositivos que son compatibles con sus estándares. Uso de las funciones de red Para disfrutar del contenido almacenado en el servidor Un servidor es un dispositivo que suministra contenido (p. ej., música, fotos y vídeos) a un dispositivo DLNA de una red doméstica. El receptor permite reproducir música, fotos y vídeos almacenados en el servidor. Ordenador Este receptor continúa 83ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left Para buscar el servidor GUI MODE V/v/B/b, Si la lista de servidores no aparece en la pantalla del televisor, puede buscar el servidor. 1 Seleccione “ Music”, “ Photo”, o “ Video” en el menú y, a continuación, pulse o b. TOOLS/ OPTIONS MENU 1 seleccionar “Server” y, a continuación, pulse . Pulse GUI MODE. Después de que “GUI ON” se haya mostrado en la pantalla durante algún tiempo, el menú GUI aparecerá en el televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “ Music”, “ Photo”, o “ Video” y, a continuación, pulse o b. Pulse V/v varias veces para seleccionar “Server” y, a continuación, pulse . La lista de servidores aparecerá en la pantalla del televisor. 4 2 Pulse V/v varias veces para Pulse V/v y para seleccionar el servidor donde está el contenido que desea reproducir. 3 Pulse TOOLS/OPTIONS. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Server Search” y, a continuación, pulse . Aparece el mensaje de confirmación. 5 Seleccione “Yes” y, a continuación, pulse . Aparece la lista actualizada de servidores. Para registrar del contenido favorito Puede registrar el contenido favorito que reproduzca desde “ Music”, “ Photo”, o “ Video” en “My Library”. 1 Pulse TOOLS/OPTIONS mientras se reproduce el contenido. 2 Pulse V/v/B/b varias veces para seleccionar “Add track (picture, movie) to My Library” y, a continuación, pulse . 3 Seleccione el número que desea usar para registrar el contenido de la lista y, a continuación, pulse . La lista de contenido aparecerá en la pantalla del televisor. 5 Pulse V/v/B/b varias veces para seleccionar el contenido de la lista que desea reproducir y, a continuación, pulse . La pantalla de reproducción aparecerá en el televisor, y el contenido seleccionado se reproducirá. El contenido que elija se registrará en “My Library”. 84ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm Reproducción del contenido registrado en My Library 1 Seleccione “ Music”, “ Photo”, o “ Video” en el menú y, a continuación, pulse o b. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “My Library” y, a continuación, pulse . 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar el contenido de la lista que desea reproducir. Selección del modo de reproducción Puede seleccionar el modo de reproducción de la categoría Music. 1 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Repeat” o “Shuffle” y, a continuación, pulse . 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar el modo deseado y, a continuación, pulse . Uso del mando a distancia para reproducir contenido Puede disfrutar del contenido almacenado en el servidor mediante los botones del mando a distancia que se indican a continuación. Pulse AMP para utilizar el receptor con el mando a distancia. Tipo de contenido Botón del mando a distancia Music Photo Video N z z z x z z z X z z** z > z z** . z z** M z* z* m z* z* x Repeat Reproduce una o todas las pistas varias veces. • Off Desactiva el modo de reproducción repetida. • One Reproduce una pista varias veces. • All Reproduce todas las pistas varias veces. x Shuffle Reproduce todas las pistas en orden aleatorio. • Off Desactiva el modo de reproducción aleatorio. • On Activa el modo de reproducción aleatorio. * Este botón podría no estar disponible según el servidor conectado o el tipo de contenido. **Este botón está disponible cuando las fotos se reproducen en el modo de presentación o desde “My Library”. continúa 85ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Uso de las funciones de red No es posible registrar el contenido reproducido desde “My Library” en “My Library”. Pulse TOOLS/OPTIONS mientras se muestran las selecciones musicales en la lista*, o bien mientras escucha música. * Es posible que TOOLS/OPTIONS no funcione, dependiendo del tipo de contenido. La pantalla de reproducción aparecerá en el televisor, y el contenido seleccionado se reproducirá. Nota masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm Para reproducir una foto con música de fondo (BGM) Puede disfrutar de las fotos con la música registrada en “My Library” como música de fondo. 1 Reproduzca una foto de “Server” (página 83) o “My Library” (página 85). Si reproduce una foto de “Server”, tendrá la posibilidad de reproducir una sola foto o una presentación de las fotos que aparecen en la pantalla. Si selecciona una foto de “My Library”, las fotos almacenadas ahí se reproducirán en secuencia en el modo de presentación. 2 Pulse TOOLS/OPTIONS. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “BGM” y, a continuación, pulse . 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar el modo que desee y, a continuación, pulse . • Off Detiene la reproducción de la música de fondo. • On Reproduce todas las pistas de “My Library” varias veces. • On (Shuffle) Reproduce todas las pistas de “My Library” varias veces en orden aleatorio. masterpage: Left Uso de un controlador Puede realizar las siguientes tareas si utiliza un dispositivo de la red doméstica que tenga función de control: – Reproducir con el receptor contenido almacenado en el servidor. – Utilizar el receptor con un ordenador que tenga instalado Windows 7 y Windows Media Player 12. Nota Antes de utilizar el receptor desde un controlador, tiene que configurar el controlador para poder usarlo con el receptor. Ajuste “External Control” a “ON” y, a continuación, ajuste “Controllers” en el menú Network Settings. Para obtener información sobre los ajustes para los controladores, consulte “Controllers” (página 128). Para disfrutar del contenido almacenado en el servidor Con un controlador, puede disfrutar del contenido (música, fotos y vídeos) del servidor y consultarlo. Están disponibles las siguientes operaciones: • Reproducir, detener, pausar, avanzar y rebobinar contenido. • Ir al elemento de contenido anterior/ siguiente. • Comprobar el tiempo transcurrido para el contenido que se está reproduciendo. Notas • Algunas operaciones podrían no estar disponibles, dependiendo del dispositivo que se utilice como controlador, el tipo de contenido o el servidor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de cada dispositivo. • Si utiliza el receptor con el mando a distancia suministrado y con un controlador, es posible que el receptor no funcione correctamente. 86ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right Ordenador (servidor, controlador) Este receptor Seleccione el dispositivo que se utilizará como servidor con un controlador de la red doméstica. 2 Seleccione el contenido que desea reproducir mediante un controlador de la red doméstica. 3 Seleccione el receptor que se utilizará para reproducir el contenido con un controlador de la red doméstica. Uso de las funciones de red 1 Consulte el manual de instrucciones de cada dispositivo. 87ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm Para escuchar Rhapsody (Solo el modelo de Estados Unidos) Puede disfrutar de Rhapsody Digital Music Service si conecta el receptor a Internet. Rhapsody únicamente está disponible en Estados Unidos. Rhapsody Digital Music Service (Servicio de música digital Rhapsody) Configuración de una cuenta Antes de usar Rhapsody Digital Music Service, deberá registrar una cuenta desde su ordenador. Para obtener más información, consulte www.rhapsody.com/sonystr. Inicie sesión utilizando la cuenta desde el receptor. 1 Pulse GUI MODE. Después de que “GUI ON” se haya mostrado en la pantalla durante algún tiempo, el menú GUI aparecerá en el televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. Reproduzca toda la música que desee con Rhapsody® Miles de artistas. Millones de canciones. Rhapsody es el aclamado servicio de música digital que le proporciona acceso ilimitado a un enorme catálogo musical que incluye millones de canciones y miles de artistas. También podrá acceder a contenido exclusivo y recomendaciones personalizadas, escuchar música sin anuncios ni locutores en “Rhapsody Radio” y mucho más. masterpage: Left 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “ Settings” y, a continuación, pulse o b. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Network” y, a continuación, pulse . 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Rhapsody Account” y, a continuación, pulse . Para obtener más información, visite: www.rhapsody.com/sonystr La pantalla de confirmación para introducir la cuenta aparece en el televisor. GUI MODE V/v/B/b, 5 TOOLS/ OPTIONS MENU Pulse B/b varias veces para seleccionar “Yes” y, a continuación, pulse . La pantalla de introducción de la cuenta aparece en el televisor. 6 Pulse V/v varias veces para seleccionar la casilla Username y, a continuación, pulse . El teclado de pantalla aparece en el televisor. 88ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm 7 8 9 Pulse V/v/B/b y para seleccionar los caracteres de uno en uno e introducir su nombre de usuario. Pulse V/v/B/b varias veces para seleccionar “Finish” y, a continuación, pulse . Pulse V/v varias veces para seleccionar la casilla Password y, a continuación, pulse . 10 Pulse V/v/B/b y para seleccionar los caracteres de uno en uno e introducir su contraseña. Para eliminar una cuenta 1 Seleccione “ Settings” en el menú y, a continuación, pulse seleccionar “Network” y, a continuación, pulse . 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Rhapsody Account” y, a continuación, pulse . 4 Pulse TOOLS/OPTIONS para seleccionar “Remove Account” y, a continuación, pulse . 5 Pulse B/b varias veces para seleccionar “Yes” y, a continuación, pulse . Se eliminarán el nombre de usuario y la contraseña. seleccionar “Finish” y, a continuación, pulse . Nota Si no puede acceder al servicio, repita el proceso desde el paso 6. Para comprobar la información de la cuenta Selección de la emisora desde la lista Rhapsody Stations Puede seleccionar la emisora que desee escuchar de la lista Rhapsody Stations. 1 Seleccione “ Rhapsody” en el menú y, a continuación, pulse o b. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Rhapsody Radio” y, a continuación, pulse o b. 3 Pulse V/v/B/b varias veces para seleccionar la emisora que desea escuchar y, a continuación, pulse . 1 Seleccione “ Settings” en el menú y, a continuación, pulse o b. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Network” y, a continuación, pulse . 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Rhapsody Account” y, a continuación, pulse . La pantalla de recepción aparecerá en el televisor, y se recibirá la emisora que haya seleccionado. 4 Pulse TOOLS/OPTIONS. 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Account Information” y, a continuación, pulse . El tipo de cuenta y la ID de asistencia al cliente aparecen en la pantalla del televisor. 89ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Uso de las funciones de red 12 Pulse V/v varias veces para o b. 2 Pulse V/v varias veces para 11 Pulse V/v/B/b varias veces para seleccionar “Finish” y, a continuación, pulse . masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm Selección de la pista mediante Music Guide Music Guide incluye una variedad de selecciones musicales de muestra, como las canciones y artistas que ocupan los primeros puestos, además de recomendaciones. Seleccione nombres de género, listas y temas nuevos en las páginas de Music Guide para ver más información. 1 Seleccione “ Rhapsody” en el menú y, a continuación, pulse o b. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Rhapsody Music Guide” y, a continuación, pulse o b. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Genres”, “Charts”, “New Releases”, o “Rhapsody Recommends” y, a continuación, pulse . 4 Pulse V/v/B/b para seleccionar la pista de la lista que desea escuchar y, a continuación, pulse . La pantalla de reproducción aparecerá en el televisor, y la pista seleccionada se reproducirá. masterpage: Left Búsqueda de una pista, álbum o artista que se desea escuchar Puede localizar una pista, álbum o artista mediante la función de búsqueda. 1 Seleccione “ Rhapsody” en el menú y, a continuación, pulse o b. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Search” y, a continuación, pulse o b. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Artists”, “Albums”, o “Tracks” para buscar y, a continuación, pulse . El teclado de pantalla aparece en el televisor. 4 Pulse V/v/B/b y para seleccionar los caracteres de uno en uno e introducir el título o el nombre que desea buscar. 5 Pulse V/v/B/b para seleccionar “Finish” y, a continuación, pulse . Espere hasta que se muestre el resultado de la búsqueda. 6 Pulse b para seleccionar los resultados de la búsqueda. 7 Pulse V/v/B/b varias veces para seleccionar la pista que desea escuchar entre los resultados de la búsqueda y, a continuación, pulse . La pantalla de reproducción aparecerá en el televisor, y la pista seleccionada se reproducirá. 90ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm Para registrar la pista, álbum o emisora favorita Puede registrar su pista, álbum o emisora favorita en “My Library” mientras la pista se reproduce o durante la recepción. Puede seleccionar la pista, álbum o emisora que registró en “My Library” desde “My Artists”, “My Albums”, “My Genres”, “My Tracks”, “My Playlists” o “My Stations”. 1 2 Pulse TOOLS/OPTIONS mientras se reproduce una pista o selecciona una emisora. Pulse V/v varias veces para seleccionar “Add track to My Library”, “Add album to My Library” o “Add station to My Library” y, a continuación, pulse . Para quitar una pista, álbum o emisora registrada en My Library Puede quitar una pista, álbum o emisora que haya registrado en “My Library”. 1 Pulse TOOLS/OPTIONS mientras se reproduce una pista o selecciona una emisora. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Delete album from My Library”, “Delete track from My Library” o “Delete station from My Library” y, a continuación, pulse . La pantalla para confirmar la eliminación se muestra en el televisor. Selección de una pista, lista de reproducción o emisora registrada en My Library Puede seleccionar una pista, lista de reproducción o emisora que haya registrado en “My Library”. 1 Seleccione “ Rhapsody” en el menú y, a continuación, pulse o b. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “My Library” y, a continuación, pulse . 3 Pulse V/v/B/b para seleccionar la pista de la lista de My Library que desea escuchar y, a continuación, pulse . Lista de My Library My Artists > Artist(s)* > Albums(s)* > Track(s)* My Albums > Album(s)* > Track(s)* My Genres > Genre(s)* > Artist(s)* > Album(s)* > Track(s)* My Tracks > Track(s)* My Playlists > Playlist(s)* > Track(s)* My Stations > Station(s)* *El número de listas que aparecen en la pantalla depende del tipo de servicio Rhapsody Digital Music Service que utilice. La pantalla de reproducción aparecerá en el televisor, y la pista seleccionada se reproducirá. 3 Pulse B/b varias veces para seleccionar “Yes” y, a continuación, pulse . La eliminación se habrá completado. 91ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Uso de las funciones de red La pista, álbum o emisora que elija se registrará en “My Library”. masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm Para escuchar SHOUTcast SHOUTcast es un servicio de radio basado en tecnología de transmisión de audio digital. SHOUTcast es una guía de emisoras de radio de Internet, que permite a los usuarios acceder a miles de emisoras de radio gratuitas con disc jockeys y locutores de todo el mundo. Consulte http://www.shoutcast.com para obtener más información. GUI MODE V/v/B/b, RETURN/ EXIT O TOOLS/ OPTIONS MENU masterpage: Left 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar el género que desea escuchar y, a continuación, pulse . 5 Pulse V/v/B/b para seleccionar la emisora que desea escuchar y, a continuación, pulse . La pantalla de recepción aparecerá en el televisor, y se recibirá la emisora que haya seleccionado. Notas • Si hay muchas emisoras, el receptor permite ver un máximo de 100 (por orden). • El audio suministrado en un formato que no sea compatible con el receptor no se mostrará en la lista. Presintonización de las emisoras favoritas Puede registrar sus emisoras favoritas de SHOUTcast en el receptor. Selección de una emisora de SHOUTcast 1 Pulse GUI MODE. Después de que “GUI ON” se haya mostrado en la pantalla durante algún tiempo, el menú GUI aparecerá en el televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “ SHOUTcast” y, a continuación, pulse o b. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Preset List”, “0-9” o A a Z y, a continuación, pulse . 1 Pulse TOOLS/OPTIONS mientras escucha la emisora de radio. 2 Pulse para seleccionar “Add to Preset List”. La lista de números de presintonía aparece en la pantalla del televisor. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar el número de presintonía que desea memorizar y, a continuación, pulse . Nota Si selecciona un número de la lista que ya tiene una emisora asignada, la emisora registrada previamente será reemplazada. Para volver a la pantalla anterior Pulse RETURN/EXIT O. 92ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm Selección emisoras presintonizadas Puede seleccionar sus emisoras favoritas entre las emisoras que haya registrado. 1 Seleccione “ SHOUTcast” en el menú y, a continuación, pulse o b. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Preset List” y, a continuación, pulse . 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar la emisora con el número de presintonía que desea escuchar y, a continuación, pulse . Funciones de la aplicación de software Setup Manager Puede comprobar los ajustes del receptor, y cambiarlos desde su ordenador o desde el receptor, después de haber instalado la aplicación de software Setup Manager que se incluye en el CD-ROM suministrado con el receptor. Los ajustes siguientes no se pueden modificar desde el ordenador con la aplicación de software Setup Manager: • Calibración automática • Speaker – Test Tone • S-AIR Requisitos del sistema Sistema operativo Windows 7 Starter/Home Premium/ Professional/Ultimate (32bits/64bits) Windows Vista Home Basic/Home Premium/ Business/Ultimate (SP2, 32bits/64bits) Windows XP Home Edition/Professional (SP3, 32bits) Ordenador CPU: Celeron, Pentium III o superior Velocidad del reloj: 1 GHz o superior RAM: 512 MB o más HDD: 20 MB o más de espacio disponible en el disco (si .NET Framework 2.0 no está instalado, se requieren 280 MB de espacio disponible.) Monitor: 1024 × 768, color de alta densidad (65536 colores) Red: 100Base-TX o superior 93ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Uso de las funciones de red La pantalla de recepción aparecerá en el televisor, y se recibirá la emisora que haya seleccionado. masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm Instalación de la aplicación de software Setup Manager en un ordenador 1 Encienda el ordenador e inicie sesión como administrador. 2 Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del ordenador. El iniciador de instalación se abrirá automáticamente y, a continuación, aparecerá la pantalla de configuración del software. Si el iniciador de instalación no se abre automáticamente, haga doble clic en el archivo “SetupLauncher.exe” almacenado en el disco. CD-ROM (aplicación de software Setup Manager) (suministrado) 3 Instale la aplicación de software Setup Manager siguiendo las instrucciones del mensaje de la pantalla. masterpage: Left Actualización del software del receptor mediante Setup Manager Puede actualizar el software del receptor por medio de la aplicación de software Setup Manager que se incluye en el CD-ROM suministrado con el receptor. Consulte la HELP (Ayuda) de la aplicación Setup Manager para obtener información sobre el funcionamiento de Setup Manager. Antes de actualizar el software del receptor, cambie “UPDATE(PC)” de “DENY” a “PERMIT” en la pantalla del receptor para que el software del receptor se pueda actualizar desde el ordenador (página 136). 1 Descargue el programa de actualización del sitio web de asistencia en el ordenador donde instaló Setup Manager. 2 Haga clic en “System” en la ventana de Setup Manager en la pantalla del ordenador y, a continuación, haga clic en “Browse...” y especifique la ruta del programa de actualización. Por último, haga clic en “Start Update”. El indicador MULTI CHANNEL DECODING del panel frontal parpadeará durante la actualización. Cuando la actualización se haya completado, el receptor se reiniciará automáticamente. Notas • No apague el receptor ni desconecte el cable de red mientras el software se está actualizando. Podrían producirse fallos de funcionamiento. • La actualización del software podría durar hasta 50 minutos. 94ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right Para consultar la HELP Para consultar la HELP de la aplicación de software Setup Manager, haga clic consecutivamente en [Start] – [All Programs] – [Setup Manager] – [Help for Setup Manager]. Funciones de “BRAVIA” Sync Qué es “BRAVIA” Sync? “BRAVIA” Sync es compatible con televisores, reproductor de discos Blu-ray, lector de DVD, amplificador de AV Sony, etc., que esté equipado con la función Control por HDMI. Al conectar los componentes Sony compatibles con “BRAVIA” Sync mediante un cable HDMI (no suministrado), la operación se simplifica como sigue: • Reproducción mediante una pulsación (página 97) • Control de audio del sistema (página 98) • Apagado del sistema (página 99) • Sincronización del modo Theater/Theatre (página 99) Le recomendamos conectar el receptor a los productos que indican “BRAVIA” Sync. Nota Dependiendo del componente conectado, es posible que la función Control por HDMI no funcione. Consulte el manual de instrucciones del componente. 95ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Funciones de “BRAVIA” Sync Control por HDMI es una función de control mutua estándar utilizada por HDMI CEC (Consumer Electronics Control, Control de electrónica del consumidor) para HDMI (High-Definition Multimedia Interface). D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm Preparación para “BRAVIA” Sync El receptor es compatible con la función “Control por HDMI (ajuste fácil)”. • Si su televisor es compatible con la función “Control por HDMI (ajuste fácil)”, puede ajustar la función Control por HDMI del receptor y los componentes de reproducción automáticamente ajustando el televisor (página 96). • Si su televisor no es compatible con la función “Control por HDMI (ajuste fácil)”, ajuste la función Control por HDMI del receptor, de los componentes de reproducción y del televisor de forma individual (página 96). Si su televisor es compatible con la función “Control por HDMI (ajuste fácil)” La función Control por HDMI del receptor se puede activar simultáneamente encendiendo la función Control por HDMI del televisor. 1 Conecte el receptor, el televisor y los componentes de reproducción mediante la conexión HDMI (página 26). (Los componentes respectivos deben ser compatibles con la función Control por HDMI.) 2 Encienda el receptor, el televisor y los componentes de reproducción. 3 Active la función Control por HDMI del televisor. La función Control por HDMI del receptor y de todos los componentes conectados se activan simultáneamente. Cuando la configuración se haya completado, aparecerá “COMPLETE”. masterpage: Left Si su televisor no es compatible con la función “Control por HDMI (ajuste fácil)” GUI MODE V/v/b, MENU 1 Siga los pasos que se indican en “Si su televisor es compatible con la función “Control por HDMI (ajuste fácil)”” (página 96). 2 Pulse GUI MODE. Después de que “GUI ON” se haya mostrado en la pantalla durante algún tiempo, el menú GUI aparecerá en el televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “ Settings” y, a continuación, pulse o b. Se muestra la lista del menú Settings en la pantalla del televisor. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “HDMI” y, a continuación, pulse . 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Control for HDMI” y, a continuación, pulse o b. 6 Pulse V/v varias veces para seleccionar “ON” y, a continuación, pulse . La función Control por HDMI se ha activado. Para obtener más información sobre cómo configurar el televisor, consulte el manual de instrucciones de su televisor. 96ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right 7 Pulse GUI MODE, para salir del menú GUI. Si aparece el menú GUI, la función Control por HDMI de los componentes de reproducción no funcionará correctamente. 8 Active la función Control por HDMI del componentes conectado. Si la función Control por HDMI del componente conectado ya está activada, no tiene que cambiar la configuración. Para obtener más información sobre cómo configurar el televisor y los componentes conectados, consulte el manual de instrucciones de los respectivos componentes. Notas (Reproducción mediante una pulsación) Los componentes conectados al receptor mediante conexiones HDMI empiezan a funcionar automáticamente con una operación sencilla (una pulsación). Puede disfrutar del sonido/de la imagen utilizando los componentes conectados. Cuando ajuste “Pass Through” a “AUTO” o “ON”, el sonido y la imagen sólo se podrán emitir por el televisor mientras el receptor se mantiene en modo en espera. Cuando empiece la reproducción de un componente conectado, la operación del receptor y del televisor se simplifican como se indica a continuación: Receptor y televisor Se enciende (si está en modo en espera) Cambia a la entrada correspondiente de HDMI Notas • Dependiendo del televisor, es posible que no se inicie la emisión del contenido. • Según el ajuste, es posible que el receptor no se encienda si “Pass Through” se ajusta a “AUTO” o “ON”. Observación También puede seleccionar un componente conectado, como un lector de DVD o un reproductor de discos Blu-ray mediante el menú del televisor. El receptor y el televisor cambiarán automáticamente a la entrada correspondiente de HDMI. 97ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Funciones de “BRAVIA” Sync • Antes de realizar “Control por HDMI (ajuste fácil)” en el televisor, asegúrese de encenderlo y encender también los componentes conectados y el receptor. • Si los componentes de reproducción no funcionan después de haber configurado “Control por HDMI (ajuste fácil)”, compruebe el ajuste Control por HDMI del televisor. • Si los componentes conectados no son compatibles con “Control por HDMI (ajuste fácil)”, tendrá que activar la función Control por HDMI en los componentes conectados antes de realizar la operación “Control por HDMI (ajuste fácil)” en el televisor. • Cuando asigne la entrada de vídeo componente a la entrada HDMI mediante la función Input Assign, no podrá ajustar “Control for HDMI” a “ON”. Reproducción de componentes mediante una pulsación D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left Notas Disfrutar el sonido del televisor por los altavoces conectados al receptor (Control de audio del sistema) Puede disfrutar del sonido del televisor por los altavoces conectados al receptor mediante una operación sencilla. Puede utilizar la función Control de audio del sistema utilizando el menú del televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. Televisor Activa el Control de audio del sistema Minimiza el volumen del televisor • Si el Control de audio del sistema no funciona de acuerdo con los ajustes de su televisor, consulte el manual de instrucciones del televisor. • Si “Control for HDMI” está ajustado a “ON”, los ajustes “Audio Out” del menú HDMI Settings se configurarán automáticamente dependiendo de los ajustes de Control de audio del sistema. • Si conecta un televisor que no tiene función de Control de audio del sistema, dicha función no funcionará. • Si el televisor se enciende antes de encender el receptor, no se emitirá el sonido del televisor durante un momento. Receptor • Se enciende (si está en modo en espera) • Cambia a la entrada correspondiente de HDMI Emite el sonido del televisor También puede utilizar la función de Control de audio del sistema como se indica a continuación. • Si enciende el receptor mientras el televisor está encendido, se activará automáticamente la función Control de audio del sistema y se emitirá el sonido del televisor por los altavoces conectados al receptor. Sin embargo, si apaga el receptor, el sonido se emitirá por los altavoces del televisor. • Cuando ajuste el volumen del televisor, el volumen del receptor se ajustará simultáneamente. 98ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right Apagado del receptor a través del televisor Disfrutar películas con el campo de sonido óptimo (Apagado del sistema) (Sincronización del modo Theater/Theatre) Si apaga el televisor con el botón POWER del mando a distancia del televisor, el receptor y los componentes conectados se apagarán automáticamente. También puede utilizar el mando a distancia del receptor para apagar el televisor. AV ?/1 TV Pulse TV y, a continuación, pulse AV ?/1. El televisor, el receptor y los componentes conectados mediante HDMI se han apagado. Notas Pulse THEATER o THEATRE en el mando a distancia del receptor, televisor o el reproductor de discos Blu-ray, mientras apunta al televisor con el mando a distancia. El campo de sonido cambia a “C.ST.EX B”. Para volver al campo de sonido anterior, pulse THEATER o THEATRE de nuevo. Nota Es posible que el campo de sonido no cambie dependiendo del televisor. Funciones de “BRAVIA” Sync • Ajuste la sincronización del modo en espera del televisor a “ON” antes de utilizar la función de Apagado del sistema. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. • Dependiendo del estado, es posible que los componentes conectados no se apaguen. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de los componentes conectados. THEATER/ THEATRE Observación Es posible volver al campo de sonido anterior cuando cambie la entrada del televisor. 99ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm Operaciones con S-AIR Habitación B Subunidad S-AIR (Receptor S-AIR) Acerca de los productos S-AIR Este receptor es compatible con la función S-AIR, que permite la transmisión inalámbrica de sonido entre productos S-AIR. Existen dos tipos de productos S-AIR. • La unidad principal S-AIR (este receptor): La unidad principal S-AIR sirve para transmitir sonido. Puede utilizar hasta 3 unidades principales S-AIR. (El número de unidades principales S-AIR que puede utilizar depende del entorno de uso.) • La subunidad S-AIR (no suministrada): La subunidad S-AIR sirve para recibir sonido. – Amplificador de sonido envolvente: Puede disfrutar del sonido de los altavoces de sonido envolvente y de los altavoces envolventes traseros de forma inalámbrica. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el amplificador de sonido envolvente. – Receptor S-AIR: Puede disfrutar del sonido del sistema en otra habitación. Los productos S-AIR se pueden adquirir de forma opcional (la gama de productos S-AIR varía dependiendo de la zona). Consulte las notas o las instrucciones de la subunidad S-AIR de este manual solamente cuando utilice la subunidad S-AIR. masterpage: Left Habitación A Unidad principal S-AIR (este receptor) Subunidad S-AIR (amplificador de sonido envolvente) Notas • El menú S-AIR y sus parámetros solo estarán disponibles cuando haya insertado el transmisor inalámbrico. • Cuando el patrón de los altavoces se ha configurado a un ajuste con los altavoces frontales superiores, el sonido de los altavoces envolventes traseros no se emite por el amplificador de sonido envolvente aunque éste se haya conectado. 100ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm Acerca de los entornos en los que se utilizan productos S-AIR (unidad principal y subunidad S-AIR) Los productos S-AIR utilizan una frecuencia de radio de 2,4 GHz. Es posible que determinado equipamiento electrónico u otros factores hagan que se pierda la conexión o creen inestabilidad en la recepción de S-AIR. • Influencia del equipamiento electrónico Es posible que los siguientes elementos causen interferencias o diafonía. – Teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos – LAN inalámbrica, ordenadores personales – Videoconsolas que utilizan señales de radio – Hornos microondas masterpage: Right Configuración de un producto S-AIR Antes de utilizar un producto S-AIR, asegúrese de realizar los ajustes siguientes para establecer la transmisión de sonido. • Inserción del transmisor/transceptor inalámbrico (página 38). • Establecimiento de la transmisión de sonido entre la unidad principal S-AIR y la subunidad S-AIR (Ajuste de ID) (página 101). • Emparejamiento de la unidad principal S-AIR con una subunidad S-AIR específica (Operación de emparejamiento) (página 103). GUI MODE V/v/B/b, RETURN/ EXIT O MENU Establecimiento de la transmisión de sonido entre la unidad principal S-AIR y la subunidad S-AIR (Ajuste de ID) La transmisión de sonido se puede establecer cuando se emparejan la ID de la unidad principal S-AIR y la de la subunidad S-AIR. Puede utilizar varias unidades principales S-AIR configurando una ID distinta para cada unidad. continúa 101ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Operaciones con S-AIR • Otros factores Es posible que los siguientes elementos pueden provocar una recepción deficiente. – Materiales o estructuras, como paredes y suelos – La ubicación en la que se haya colocado el producto S-AIR Cuando utilice productos S-AIR, colóquelos lo más lejos posible del equipamiento electrónico anterior o colóquelo allí donde la recepción de S-AIR sea estable. D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm Para configurar la ID de la unidad principal S-AIR 1 Pulse GUI MODE. Después de que “GUI ON” se haya mostrado en la pantalla durante algún tiempo, el menú GUI aparecerá en el televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “ Settings” y, a continuación, pulse o b. Se muestra la lista del menú Settings en la pantalla del televisor. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “S-AIR” y, a continuación, pulse . masterpage: Left Para configurar la ID de la subunidad S-AIR Asegúrese de hacer coincidir la ID de la subunidad S-AIR que desee con la de la unidad principal S-AIR. Para obtener más información sobre la configuración de la ID del amplificador de sonido envolvente y el receptor S-AIR, consulte el manual de instrucciones suministrado con el amplificador de sonido envolvente y el receptor S-AIR. La transmisión de sonido se establece como se indica a continuación (ejemplo): Unidad principal S-AIR (este receptor) Otra unidad principal S-AIR ID A 4 Pulse V/v varias veces para ID B seleccionar “S-AIR ID” y, a continuación, pulse o b. 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar la ID (A, B o C) que desee y, a continuación, pulse . La ID de la unidad principal S-AIR está configurada. Aparece “Set S-AIR ID of the sub unit to the same as that of the main unit.”. 6 Pulse . 7 Pulse GUI MODE. El menú GUI se desconecta. Observación Para comprobar la ID actual, seleccione “S-AIR” en la lista del menú Settings. Cuando se emparejan la unidad principal S-AIR y la subunidad S-AIR (página 103), “(Pairing)” aparece junto a la ID de la pantalla del televisor en el menú GUI. ID A Subunidad S-AIR ID A Subunidad S-AIR ID B Subunidad S-AIR Notas • Es posible que las fuentes con protección de derechos de autor no se puedan reproducir en la subunidad S-AIR. • Si ha conectado el amplificador de sonido envolvente, el sonido envolvente no se emitirá por la unidad principal S-AIR. Observación Puede utilizar varias unidades principales S-AIR configurando una ID distinta para cada componente. 102ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm Emparejamiento de la unidad principal S-AIR con una subunidad S-AIR específica (Operación de emparejamiento) Para establecer la transmisión de sonido, tiene que configurar la misma ID para la unidad principal S-AIR y la subunidad S-AIR. Sin embargo, si sus vecinos tienen productos S-AIR y sus ID son las mismas que las que usted tiene, es posible que sus vecinos reciban el sonido de su unidad principal S-AIR o viceversa. Para evitarlo, puede emparejar la unidad principal S-AIR con una subunidad S-AIR específica realizando la operación de emparejamiento. x Antes del emparejamiento La transmisión de sonido se establece a través de la ID (ejemplo). Su habitación x Después del emparejamiento La transmisión de sonido se establece solo entre la unidad principal S-AIR y la(s) subunidad(es) S-AIR emparejada(s). Su habitación Sin transmisión ID A Subunidad S-AIR 1 Coloque la subunidad S-AIR que desee emparejar cerca de la unidad principal S-AIR. 2 Haga coincidir las ID de la unidad principal S-AIR y la subunidad S-AIR. • Para configurar la ID de la unidad principal S-AIR, consulte “Para configurar la ID de la unidad principal S-AIR” (página 102). • Para configurar la ID de la subunidad S-AIR, consulte el manual de instrucciones suministrado con la subunidad S-AIR. ID A Subunidad S-AIR 3 Pulse GUI MODE. Después de que “GUI ON” se haya mostrado en la pantalla durante algún tiempo, el menú GUI aparecerá en el televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. continúa 103ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Operaciones con S-AIR ID A ID A Subunidad S-AIR Emparejamiento ID A Subunidad S-AIR Vecino Unidad principal S-AIR (este receptor) Vecino Unidad principal S-AIR (este receptor) masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “ Settings” y, a continuación, pulse o b. Se muestra la lista del menú Settings en la pantalla del televisor. 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar “S-AIR” y, a continuación, pulse . 6 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Pairing” y, a continuación, pulse o b. En la pantalla del televisor aparece “Put the S-AIR sub unit near the S-AIR main unit, and turn on power. Start pairing.”. La unidad principal S-AIR está preparada para iniciar el emparejamiento. 7 Pulse B/b varias veces para seleccionar “YES” y, a continuación, pulse . La unidad principal S-AIR inicia el emparejamiento. Aparece “Pairing. Do the pairing operation with the S-AIR sub unit.”. 8 Inicie el emparejamiento de la subunidad S-AIR. Consulte el manual de instrucciones de la subunidad S-AIR. Notas • Realice el emparejamiento en un plazo de 5 minutos como se indica en el paso 7. Si no lo hace, el emparejamiento no se habrá producido y la pantalla cambiará de la forma correspondiente. En este caso, consulte “Si el emparejamiento falla” (página 104). • Cuando la transmisión de sonido se establece, aparece “Pairing complete. To perform pairing to another unit, select “Continue”.”. 9 masterpage: Left Pulse B/b varias veces para seleccionar “Finish” o “Continue” y, a continuación, pulse . • “Finish”: Acaba el emparejamiento. • “Continue”: Sigue realizando el emparejamiento con otra subunidad S-AIR. Observación Puede confirmar el final del emparejamiento o la ID actual consultando la pantalla “S-AIR Settings”. Aparece “(Pairing)” junto a la ID de S-AIR actual. 10 Pulse GUI MODE. El menú GUI se desconecta. Nota Después de haber realizado el emparejamiento, si selecciona el menú “S-AIR ID”, se muestra la configuración de ID (“A”, “B” o “C”) que haya utilizado por última vez. Si el emparejamiento falla Aparece “Pairing failed. Retry?”. Para realizar el emparejamiento de nuevo, seleccione “Yes”. Para finalizar el emparejamiento, seleccione “No”. Para abandonar el emparejamiento durante la configuración Pulse RETURN/EXIT O. Para cancelar el emparejamiento Realice la configuración de ID de la unidad principal según el procedimiento de “Para configurar la ID de la unidad principal S-AIR” (página 102) Si restablece la ID (incluso la misma ID de nuevo), el emparejamiento se cancela. 104ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm • Cuando empareje la unidad principal S-AIR y otra subunidad S-AIR, como un amplificador de sonido envolvente, también tendrá que emparejar la unidad principal S-AIR y el receptor S-AIR. Para obtener más información, consulte “Emparejamiento de la unidad principal S-AIR con una subunidad S-AIR específica (Operación de emparejamiento)” (página 103). Disfrutar del sonido del sistema en otra habitación (Para el receptor S-AIR solamente (no suministrado)) Puede disfrutar del sonido del sistema en otra habitación utilizando el receptor S-AIR. El receptor S-AIR se puede colocar en otra habitación para disfrutar del sonido del sistema allí. Para obtener más información sobre el receptor S-AIR, consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor S-AIR. 2 Pulse GUI MODE. Después de que “GUI ON” se haya mostrado en la pantalla durante algún tiempo, el menú GUI aparecerá en el televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 3 GUI MODE Pulse V/v varias veces para seleccionar “ Settings” y, a continuación, pulse o b. V/v/b, Se muestra la lista del menú Settings en la pantalla del televisor. Pulse V/v varias veces para seleccionar “S-AIR” y, a continuación, pulse . 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar “S-AIR Mode” y, a continuación, pulse o b. Configure la ID del receptor S-AIR para que coincida con la ID de la unidad principal S-AIR. • Para configurar la ID de la unidad principal S-AIR, consulte “Para configurar la ID de la unidad principal S-AIR” (página 102). • Para configurar la ID del receptor S-AIR, consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor S-AIR. 6 Pulse V/v varias veces para seleccionar el ajuste que desee y, a continuación, pulse . • PARTY: El receptor S-AIR emite sonido de acuerdo con la entrada seleccionada en la unidad principal S-AIR. Notas • Cuando esté utilizando otra subunidad S-AIR, como un amplificador de sonido envolvente, no cambie la ID de la unidad principal S-AIR. Configure la ID del receptor S-AIR para que coincida con la ID de la unidad principal S-AIR. continúa 105ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Operaciones con S-AIR 4 MENU 1 masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm • SEPARATE: Puede seleccionar la entrada que desee para el receptor S-AIR mientras la entrada de la unidad principal S-AIR permanece sin cambios. Si se selecciona “SEPARATE”, solo puede seleccionar “SA-CD/CD”, “DMPORT”, “FM TUNER”, “AM TUNER”, “SIRIUS”*, “SERVER”, “Rhapsody”*, “SHOUTcast” y la entrada que esté seleccionada actualmente en la unidad principal S-AIR. * Solo el modelo de Estados Unidos. Nota Si la entrada seleccionada en el receptor S-AIR es la misma que la de la unidad principal S-AIR, la entrada del receptor S-AIR cambiará de acuerdo con la unidad principal S-AIR. 7 Pulse GUI MODE. El menú GUI se desconecta. 8 Seleccione la entrada que desea en el receptor S-AIR. x Si se ha ajustado “PARTY” La función del receptor S-AIR cambia secuencialmente al pulsar INPUT SELECTOR +/– en el receptor, o bien S-AIR CH en el receptor S-AIR. masterpage: Left • Cuando se ha seleccionado una función de red (“SERVER”, “Rhapsody” o “SHOUTcast”) en la unidad principal S-AIR, solo se puede seleccionar en el receptor S-AIR la misma función de red que se haya seleccionado en la unidad principal S-AIR. Sin embargo, puede seleccionar otras funciones distintas a las de red en el receptor S-AIR. 9 Ajuste el volumen en el receptor S-AIR. Notas • Es posible que el sonido del receptor S-AIR se corte al operar la unidad principal S-AIR. • Si el sonido es distinto al de 2 canales estéreo, el sonido multicanal reduce la mezcla a 2 canales. • Las señales con una frecuencia de muestreo superior a 96 kHz no pueden emitirse por el receptor S-AIR. Para controlar el sistema desde el receptor S-AIR Puede controlar el sistema desde el receptor S-AIR utilizando los botones siguientes. Pulse Operación N, X, x, ./> Comparte las mismas operaciones en el mando a distancia S-AIR CH Cambia la función del sistema Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del receptor S-AIR. x Si se ha ajustado “SEPARATE” La función del receptor S-AIR cambia al pulsar S-AIR CH en el receptor S-AIR. Notas • Si se ha seleccionado “FM TUNER” o “AM TUNER” en la unidad principal S-AIR, solo podrá seleccionar la misma banda del sintonizador en el receptor S-AIR. Sin embargo, puede seleccionar otra entrada distinta de TUNER en el receptor S-AIR. 106ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm Cambio del canal para una mejor transmisión del sonido Si utiliza varios sistemas inalámbricos que comparten la banda de 2,4 GHz, como una LAN inalámbrica o Bluetooth, es posible que la transmisión de productos S-AIR y otros sistemas inalámbricos sean inestables. En este caso, se puede mejorar la transmisión cambiando el ajuste “RF Change”. 5 masterpage: Right Pulse V/v varias veces para seleccionar el ajuste que desee y, a continuación, pulse . • OFF: El sistema transmite sonido reparando el canal para la transmisión. • ON: El sistema transmite sonido buscando un mejor canal para la transmisión. • AUTO: Este es el ajuste normal. El sistema cambia “RF Change” a “ON” u “OFF” automáticamente. 6 Pulse GUI MODE. El menú GUI se desconecta. GUI MODE V/v/b, 7 Cuando ajuste “RF Change” a “OFF”, seleccione la ID para que la transmisión de sonido sea más estable. Notas MENU 1 Pulse GUI MODE. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “ Settings” y, a continuación, pulse o b. Se muestra la lista del menú Settings en la pantalla del televisor. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “S-AIR” y, a continuación, pulse . 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “RF Change” y, a continuación, pulse o b. 107ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Operaciones con S-AIR Después de que “GUI ON” se haya mostrado en la pantalla durante algún tiempo, el menú GUI aparecerá en el televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. • En la mayoría de casos, no tendrá que cambiar este ajuste. • Si “RF Change” se ajusta a “OFF”, la transmisión entre la unidad principal S-AIR y la subunidad S-AIR se puede producir utilizando uno de los canales siguientes. – S-AIR ID A: canal equivalente para IEEE 802.11b/g canal 1 – S-AIR ID B: canal equivalente para IEEE 802.11b/g canal 6 – S-AIR ID C: canal equivalente para IEEE 802.11b/g canal 11 • Se puede mejorar la transmisión cambiando el canal de transmisión (frecuencia) de los demás sistemas inalámbricos. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de otro(s) sistema(s) inalámbrico(s). D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm Estabilización de la recepción S-AIR Compruebe lo siguiente cuando la recepción S-AIR sea deficiente o inestable. – Confirme que los adaptadores inalámbricos están insertados correctamente (página 38). – Confirme que las ID de S-AIR de la unidad principal y subunidad S-AIR son las mismas (página 101). Si la recepción S-AIR es deficiente Compruebe lo siguiente. • Mantenga los cables conectados al producto S-AIR (cable de alimentación de ca, cables del altavoz u otros cables) alejados del adaptador inalámbrico y la ranura. masterpage: Left • Ajuste la ubicación (altura, orientación y lugar en la habitación) de los productos S-AIR hasta lograr una recepción más estable. – Colóquelos de forma que los adaptadores inalámbricos de la unidad principal y la subunidad S-AIR estén cerca. – Colóquelos de forma que los productos S-AIR estén separados de otros dispositivos inalámbricos. – Colóquelos de forma que los productos S-AIR estén separados de puertas o mesas metálicas. Si sigue sin mejorar la recepción de S-AIR, cambie el ajuste de “RF Change” (página 107). • Deje el máximo de espacio posible alrededor de los productos S-AIR. – Evite colocar productos S-AIR encima de o directamente debajo de otro equipamiento electrónico. – Evite colocar productos S-AIR en un estante cerrado, estante metálico o debajo de una mesa. 108ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm Disfrutar del receptor S-AIR mientras la unidad principal S-AIR está en el modo en espera (Para el receptor S-AIR solamente (no suministrado)) Puede disfrutar del receptor S-AIR mientras la unidad principal S-AIR está en el modo en espera ajustando “S-AIR Standby” a “ON”. 5 masterpage: Right Pulse V/v varias veces para seleccionar el ajuste que desee. • OFF: No puede disfrutar del receptor S-AIR mientras la unidad principal S-AIR está en el modo en espera. • ON: Puede disfrutar del receptor S-AIR mientras la unidad principal S-AIR está en el modo en espera o encendida. Para salir del menú Pulse MENU. Notas GUI MODE V/v/b, MENU 1 Pulse GUI MODE. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “ Settings” y, a continuación, pulse o b. Se muestra la lista del menú Settings en la pantalla del televisor. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “S-AIR” y, a continuación, pulse . 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “S-AIR Standby” y, a continuación, pulse o b. 109ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Operaciones con S-AIR Después de que “GUI ON” se haya mostrado en la pantalla durante algún tiempo, el menú GUI aparecerá en el televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. • Si ajusta “S-AIR Standby” a “ON”, el consumo de energía aumenta durante el modo en espera. • Si el transmisor inalámbrico se extrae de la unidad principal S-AIR, “S-AIR Standby” se ajusta a “OFF” automáticamente. • Cuando “S-AIR Mode” se ha ajustado a “SEPARATE”, si se ha seleccionado “FM TUNER” o “AM TUNER” en la unidad principal S-AIR antes de apagarla y “S-AIR Standby” se ha ajustado a “ON”, solo podrá seleccionar la misma banda del sintonizador en el receptor S-AIR. Sin embargo, puede seleccionar otra entrada distinta de TUNER en el receptor S-AIR. • Cuando “S-AIR Mode” se ha ajustado a “SEPARATE”, si se ha seleccionado una función de red (“SERVER”, “Rhapsody” o “SHOUTcast”) en la unidad principal S-AIR antes de apagarla y “S-AIR Standby” se ha ajustado a “ON”, solo podrá seleccionar en el receptor S-AIR la misma función de red que se haya seleccionado en la unidad principal S-AIR. Sin embargo, puede seleccionar otras funciones distintas a las de red en el receptor S-AIR. • Es posible que el sonido del receptor S-AIR se corte al operar la unidad principal S-AIR. • Cuando el receptor está en modo en espera, en la pantalla aparecerá “A. STANDBY” si “S-AIR Standby” se ajusta a “ON”. D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm Otras operaciones Cambio entre audio digital y audio analógico (INPUT MODE) Cuando conecte componentes a ambas tomas de entrada de audio digital y analógico del receptor, podrá fijar el modo de entrada a cualquiera de ellos, o cambiar de uno a otro, según el tipo de material que desee visualizar. 1 Pulse INPUT SELECTOR +/– el receptor para seleccionar la entrada. También puede utilizar los botones de introducción del mando a distancia. 2 Pulse INPUT MODE varias veces en el receptor para seleccionar el modo de entrada de audio. masterpage: Left • ANALOG Especifica las señales de audio analógicas de entrada a las tomas AUDIO IN (L/R). Notas • Es posible que algunos modos de entrada de audio no se establezcan dependiendo de la entrada. • Cuando se han seleccionado las entradas HDMI 1-4, DMPORT, SERVER, Rhapsody, SHOUTcast o SIRIUS, “------” aparece en la pantalla y no es posible seleccionar otros modos. Seleccione otra entrada y, a continuación, ajuste el modo de entrada de audio. • Cuando se utiliza la función “A. DIRECT”, la entrada de audio se ajusta automáticamente a “ANALOG”. No es posible seleccionar otros modos. • La función Canal de Retorno de Audio (ARC) no está disponible en los casos siguientes: – Si su televisor no es compatible con la función Canal de Retorno de Audio (ARC). – “Control for HDMI” se ajuste a “OFF”. – Cuando no conecte el receptor a la toma HDMI del televisor compatible con la función Canal de Retorno de Audio (ARC) mediante un cable HDMI. El modo seleccionado de entrada aparecerá en la pantalla. • AUTO Da prioridad a las señales de audio digitales cuando hay conexiones digitales y analógicas. Si no hay señales de audio digital, se seleccionan las analógicas. Cuando se selecciona la entrada del televisor, las señales de Canal de Retorno de Audio (ARC) tienen prioridad. Si su televisor no admite la función Canal de Retorno de Audio (ARC), se seleccionarán las señales de audio ópticas digitales. • OPT Solo aparece cuando se ha seleccionado la entrada del televisor, e indica la entrada de señales de audio ópticas digitales a la toma TV OPTICAL IN. 110ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm Disfrutar el sonido/las imágenes de otras entradas (Input Assign) Es posible volver a asignar las señales de audio y/o vídeo a otra entrada cuando no se estén utilizando en ese momento. Por ejemplo, si desea que solo se reciban las señales de audio ópticas digitales y las señales de vídeo componente desde el lector de DVD: 5 masterpage: Right Pulse V/v varias veces para seleccionar “Input Assign” y, a continuación, pulse o b. Aparece la pantalla “Input Assign”. 6 Seleccione las señales de audio y/o vídeo que quiera asignar a la entrada que haya seleccionado en el paso 3 utilizando V/v/B/b. 7 Pulse . Lector de DVD A la toma OPTICAL BD IN (señal de audio) A las tomas COMPONENT VIDEO IN 1 (señal de vídeo) Este receptor 1 Asígnela a la toma de entrada DVD utilizando “Input Assign” en el menú Input Option. Pulse GUI MODE. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “ Input” y, a continuación, pulse o b. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar el nombre de la entrada que desea asignar. 4 Pulse TOOLS/OPTIONS. Otras operaciones Después de que “GUI ON” se haya mostrado en la pantalla durante algún tiempo, el menú GUI aparecerá en el televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. Aparece el menú de opciones. continúa 111ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left Nombre de la entrada BD DVD Tomas de Component1 entrada de Component2 vídeo asignables Component3 a* a a a a a a** a** a** a** a a* a a a a a** a** a** a** SAT/ Video1 Video2 SA-CD/ HDMI1 HDMI2 HDMI3 HDMI4 CATV CD a a a* a a a a** a** a** a** Composite a – a a* a* – – – – – HDMI1 a a a a a a a* – – – HDMI2 a a a a a a – a* – – HDMI3 a a a a a a – – a* – HDMI4 a a a a a a – – – a* None Tomas de DVD COAX entrada de BD OPT audio asignables SAT OPT Analog a a a a a a* – – – – a a* a a a a – – – – a* a – a a a – – – – – a a* a a a – – – – a – a a* a* a* – – – – * Ajuste inicial **Si asigna una entrada de vídeo componente a la entrada HDMI a través del menú Input Assign, las señales de vídeo componente no se convierten a señales de vídeo HDMI y no se emiten desde la toma HDMI TV OUT. Las señales de vídeo componente se emiten a través de la toma COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. En este caso, la resolución de la salida GUI se ha ajustado a “480p” para la entrada de vídeo componente y la entrada de vídeo HDMI. Notas • No puede asignar otra entrada óptica a las entradas a las que se asignó inicialmente la toma de entrada óptica. • Cuando asigne la entrada de audio digital, es posible que el ajuste INPUT MODE cambie automáticamente. • No es posible volver a asignar más de una entrada HDMI a la misma entrada. • No es posible volver a asignar más de una entrada de audio digital a la misma entrada. • No es posible volver a asignar más de una entrada de vídeo componente a la misma entrada. • Cuando asigne una entrada de vídeo componente a la entrada HDMI, ajuste “Control for HDMI” a “OFF”. 112ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right Para salir del menú Uso de una conexión de biamplificador 1 Pulse GUI MODE. Después de que “GUI ON” se haya mostrado en la pantalla durante algún tiempo, el menú GUI aparecerá en el televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 Pulse MENU. Notas • Ajuste “Sur Back Assign” a “BI-AMP” antes de realizar la calibración automática. • Si ajusta “Sur Back Assign” a “BI-AMP”, los ajustes de nivel y de distancia del altavoz de los altavoces envolventes traseros y los altavoces frontales superiores dejarán de ser válidos y se utilizarán los de los altavoces frontales. Pulse V/v varias veces para seleccionar “ Settings” y, a continuación, pulse o b. Se muestra la lista del menú Settings en la pantalla del televisor. Pulse V/v varias veces para seleccionar “Speaker” y, a continuación, pulse . 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Speaker Pattern” y, a continuación, pulse o b. 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar el patrón del altavoz adecuado para que no haya altavoces envolventes traseros ni altavoces frontales superiores y, a continuación, pulse . 6 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Sur Back Assign” y, a continuación, pulse o b. 7 Pulse V/v varias veces para seleccionar “BI-AMP” y, a continuación, pulse . Otras operaciones 3 Las mismas señales emitidas por los terminales SPEAKERS FRONT A pueden salir por los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/ FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B. 113ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm 2 Ajuste de los parámetros Uso del menú Settings Pulse V/v varias veces para seleccionar “ Settings” y, a continuación, pulse ob para acceder al modo de menú. Se muestra la lista del menú Settings en la pantalla del televisor. Puede ajustar varios ajustes de altavoces, efectos de sonido envolvente, etc. utilizando el menú Settings. Para visualizar el menú del receptor en la pantalla del televisor, asegúrese de que el receptor está en “GUI MODE” siguiendo los pasos de “Para activar y desactivar “GUI MODE”” (página 55). GUI MODE masterpage: Left 3 V/v/b, RETURN/ EXIT O Pulse V/v varias veces para seleccionar el elemento de menú que desee y, a continuación, pulse . Ejemplo: Cuando seleccione “Auto Calibration”. MENU Auto Calibration 1 Pulse GUI MODE. Calibration Start Calibration Type Después de que “GUI ON” se haya mostrado en la pantalla durante algún tiempo, el menú GUI aparecerá en el televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. Position : Pos. 1 OPTIONS Function List 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar el parámetro que desee y, a continuación, pulse . Para volver a la pantalla anterior Pulse RETURN/EXIT O. Para salir del menú Pulse MENU. 114ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right Lista de menú Settings Menú Settings Descripción Auto Calibration Permite ajustar el nivel del altavoz o la distancia y hace la medición de forma automática (página 115). Speaker Permite ajustar la posición del altavoz manualmente (página 117). Surround Permite seleccionar el campo de sonido y ajustar el efecto de sonido envolvente que elija (página 121). EQ Permite ajustar el ecualizador (sonido grave/ agudo) (página 122). Audio Permite ajustar varios elementos de sonido (página 122). Video Permite ajustar la resolución de las señales de vídeo analógico (página 124). HDMI Permite los ajustes de sonido/imagen de los componentes conectados a las tomas HDMI (página 125). Network Permite realizar ajustes para la red (página 126). S-AIR Permite los ajustes para las operaciones con S-AIR (página 100). System Permite realizar ajustes para el sistema del receptor (página 129). Menú Auto Calibration Calibration Start Le permite efectuar la calibración automática. Para obtener más información, consulte “Calibración de los ajustes adecuados del altavoz automáticamente (Calibración automática)” (página 45). Nota Los resultados de la medición serán reemplazados y almacenados como la posición de escucha actual que seleccione en el parámetro “Position”. Calibration Type Le permite seleccionar el tipo de calibración para cada posición de escucha. Para obtener más información, consulte “3: Almacenamiento de los resultados de la medición” (página 49). Nota Puede seleccionar este parámetro solo cuando haya realizado la calibración automática y haya almacenado el resultado de la medición. Position Puede registrar 3 patrones como Pos. 1, 2 y 3, dependiendo de la posición de escucha, el entorno de escucha y las condiciones de medición. Ajuste de los parámetros continúa 115ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left Para registrar los ajustes del entorno de escucha Para asignar un nombre a la posición de escucha Puede seleccionar la posición de escucha que desee y registrar el resultado de la medición de la calibración automática para esa posición de escucha. Puede cambiar el nombre a la posición. 1 Pulse V/v varias veces para seleccionar la posición (Pos. 1, 2, 3) para la que desea registrar el resultado de la medición y, a continuación, pulse . 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Calibration Start” y, a continuación, pulse o b. 3 Pulse V/v varias veces y para desactivar los elementos que no desea medir y, a continuación, pulse b. Aparece la pantalla de confirmación para preguntarle si está preparado para iniciar la medición. 1 Seleccione la posición (Pos. 1, 2, 3) que desee y, a continuación, pulse . 2 Pulse TOOLS/OPTIONS. 3 Seleccione “Name Input” y, a continuación, pulse . 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse b. Puede mover la posición de entrada hacia atrás y hacia delante si pulsa B/b. 5 Repita el paso 4 para introducir los caracteres de uno en uno y, a continuación, pulse . Se registrará el nombre que ha introducido. 4 Pulse para seleccionar “Start”. El resultado de la medición se registra como la posición que haya seleccionado en el paso 1. 5 Repita los pasos 1 a 4 para registrar otra posición de escucha. Para seleccionar la posición de escucha registrados Pulse V/v varias veces para seleccionar la posición (Pos. 1, 2, 3) que desee y, a continuación, pulse . Se selecciona la posición de escucha registrada. 116ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm Menú Speaker Settings Puede ajustar cada altavoz manualmente. También puede ajustar los niveles del altavoz cuando la calibración automática se haya completado. masterpage: Right Manual Setup Puede ajustar cada altavoz manualmente en la pantalla “Manual Setup”. También puede ajustar los niveles del altavoz cuando la calibración automática se haya completado. Nota Para ajustar el nivel del altavoz Los ajustes de los altavoces son solo para la posición de escucha actual. Es posible ajustar el nivel de cada altavoz (frontal izquierdo/derecho, frontal izquierdo/ derecho superior, central, sonido envolvente izquierdo/derecho, sonido envolvente posterior izquierdo/derecho, altavoz de graves). Speaker Pattern Seleccione “Speaker Pattern” en función del sistema de altavoces que esté utilizando. Seleccione el patrón del altavoz antes de realizar la calibración automática. Sur Back Assign Permite configurar los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/ BI-AMP/FRONT B para una conexión de biamplificador o una conexión de altavoces frontales B. x OFF x BI-AMP x SPEAKER B Nota seleccionar el altavoz de la pantalla del que quiere ajustar el nivel y, a continuación, pulse . 2 Pulse B/b varias veces para seleccionar “Level”. 3 Pulse V/v varias veces para ajustar el nivel del altavoz seleccionado y, a continuación, pulse . Para los altavoces frontales izquierdo/ derecho, puede ajustar el nivel desde –10,0 dB a +10,0 dB en pasos de 0,5 dB. Para los demás altavoces, puede ajustar el nivel desde –20,0 dB a +10,0 dB en pasos de 0,5 dB. Nota Cuando se selecciona uno de los campos de sonido para música, no se emite ningún sonido por el altavoz de graves si todos los altavoces están ajustados a “Large”. Sin embargo, el sonido se emitirá a través del altavoz de graves si – la señal de entrada digital contiene señales LFE. – los altavoces frontales o de sonido envolvente están ajustados a “Small”. – se ha seleccionado el campo de sonido para películas. – “PORTABLE” se ha seleccionado. continúa 117ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Ajuste de los parámetros Cuando cambie la conexión de un biamplificador o de altavoces frontales B a una conexión de altavoces envolventes traseros o altavoces frontales superiores, ajuste “Sur Back Assign” a “OFF” y, a continuación, vuelva a configurar los altavoces. Consulte “Calibración automática” (página 45) o “Manual Setup” (página 117). 1 Pulse V/v/B/b varias veces para D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm Para ajustar la distancia entre la posición de escucha y cada altavoz Es posible ajustar la distancia entre la posición de escucha y cada altavoz (frontal izquierdo/ derecho, frontal izquierdo/derecho superior, central, sonido envolvente izquierdo/derecho, sonido envolvente posterior izquierdo/ derecho, altavoz de graves). 1 Pulse V/v/B/b varias veces para seleccionar el altavoz de la pantalla del que quiere ajustar la distancia desde la posición de escucha y, a continuación, pulse . 2 Pulse B/b varias veces para seleccionar “Distance”. 3 Pulse V/v varias veces para ajustar la distancia del altavoz seleccionado y, a continuación, pulse . Puede ajustar la distancia desde 3 pies y 3 pulgadas a 32 pies y 9 pulgadas (de 1,00 metro a 10,00 metros) en pasos de 1 pulgada (0,01 metro). Notas • Según el ajuste del patrón del altavoz, es posible que algunos parámetros no estén disponibles. • Esta función no está disponible en los casos siguientes. – Si se utiliza “A. DIRECT”. – Se reciben señales con una frecuencia de muestreo superior a 96 kHz. Para ajustar el tamaño de cada altavoz Es posible ajustar el tamaño de cada altavoz (frontal izquierdo/derecho, frontal izquierdo/ derecho superior, central, sonido envolvente izquierdo/derecho, sonido envolvente posterior izquierdo/derecho). 1 Pulse V/v/B/b varias veces para seleccionar el altavoz de la pantalla del que quiere ajustar el tamaño y, a continuación, pulse . 2 Pulse B/b varias veces para masterpage: Left 3 Pulse V/v varias veces para ajustar el tamaño del altavoz seleccionado y, a continuación, pulse . • Large Si conecta altavoces grandes que reproducirán frecuencias de graves con efectividad, seleccione “Large”. Seleccione “Large” normalmente. • Small Si el sonido se distorsiona o si usted nota la falta de efectos de sonido envolvente cuando utilice el sonido envolvente multicanal, seleccione “Small” para activar los circuitos de redirección de graves y dar salida a las frecuencias de graves de cada canal por el altavoz de graves u otros altavoces “Large”. Nota Esta función no funciona si se está utilizando “A. DIRECT”. Observaciónes • Los ajustes “Large” y “Small” de cada altavoz determinan si el procesador de sonido interno cortará o no la señal de graves de dicho canal. Cuando se corten los graves de un canal, los circuitos de redirección de graves enviarán las frecuencias de graves correspondientes al altavoz de graves o a otros altavoces “Large”. Sin embargo, como el sonido grave posee cierto nivel de direccionalidad, es mejor no cortarlo, si es posible. Por lo tanto, aunque utilice altavoces pequeños, puede ajustarlos a “Large” si desea emitir las frecuencias de graves a través de los mismos. Por otra parte, si está utilizando un altavoz grande, pero prefiere que no se emitan frecuencias de graves a través del mismo, ajústelo a “Small”. Si el nivel global del sonido es inferior al deseado, ajuste todos los altavoces a “Large”. Si no hay suficientes graves, puede utilizar el ecualizador para reforzar los niveles de los graves. • Los altavoces envolventes traseros se ajustarán con el mismo valor que el de los altavoces de sonido envolvente. • Cuando los altavoces frontales están ajustados a “Small”, los altavoces central, de sonido envolvente y frontal superior también se ajustan automáticamente a “Small”. • Si no utiliza el altavoz de graves, los altavoces frontales se ajustan automáticamente a “Large”. seleccionar “Size”. 118ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm Crossover Freq (Frecuencia de corte del altavoz) Le permite ajustar la frecuencia de corte de los graves de los altavoces cuyo tamaño se haya ajustado a “Small” en el menú Speaker Settings. Después de la calibración automática se ajusta la frecuencia de corte medida para cada altavoz. 1 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar el altavoz de la pantalla que quiere ajustar y, a continuación, pulse . Pulse V/v varias veces para ajustar el valor y, a continuación, pulse . Test Tone Puede seleccionar el tipo de tono de prueba en la pantalla “Test Tone”. Nota El tono de prueba no se emite a través de los auriculares conectados al amplificador de sonido envolvente S-AIR. Observaciónes • Para ajustar el nivel de todos los altavoces a la vez, pulse MASTER VOL +/– (RM-AAP055 solamente) o 2 +/– (RM-AAP056 solamente). También puede utilizar MASTER VOLUME del receptor. • Los valores ajustados se muestran en la pantalla del televisor durante el ajuste. Puede emitir un tono de prueba por los altavoces en una secuencia. 1 Pulse B/b varias veces para 2 Pulse V/v varias veces para ajustar el parámetro y, a continuación, pulse . • OFF • AUTO El tono de prueba se emite por cada altavoz en una secuencia. • L, C, R, SR, SB*, SBR, SBL, SL, LH, RH, SW Puede seleccionar qué altavoces emitirán el tono de prueba. * “SB” aparece cuando solo se ha conectado un altavoz envolvente trasero. 3 Pulse V/v varias veces para ajustar el nivel del altavoz y, a continuación, pulse . Para emitir un tono de prueba por altavoces adyacentes Puede emitir un tono de prueba por los altavoces adyacentes para que pueda ajustar el equilibrio entre los altavoces. 1 Pulse B/b varias veces para seleccionar “Phase Noise” y, a continuación, pulse . 2 Pulse V/v varias veces para ajustar el parámetro y, a continuación, pulse . • OFF • L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, SR/SBR, SR/SB*, SBR/SBL, SB/SL*, SBL/SL, SL/L, L/SR, L/RH, LH/RH, LH/R Permite emitir un tono de prueba secuencialmente por altavoces adyacentes. Es posible que algunos elementos no se visualicen, dependiendo del ajuste del patrón del altavoz. * “SR/SB” y “SB/SL” aparecen cuando solo se ha conectado un altavoz envolvente trasero. 3 Pulse V/v varias veces para ajustar el nivel del altavoz y, a continuación, pulse . seleccionar “Test Tone” y, continuación, pulse . continúa 119ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Ajuste de los parámetros Para emitir un tono de prueba por cada altavoz masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm Para emitir el sonido de la fuente por altavoces adyacentes Puede emitir un sonido de la fuente por los altavoces adyacentes para que pueda ajustar el equilibrio entre los altavoces. 1 Pulse B/b varias veces para seleccionar “Phase Audio” y, a continuación, pulse . 2 Pulse V/v varias veces para ajustar el parámetro y, a continuación, pulse . • OFF • L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, SR/SBR, SR/SB*, SBR/SBL, SB/SL*, SBL/SL, SL/L, L/SR, L/RH, LH/RH, LH/R Permite emitir sonido de la fuente por 2 canales frontales (en vez del tono de prueba) secuencialmente por altavoces adyacentes. Es posible que algunos elementos no se visualicen, dependiendo del ajuste del patrón del altavoz. * “SR/SB” y “SB/SL” aparecen cuando solo se ha conectado un altavoz envolvente trasero. 3 Pulse V/v varias veces para ajustar el nivel del altavoz y, a continuación, pulse . Si no se emite ningún tono de prueba por los altavoces • Es posible que los cables del altavoz no estén conectados correctamente. Compruebe si están conectados firmemente y que no se puedan desconectar tirando ligeramente de ellos. • Es posible que se haya producido un cortocircuito en los cables del altavoz. masterpage: Left D.Range Comp (Compresor de rango dinámico) Le permite comprimir el rango dinámico de la banda sonora. Esto puede serle útil cuando quiera ver películas con un nivel bajo de volumen por la noche. La compresión del rango dinámico sólo es posible con fuentes Dolby Digital. x OFF El rango dinámico no se comprime. x AUTO El rango dinámico se comprime automáticamente. x STD El rango dinámico se comprime como pretendía el ingeniero de grabación. x MAX El rango dinámico se comprime drásticamente. Observaciónes • El compresor de rango dinámico permite comprimir el rango dinámico de la banda sonora en función de la información de rango dinámico que contenga la señal Dolby Digital. • “STD” es el ajuste estándar, pero solo representa una compresión ligera. Por lo tanto, le recomendamos que utilice el ajuste “MAX”. Comprime el rango dinámico de forma muy considerable y le permite ver películas con un nivel bajo de volumen por la noche. A diferencia de los limitadores analógicos, los niveles están predeterminados y ofrecen una compresión muy natural. Si se emite un tono de prueba por un altavoz distinto al del altavoz mostrado en la pantalla del televisor El patrón del altavoz no se ha ajustado correctamente al altavoz conectado. Asegúrese de que la conexión del altavoz y el patrón del altavoz coincidan. 120ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm Distance Unit Le permite seleccionar la unidad de medición para designar las distancias. x meter La distancia se muestra en metros. x feet La distancia se muestra en pies. masterpage: Right Menú Surround Settings Puede seleccionar el campo de sonido y ajustar el nivel de efecto, etc., en la pantalla “Sound Field Setup”. Para obtener más información sobre el campo de sonido, consulte “Disfrutar del sonido envolvente” (página 77). Nota Los elementos de configuración que puede ajustar en cada menú varían dependiendo del campo de sonido. Para seleccionar el campo de sonido 1 Pulse V/v varias veces para seleccionar el campo de sonido deseado. 2 Pulse RETURN/EXIT O. Para ajustar el nivel de efecto para Cinema Studio EX A/B/C 1 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Cinema St EX A”, “Cinema St EX B” o “Cinema St EX C” y, a continuación pulse . 2 Pulse V/v varias veces para 121ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Ajuste de los parámetros seleccionar el nivel de efecto deseado y, a continuación, pulse B. • 150% • 100% • 80% • 50% D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left Menú EQ Settings Menú Audio Settings Puede utilizar los parámetros siguientes para ajustar la calidad tonal (nivel de agudos/ graves) de los altavoces frontales. Puede hacer ajustes para que el audio se ajuste a sus preferencias. Bass A/V Sync (Sincroniza audio con salida de vídeo) Treble Level (dB) Le permite retrasar la emisión de audio para minimizar la diferencia de tiempo entre la emisión del audio y la visualización en la pantalla. Frequency (Hz) Nota Esta función no está disponible en los casos siguientes. – Si se utiliza “A. DIRECT”. – Se reciben señales con una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz. Para ajustar el ecualizador en la pantalla EQ 1 Pulse . 2 Pulse B/b varias veces para seleccionar “Bass” o “Treble”. 3 Pulse V/v varias veces para ajustar la ganancia y, a continuación, pulse . x 0 ms – 300 ms Puede ajustar el retraso desde 0 ms a 300 ms en pasos de 10 ms. Notas • Este función es útil cuando utilice un televisor grande de LCD, un monitor de plasma o un proyector. • Esta función no está disponible en los casos siguientes. – Si se utiliza “A. DIRECT”. – Se reciben señales con una frecuencia de muestreo superior a 96 kHz. Dual Mono (Selección de idioma de emisión digital) Le permite seleccionar el idioma deseado cuando escuche el audio dual de una emisión digital. Esta función sólo se puede utilizar con fuentes Dolby Digital. x MAIN/SUB El sonido del idioma principal se emitirá a través del altavoz frontal izquierdo y el sonido del idioma secundario se emitirá simultáneamente a través del altavoz frontal derecho. x MAIN Se emitirá el sonido del idioma principal. x SUB Se emitirá el sonido del idioma secundario. 122ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right Decode Priority (Prioridad de decodificación de entrada de audio digital) Le permite especificar el modo de entrada de la entrada de señal digital a las tomas DIGITAL IN o HDMI IN. x PCM Cuando se seleccionan las señales de la toma DIGITAL IN, se da prioridad a las señales PCM (para evitar la interrupción cuando empiece la reproducción). Sin embargo, cuando entran otras señales, es posible que no haya sonido, dependiendo del formato. En este caso, ajuste este elemento a “AUTO”. Cuando se seleccionan las señales de la toma HDMI IN, sólo se transmiten señales PCM por el reproductor conectado. Cuando se reciban señales en un formato distinto de PCM, ajuste este elemento a “AUTO”. x AUTO Automáticamente cambia al modo de entrada entre DTS, Dolby Digital o PCM. Notas • Aunque “Decode Priority” esté ajustado a “PCM”, es posible que el sonido se interrumpa al principio de la primera pista dependiendo del CD que se esté reproduciendo. • Cuando reproduzca un DTS CD, ajuste “Decode Priority” a “AUTO” para evitar que se emita ruido. Ajuste de los parámetros 123ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left Menú Video Settings Puede hacer ajustes de vídeo. Resolution (Conversión de señales de vídeo) Le permite convertir la resolución de señales de entrada de vídeo analógicos. Parámetro “Resolution” Salida desde Toma HDMI TV Tomas COMPONENT Toma MONITOR OUT VIDEO MONITOR VIDEO OUT OUT Entrada desde x Direct Tomas COMPONENT VIDEO IN – a – Tomas VIDEO IN – – a zb) zb) zb) zb) x Auto Tomas COMPONENT (Ajuste inicial) VIDEO IN za) Tomas VIDEO IN x 480i/576i x 480p/576p x 720p x 1080i x 1080p Tomas COMPONENT VIDEO IN zc) z z Tomas VIDEO IN zc) z z Tomas COMPONENT VIDEO IN z z – Tomas VIDEO IN z z a Tomas COMPONENT VIDEO IN z zd) – Tomas VIDEO IN z zd) a Tomas COMPONENT VIDEO IN z a – Tomas VIDEO IN z – a z : las señales de vídeo se convierten y se emiten a través del conversor de vídeo. a : se emite el mismo tipo de señal que la señal de entrada. Las señales de vídeo no se convierten. – : no se emiten señales de vídeo. a) La resolución se ajusta automáticamente, dependiendo del monitor conectado. b) Cuando el televisor está conectado a tomas que no sean HDMI, se emiten señales 480i/576i. c) Se emitirán señales 480p/576p, aunque se configure 480i/576i. d) Las señales de vídeo que no están protegidas por derechos de autor se emiten de acuerdo con el menú settings. Las señales de vídeo que están protegidas por derechos de autor se emiten como 480p/576p. Notas • Las señales de vídeo no se emiten a través de las tomas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT o MONITOR VIDEO OUT cuando el monitor u otros componentes están conectados a la toma HDMI TV OUT. • Si selecciona una resolución que el televisor conectado no admita para el parámetro “Resolution”, es posible que las imágenes del televisor no se emitan correctamente. • La salida de la imagen HDMI convertida no es compatible con x.v.Color (x.v.Colour), Deep Color (Deep Colour) e imagen 3D. 124ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right x ON Menú HDMI Settings Puede hacer los ajustes necesarios para los componentes conectados a la toma HDMI. Si el receptor está en el modo en espera, el receptor emitirá continuadamente señales HDMI por la toma HDMI TV OUT del receptor. Notas Control for HDMI Le permite activar y desactivar la función Control por HDMI. Para obtener más información, consulte “Preparación para “BRAVIA” Sync” (página 96). x ON x OFF • Este parámetro no está disponible cuando “Control for HDMI” se ha ajustado a “OFF”. • Si se ha seleccionado “AUTO”, es posible que se tarde un poco más de tiempo en emitir la imagen y el sonido por el televisor que si se hubiera seleccionado “ON”. • Cuando el receptor está en modo en espera, aparecerá “A. STANDBY” si “Pass Through” se ajusta a “AUTO” u “ON”. Sin embargo, “A. STANDBY” desaparecerá si “Pass Through” se ajusta a “AUTO” y no se detectan señales. Nota Si ajusta “Control for HDMI” a “ON”, es posible que “Audio Out” cambie automáticamente. Pass Through Le permite emitir las señales HDMI por el televisor aunque el receptor esté en modo en espera. x OFF El receptor no emite señales HDMI cuando está en el modo en espera. Encienda el receptor para disfrutar de la fuente del componente conectado en el televisor. Esta configuración ahorra energía en el modo en espera en comparación con el ajuste “ON”. x AUTO Le permite ajustar las señales de audio HDMI desde el componente de reproducción conectado al receptor mediante una conexión HDMI. x TV+AMP El sonido se emite por el altavoz del televisor y los altavoces conectados al receptor. Notas • La calidad del sonido del componente de reproducción depende de la calidad del sonido del televisor, como el número de canales, la frecuencia de muestreo, etc. Si el televisor tiene altavoces estéreo, la emisión de sonido del receptor también es estéreo igual que la del televisor, aunque esté reproduciendo la fuente multicanal. • Cuando conecte el receptor a un componente de visualización de imágenes (proyector, etc.), es posible que no se emita sonido por el receptor. En este caso seleccione “AMP”. • Si selecciona la entrada que ha asignado a la entrada HDMI, el sonido no sale por el televisor. x AMP Las señales de audio HDMI del componente de reproducción solo se emiten por los altavoces conectados al receptor. El sonido multicanal se puede reproducir como es. continúa 125ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Ajuste de los parámetros Si el televisor está encendido mientras el receptor está en modo en espera, el receptor emitirá señales HDMI por la toma HDMI TV OUT del receptor. Sony recomienda esta configuración si utiliza un televisor compatible con “BRAVIA” Sync. Esta configuración ahorra energía en el modo en espera en comparación con el ajuste “ON”. Audio Out D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left Nota Las señales de audio no se emiten por los altavoz del televisor si “Audio Out” está ajustado a “AMP”. Menú Network Settings Puede realizar los ajustes para la red. Subwoofer Level Le permite ajustar el nivel del altavoz de graves a 0 dB o +10 dB si las señales PCM entran a través de una conexión HDMI. Puede ajustar el nivel de cada entrada HDMI independientemente. x 0 dB x +10 dB x AUTO Permite ajustar el nivel automáticamente a 0 dB o +10 dB dependiendo de la transmisión de audio. Subwoofer LPF (Filtro pasabajos del altavoz de graves para HDMI) Le permite activar y desactivar el filtro pasabajos para la salida del altavoz de graves. El filtro pasabajos funciona cuando las señales PCM entran a través de una conexión HDMI. Active la función si conecta un altavoz de graves que no tenga la función de frecuencia de corte. x OFF El filtro pasabajos del altavoz de graves está apagado. x ON El filtro pasabajos de la frecuencia de corte del altavoz de graves está ajustado a 120 Hz. Network Setup Le permite realizar los ajustes de red. Para comprobar los ajustes de red 1 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Network Setup” y, a continuación, pulse . 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Network Information” y, a continuación, pulse . La información de los ajustes de red del receptor se muestra en la pantalla del televisor. Para configurar los ajustes de red automáticamente 1 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Network Setup” y, a continuación, pulse . 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Internet Setup” y, a continuación, pulse . 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Connect Automatically (DHCP)” y, a continuación, pulse . En la pantalla del televisor, aparece “Success! The receiver is now connected to network.”. 4 Pulse para seleccionar “Finish”. 126ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right Para configurar la dirección IP manualmente Para configurar el servidor proxy manualmente 1 Pulse V/v varias veces para 1 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Network Setup” y, a continuación, pulse . seleccionar “Network Setup” y, a continuación, pulse . 2 Pulse V/v varias veces para 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Internet Setup” y, a continuación, pulse . seleccionar “Proxy Setup” y, a continuación, pulse . 3 Pulse V/v varias veces para 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Manual Configuration” y, a continuación, pulse . La pantalla de ajuste de la dirección IP aparece en el televisor. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar la dirección IP y, a continuación, pulse . El teclado de pantalla aparece en el televisor. . El teclado de pantalla aparece en el televisor. para seleccionar los caracteres de uno en uno e introducir la dirección del servidor proxy. para seleccionar los caracteres de uno en uno e introducir la dirección IP. 6 Pulse V/v/B/b para seleccionar . 7 Pulse b para mostrar la siguiente pantalla. 8 Repita el procedimiento de los pasos 4 a 7 para introducir la máscara de subred, la dirección de puerta de enlace, la dirección DNS1 y la dirección DNS2. 9 Pulse V/v varias veces para 6 Pulse V/v/B/b varias veces para seleccionar “Finish” y, a continuación, pulse . 7 Pulse b para seleccionar la casilla Port number y, a continuación, pulse El teclado de pantalla aparece en el televisor. . 8 Pulse V/v/B/b y para seleccionar los caracteres de uno en uno e introducir el número de puerto. 9 Pulse V/v/B/b varias veces para seleccionar “Finish” y, a continuación, pulse . 10Pulse b. 11Pulse V/v varias veces para seleccionar “Finish” y, a continuación, pulse . para seleccionar “Finish”. 127ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Ajuste de los parámetros seleccionar “Test Connection” y, continuación, pulse . En la pantalla del televisor, aparece “Success! The receiver is now connected to network.”. 10Pulse 4 Pulse 5 Pulse V/v/B/b y 5 Pulse V/v/B/b y “Finish” y, a continuación, pulse seleccionar “Enable” y, a continuación pulse . D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm External Control Le permite activar y desactivar la función que maneja el receptor desde controladores externos de la red doméstica. x OFF x ON Nota Si configura “Controllers”, ajuste “External Control” a “ON”. Controllers Le permite configurar la disponibilidad de las operaciones permitidas en el receptor para los controladores de red que formen parte de la red doméstica y hayan intentado acceder al receptor en el pasado. masterpage: Left Para quitar controladores detectados de la lista 1 Pulse V/v varias veces para seleccionar el controlador que desea quitar de la lista y, a continuación, pulse para activar la casilla. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Remove All” y, a continuación, pulse . Observación La lista mostrará hasta 10 controladores de red que hayan intentado acceder al receptor, y todos ellos pueden controlar el receptor. Device Name Le permite asignar al receptor un nombre de dispositivo que contenga un máximo de 20 caracteres y mostrarlo en la red doméstica. 1 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Controllers” y, a continuación, pulse . La pantalla de ajuste utilizada para Controllers aparece en el televisor. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar en la lista el controlador que desea utilizar para manejar el receptor y, a continuación, pulse para activar la casilla. Cuando seleccione la casilla “Auto Permission”, se activarán automáticamente todos los controladores detectados. 3 Pulse V/v/B/b varias veces para seleccionar “Finish” y, a continuación, pulse . Para cancelar la configuración Pulse V/v varias veces para seleccionar “Cancel” y, a continuación, pulse en el paso 3. Para asignar el nombre de dispositivo 1 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Device Name” y, a continuación, pulse . 2 Pulse . El teclado de pantalla aparece en el televisor. 3 Pulse V/v/B/b y para seleccionar los caracteres de uno en uno e introducir el nombre del dispositivo. 4 Pulse V/v/B/b varias veces para seleccionar “Finish” y, a continuación, pulse . Cuando el ajuste se aplique al receptor, éste se reiniciará automáticamente. Observación El nombre de dispositivo predeterminado es “STR-DN2010”. 128ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm Rhapsody Account Le permite especificar una cuenta Rhapsody para escuchar el servicio de radio de Internet Rhapsody. Para obtener más información, consulte “Configuración de una cuenta” (página 88). Rhapsody únicamente está disponible en Estados Unidos. Network Standby Le permite activar y desactivar la función que habilita los concentradores de conmutación de la parte trasera del receptor y que permite a los dispositivos de control externos controlar el receptor aunque esté en el modo en espera. x OFF La función de red se desactiva cuando el receptor está en modo en espera. x ON La función de red funciona aunque el receptor esté en modo en espera. Además la hora de inicio de la función de red se acorta después de encender el receptor. Nota Cuando el receptor está en el modo en espera, la indicación “A. STANDBY” aparecerá en la pantalla si “Network Standby” se ha ajustado a “ON”. masterpage: Right Menú System Settings Puede personalizar los ajustes del receptor. Auto Standby Le permite ajustar el interruptor del receptor al modo en espera de forma automática cuando no utilice el receptor o cuando no entren señales al receptor. x OFF No cambia al modo en espera. x ON Cambia al modo en espera después de aproximadamente 30 minutos. Notas • Esta función no está disponible en los casos siguientes. – Se ha seleccionado la entrada “FM TUNER”, “AM TUNER”, “SIRIUS”, “SERVER”, “Rhapsody” o “SHOUTcast”. – Se utiliza el receptor S-AIR o el amplificador de sonido envolvente. – “External Control” se ha ajustado a “ON”. • Si utiliza el modo en espera automática y el temporizador para desconexión a la vez, tendrá prioridad el temporizador para desconexión. Software Version continúa 129ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Ajuste de los parámetros Puede comprobar la versión del software en el sistema del receptor, y también puede actualizar el software del receptor. También puede actualizar el software del receptor por medio de la aplicación de software Setup Manager que se incluye en el CD-ROM suministrado con el receptor. Para obtener más información, consulte “Actualización del software del receptor mediante Setup Manager” (página 94). D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm Para actualizar el receptor desde el menú 1 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Software Version” y, a continuación, pulse . 2 Seleccione “Update via Internet” y, a continuación, pulse . La versión actual del software y la última versión se muestran en la pantalla del televisor. masterpage: Left Funcionamiento sin conectar un televisor Es posible utilizar el receptor desde la pantalla aunque el televisor no esté conectado al receptor. AMP 3 Pulse B/b varias veces para seleccionar “Update” y, a continuación, pulse . Una pantalla de confirmación aparece en el televisor. 4 Pulse B/b varias veces para seleccionar “Start” y, a continuación, pulse . Se inicia la actualización del receptor. El indicador MULTI CHANNEL DECODING del panel frontal parpadeará durante la actualización. Cuando la actualización se haya completado, el receptor se reiniciará automáticamente. GUI MODE V/v/B/b, RETURN/ EXIT O MENU Notas • En los casos siguientes, aparece un mensaje en la pantalla del televisor y la actualización del receptor no se realiza. – Cuando todas las versiones están al día. – Cuando el receptor no puede obtener los datos (por ejemplo, si la red no se ha configurado o el servidor no funciona, etc.). • No apague el receptor ni desconecte el cable de red mientras el software se está actualizando. Podrían producirse fallos de funcionamiento. • La actualización del software podría durar hasta 50 minutos. Uso del menú en la pantalla Pulse GUI MODE varias veces para seleccionar “GUI OFF”. El receptor cambiará al modo de pantalla del panel frontal. 1 2 3 Pulse AMP. Pulse MENU. Pulse V/v varias veces para seleccionar el menú que desee y, a continuación, pulse o b. 130ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar el parámetro que desee ajustar y, a continuación, pulse o b. 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar el ajuste que desee y, a continuación, pulse . masterpage: Right Para volver a la pantalla anterior Pulse B o RETURN/EXIT O. Para salir del menú Pulse MENU. Nota Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer atenuados en la pantalla. Esto significa que no están disponibles o que son fijos y no se pueden cambiar. Ajuste de los parámetros 131ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left Visión general de los menús Las siguientes opciones están disponibles en cada menú. Para obtener información sobre la navegación por los menús, consulte la página 130. Menú [Pantalla] Parámetros [Pantalla] Ajustes Ajuste inicial Tipo de calibración [CAL TYPE] FULL FLAT, ENGINEER, FRONT REF, OFF FULL FLAT Posición [POSITION] POS. 1, POS. 2, POS. 3 POS. 1 Designación de posición [NAME IN] Para obtener más información, consulte “Para asignar un nombre a la posición de escucha” (página 116). Tono de pruebaa) [TEST TONE] OFF, FIX xxxb), AUTO xxxb) OFF Ruido de fasea) [P. NOISE] OFF, LH/FR, LH/RH, FL/RH, FL/SR, SL/FL, SB/SL, SBL/SL, SBR/SBL, SR/SB, SR/SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL, CNT/FR, FL/CNT OFF Audio de fasea) [P. AUDIO] OFF, LH/FR, LH/RH, FL/RH, FL/SR, SL/FL, SB/SL, SBL/SL, SBR/SBL, SR/SB, SR/SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL, CNT/FR, FL/CNT OFF Nivel del altavoz frontal izquierdoa) [FL LEVEL] FL –10.0 dB a FL +10.0 dB (pasos de 0,5 dB) FL 0 dB Nivel del altavoz frontal derechoa) [FR LEVEL] FR –10.0 dB a FR +10.0 dB (pasos de 0,5 dB) FR 0 dB Nivel del altavoz centrala) [CNT LEVEL] CNT –20.0 dB a CNT +10.0 dB (pasos de 0,5 dB) CNT 0 dB Nivel del altavoz de sonido envolvente izquierdoa) [SL LEVEL] SL –20.0 dB a SL +10.0 dB (pasos de 0,5 dB) SL 0 dB Nivel del altavoz de sonido envolvente derechoa) [SR LEVEL] SR –20.0 dB a SR +10.0 dB (pasos de 0,5 dB) SR 0 dB Nivel del altavoz envolvente traseroa) [SB LEVEL] SB –20.0 dB a SB +10.0 dB (pasos de 0,5 dB) SB 0 dB Nivel del altavoz envolvente trasero izquierdoa) [SBL LEVEL] SBL –20.0 dB a SBL +10.0 dB (pasos de 0,5 dB) SBL 0 dB Ajustes de Auto Inicio de la calibración Calibration automática [<AUTO CAL>] [A.CAL START] Ajustes de Level [<LEVEL>] 132ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm Menú [Pantalla] Ajustes de Speaker [<SPEAKER>] masterpage: Right Ajustes Ajuste inicial Nivel del altavoz envolvente trasero derechoa) [SBR LEVEL] SBR –20.0 dB a SBR +10.0 dB (pasos de 0,5 dB) SBR 0 dB Nivel del altavoz frontal izquierdo superiora) [LH LEVEL] LH –20.0 dB a LH +10.0 dB (pasos de 0,5 dB) LH 0 dB Nivel del altavoz frontal derecho RH –20.0 dB a RH +10.0 dB superiora) (pasos de 0,5 dB) [RH LEVEL] RH 0 dB Nivel del altavoz de gravesa) [SW LEVEL] SW –20.0 dB a SW +10.0 dB (pasos de 0,5 dB) SW 0 dB Compresor de rango dinámico [D. RANGE] COMP. MAX, COMP. STD, COMP. AUTO, COMP. OFF COMP. AUTO Patrón del altavoz [SP PATTERN] 5/2.1 a 2/0 (20 patrones) 3/4.1 Tamaño de los altavoces frontalesa) [FRT SIZE] LARGE, SMALL LARGE Tamaño del altavoz centrala) [CNT SIZE] LARGE, SMALL LARGE Tamaño de los altavoces de sonido envolventea) [SUR SIZE] LARGE, SMALL LARGE Tamaño de los altavoces frontales superioresa) [FH SIZE] LARGE, SMALL LARGE Altavoz envolvente trasero asignadoc) [SB ASSIGN] SPK B, BI-AMP, OFF OFF Distancia del altavoz frontal izquierdoa) [FL DIST.] FL 3’3” a FL 32’9” (FL 1.00 m a FL 10.00 m) (pasos de 1 pulgada (0,01 m)) FL 9’10” (FL 3.00 m) Distancia del altavoz frontal derechoa) [FR DIST.] FR 3’3” a FR 32’9” (FR 1.00 m a FR 10.00 m) (pasos de 1 pulgada (0,01 m)) FR 9’10” (FR 3.00 m) Distancia del altavoz centrala) [CNT DIST.] CNT 3’3” a CNT 32’9” (CNT 1.00 m a CNT 10.00 m) (pasos de 1 pulgada (0,01 m)) CNT 9’10” (CNT 3.00 m) Distancia del altavoz de sonido envolvente izquierdoa) [SL DIST.] SL 3’3” a SL 32’9” (SL 1.00 m a SL 10.00 m) (pasos de 1 pulgada (0,01 m)) SL 9’10” (SL 3.00 m) Distancia del altavoz de sonido envolvente derechoa) [SR DIST.] SR 3’3” a SR 32’9” (SR 1.00 m a SR 10.00 m) (pasos de 1 pulgada (0,01 m)) SR 9’10” (SR 3.00 m) continúa 133ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Ajuste de los parámetros Parámetros [Pantalla] D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm Menú [Pantalla] Parámetros [Pantalla] Ajustes masterpage: Left Ajuste inicial Distancia del altavoz envolvente SB 3’3” a SB 32’9” traseroa) (SB 1.00 m a SB 10.00 m) [SB DIST.] (pasos de 1 pulgada (0,01 m)) SB 9’10” (SB 3.00 m) Distancia del altavoz envolvente SBL 3’3” a SBL 32’9” trasero izquierdoa) (SBL 1.00 m a SBL 10.00 m) [SBL DIST.] (pasos de 1 pulgada (0,01 m)) SBL 9’10” (SBL 3.00 m) Distancia del altavoz envolvente SBR 3’3” a SBR 32’9” (SBR 1.00 m a SBR 10.00 m) trasero derechoa) (pasos de 1 pulgada (0,01 m)) [SBR DIST.] SBR 9’10” (SBR 3.00 m) Distancia del altavoz frontal izquierdo superiora) [LH DIST.] LH 3’3” a LH 32’9” (LH 1.00 m a LH 10.00 m) (pasos de 1 pulgada (0,01 m)) LH 9’10” (LH 3.00 m) Distancia del altavoz frontal derecho superiora) [RH DIST.] RH 3’3” a RH 32’9” (RH 1.00 m a RH 10.00 m) (pasos de 1 pulgada (0,01 m)) RH 9’10” (RH 3.00 m) Distancia del altavoz de gravesa) SW 3’3” a SW 32’9” [SW DIST.] (SW 1.00 m a SW 10.00 m) (pasos de 1 pulgada (0,01 m)) SW 9’10” (SW 3.00 m) Unidad de distancia [DIST. UNIT] FEETd) FEET, METER Frecuencia de corte del altavoces CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz frontale) (paso de 10 Hz) [FRT CROSS] CROSS 120 Hz Frecuencia de corte del altavoz centrale) [CNT CROSS] CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz (paso de 10 Hz) CROSS 120 Hz Frecuencia de corte del altavoces CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz (paso de 10 Hz) de sonido envolventee) [SUR CROSS] CROSS 120 Hz Frecuencia de corte del altavoces CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz frontal superiore) (paso de 10 Hz) [FH CROSS] CROSS 120 Hz Ajustes de Nivel de efectof) [EFFECT] Surround [<SURROUND>] EFCT. 150%, EFCT. 100%, EFCT. 80%, EFCT. 50% Ajustes de EQ [<EQ>] Nivel de graves de altavoces frontales [FRT BASS] FRT B. –10.0 dB a FRT B. +10.0 dB FRT B. 0 dB (pasos de 0,5 dB) Nivel de agudos de altavoces frontales [FRT TREBLE] FRT T. –10.0 dB a FRT T. +10.0 dB FRT T. 0 dB (pasos de 0,5 dB) EFCT. 100% 134ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm Menú [Pantalla] Parámetros [Pantalla] Ajustes Ajustes de Tuner Modo de recepción de emisora de STEREO, MONO [<TUNER>] FM [FM MODE] masterpage: Right Ajuste inicial STEREO Designación de emisoras presintonizadas [NAME IN] Para obtener más información, consulte “Designación de emisoras presintonizadas (Name Input)” (página 68). Bloqueo paterno Siriusg) [PARENTAL] LOCK ON, LOCK OFF LOCK OFF Edición del código de bloqueo Siriusg) [CODE EDIT] Para obtener más información, consulte “Restricción del acceso a canales específicos (Parental Lock)” (página 74). 0000 Orientación de la antena Siriusg) Para obtener más información, [SR ANT AIM] consulte “Comprobación de las condiciones de recepción (Antenna Aiming)” (página 71). ID de radio Siriusg) [SIRIUS ID] Ajustes de Audio Sincroniza audio con salida de [<AUDIO>] vídeo [A/V SYNC] Para obtener más información, consulte “Comprobación del número de ID” (página 71). 0 ms a 300 ms (paso de 10 ms) 0 ms Selección de idioma de emisión digital [DUAL MONO] MAIN/SUB, MAIN, SUB MAIN Prioridad de decodificación de entrada de audio digital [DEC. PRIO] DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO Asignación de entrada de audio digital [A. ASSIGN] Para obtener más información, consulte “Disfrutar el sonido/las imágenes de otras entradas (Input Assign)” (página 111). Ajustes de Video Resolución [<VIDEO>] [RESOLUTION] AUTO Para obtener más información, consulte “Disfrutar el sonido/las imágenes de otras entradas (Input Assign)” (página 111). Ajuste de los parámetros Asignación de entrada de vídeo [V. ASSIGN] DIRECT, AUTO, 480/576i, 480/576p, 720p, 1080i, 1080p continúa 135ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm Menú [Pantalla] Parámetros [Pantalla] masterpage: Left Ajustes Ajuste inicial CTRL ON, CTRL OFF CTRL ON Paso directo [PASS THRU] ON, AUTO, OFF OFF Salida de audio [AUDIO OUT] AMP, TV+AMP AMP Ajustes de HDMI Control por HDMI [<HDMI>] [CTRL: HDMI] Nivel del altavoz de graves para SW AUTO, SW +10 dB, SW 0 dB HDMIh) [SW LEVEL] SW AUTO Filtro pasabajos del altavoz de graves para HDMIh) [SW L.P.F.] L.P.F. ON, L.P.F. OFF L.P.F. ON ID: A, ID: B, ID: C ID: A Modo S-AIRi) [S-AIR MODE] PARTY, SEPARATE PARTY Cambio de RFi) [RF CHANGE] RF AUTO, RF ON, RF OFF RF AUTO S-AIR en esperai) [S-AIR STBY] STBY ON, STBY OFF STBY OFF Emparejamientoi) [PAIRING] START, CONDITION START Ajustes de S-AIR S-AIR IDi) [S-AIR ID] [<S-AIR>] Ajustes de System Designación de entradas [<SYSTEM>] [NAME IN] Modo en espera automática [AUTO STBY] Para obtener más información, consulte “Designación de entradas (Name Input)” (página 58). ON, OFF ON PERMIT, DENY DENY Información de la versión [VER. X.XXX] Actualización desde el PC [UPDATE (PC)] a) Según el ajuste del patrón del altavoz, es posible que algunos parámetros o ajustes no estén disponibles. xxx representa un canal del altavoz (FL, FR, CNT, SL, SR, SB, SBL, SBR, LH, RH, SW). c) Solo se puede seleccionar este parámetro si “SP PATTERN” no está ajustado en una configuración con los altavoces envolventes traseros o altavoces frontales superiores (página 42). d) “METER” para el modelo de Europa. e) Solo puede seleccionar este parámetro si su altavoz está ajustado a “SMALL”. f) Solo puede seleccionar este parámetro si selecciona “C.ST.EX A”, “C.ST.EX B” o “C.ST.EX C” como campo de sonido. g) Este parámetro está disponible solo para el modelo de Estados Unidos. Este parámetro solo se puede seleccionar si el sintonizador SiriusConnect Home está conectado a la toma SIRIUS del receptor. h) Este parámetro solo está disponible cuando se selecciona la entrada HDMI. i) El parámetro solo está disponible si el transmisor S-AIR (no suministrado) se inserta en la ranura EZW-T100 en el receptor. b) 136ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm Para ver la información en la pantalla Es posible comprobar el campo de sonido, etc., si cambia la información en la pantalla. 1 Seleccione la entrada para la que desea comprobar la información. 2 Pulse AMP y, a continuación, pulse DISPLAY varias veces. Cada vez que pulse DISPLAY, la pantalla cambiará cíclicamente de la forma siguiente. Nombre de índice de la entrada1) t Entrada seleccionada t Campo de sonido aplicado actualmente t Nivel de volumen t Información de transmisión2) Cuando escuche la radio FM y AM Nombre de la emisora presintonizada1) t Frecuencia t Campo de sonido aplicado actualmente t Nivel de volumen Cuando sintonice un canal de SIRIUS (Solo el modelo de Estados Unidos) Nombre de canal t Número de canal t Nombre de categoría t Nombre del artista/función t Título de canción/ programa t Nombre del compositor t Intensidad de la señal t Campo de sonido aplicado actualmente t Nivel de volumen 1) El nombre de índice solamente aparecerá cuando haya asignado uno a la entrada o emisora presintonizada. El nombre de índice no aparecerá cuando solamente se hayan introducido espacios en blanco, o si es igual que el nombre de entrada. 2) Es posible que la información de transmisión no se muestre. 3) Esta información también aparece para las emisoras de FM que no sean RDS. 4) Tipo de programa que se está emitiendo. 5) Mensajes de texto enviados por la emisora RDS. Nota Es posible que no se visualicen caracteres o marcas de algunos idiomas. Para escuchar la radio FM/AM Para obtener más información sobre la función de sintonizador, consulte “Operaciones del sintonizador” (página 65). Sintonización de emisoras de radio 1 Pulse TUNER varias veces para seleccionar la banda FM o AM. También puede utilizar INPUT SELECTOR +/– del receptor. 2 Pulse TUNING + o TUNING –. Pulse TUNING + para explorar las frecuencias de abajo arriba; pulse TUNING – para explorar las frecuencias de arriba abajo. El receptor detendrá la exploración cuando reciba una emisora. Selección de una frecuencia directamente (Direct Tuning) 1 Después de seleccionar la banda FM o AM, pulse D.TUNING. 2 Pulse SHIFT y, a continuación, pulse los botones numéricos para introducir la frecuencia. 3 Pulse . 137ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Ajuste de los parámetros Recepción de emisiones RDS (Solo el modelo de Europa) Nombre de servicio del programa3), Nombre de presintonía, Banda, o Número presintonizado t Frecuencia, banda y número presintonizado t Indicación de tipo de programa4) t Indicación de radiotexto5) t Hora del reloj t Campo de sonido aplicado actualmente t Nivel de volumen masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm Presintonización de emisoras de radio 1 Sintonice la emisora que desee presintonizar. Para obtener más información sobre la operación, consulte “Sintonización de emisoras de radio” (página 137). 2 3 Pulse SHIFT y, a continuación, pulse MEMORY. veces para seleccionar la emisora presintonizada que desee. También puede pulsar SHIFT y, a continuación, pulse los botones numéricos para seleccionar la emisora presintonizada que desee. A continuación, pulse para introducir la selección. Para escuchar la radio por satélite (Solo el modelo de Estados Unidos) Pulse PRESET + o PRESET – para seleccionar un número de presintonía. Para obtener más información sobre el servicio de radio SIRIUS, consulte “Para escuchar la radio por satélite” (página 69) en “Operaciones del sintonizador”. Pulse ENTER. Si el indicador SHIFT no está iluminado antes de pulsar ENTER, pulse SHIFT. La emisora se almacena en el número de presintonía seleccionado. Si “MEM” desaparece antes de pulsar ENTER, comience otra vez desde el paso 2. 5 2 Pulse PRESET + o PRESET – varias “MEM” se ilumina durante unos segundos. Realice los pasos 3 y 4 antes de que desaparezca “MEM”. Están disponibles 30 números de presintonía para FM y 30 números de presintonía para AM. Si “MEM” desaparece antes de que seleccione el número de presintonía, comience otra vez desde el paso 2. 4 masterpage: Left Orientación de la antena SIRIUS Puede utilizar “SR ANT AIM” en el menú Tuner Settings para ayudarle a orientar la antena para una recepción de señal óptima. 1 Pulse TUNER varias veces para seleccionar “SIRIUS”. También puede utilizar INPUT SELECTOR +/– del receptor. 2 Pulse AMP. 3 Pulse MENU. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “<TUNER>”. Repita los pasos 1 a 4 para presintonizar otra emisora. 5 Pulse o b para entrar en el menú. 6 Pulse V/v varias veces para Selección de una emisora presintonizada 1 Pulse TUNER varias veces para seleccionar la banda FM o AM. seleccionar “SR ANT AIM”. 7 Pulse o b para introducir el parámetro. 8 Mientras comprueba el parámetro, oriente su antena allí donde se obtiene la mejor recepción. Para obtener más información sobre el parámetro, consulte el cuadro siguiente “Intensidad de la señal SIRIUS”. 138ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm Intensidad de la señal SIRIUS Intensidad de la señal EXC (excelente) 4 Pulse TUNING + o TUNING – para seleccionar el canal. Tipo de señal Satélite Terrestre S:3 T:3 GOOD S:2 T:2 WEAK S:1 T:1 NONE S:0 T:0 Comprobación del número de ID 1 Pulse TUNER varias veces para seleccionar “SIRIUS”. También puede utilizar INPUT SELECTOR +/– del receptor. 2 Pulse TUNING + o TUNING – para masterpage: Right Selección de un número de canal directamente (Direct Tuning) 1 Después de seleccionar el sintonizador de satélite, pulse D.TUNING. 2 Pulse SHIFT y, a continuación, pulse los botones numéricos para introducir el número de canal. 3 Pulse . Presintonización de canales de radio por satélite seleccionar el canal 0. 3 Compruebe la ID de SIRIUS en la pantalla y escríbala en el espacio ofrecido a continuación. ID de SIRIUS:_________________________ (Solo el modelo de Estados Unidos) 1 Para obtener más información sobre esta operación, consulte “Selección de canales de una categoría (CATEGORY TUNING)” (página 139). Selección de canales de una categoría (CATEGORY TUNING) 1 Pulse TUNER varias veces para seleccionar “SIRIUS”. También puede utilizar INPUT SELECTOR +/– del receptor. 2 Pulse CATEGORY MODE varias 3 Pulse CATEGORY + o CATEGORY – para seleccionar la categoría que desee. Se selecciona la categoría y se selecciona el canal con el número más bajo en la categoría especificada. 2 Pulse SHIFT y, a continuación, pulse MEMORY. “MEM” se ilumina en la pantalla. 3 Pulse PRESET + o PRESET – para seleccionar un número de presintonía. También puede seleccionar el número pulsando SHIFT y, a continuación, los botones numéricos. Los números de presintonía del 1 al 30 están disponibles. Cuando adquiere el receptor, en los números presintonizados el canal 1 ya está presintonizado. continúa 139ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Ajuste de los parámetros veces para seleccionar “ONE CAT”. • ALL CAT: También puede seleccionar un canal de todas las categorías. El ajuste inicial es “ALL CAT”. • ONE CAT: También puede seleccionar un canal de una categoría. “CAT” se ilumina en la pantalla cuando ajuste al modo “ONE CAT”. Seleccione el canal que desee presintonizar. D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES06REM_STR-DN2010-CEL.fm 4 Pulse ENTER. Si el indicador SHIFT no está iluminado antes de pulsar ENTER, pulse SHIFT. “MEM” se apaga. 5 masterpage: Left Repita los pasos 1 a 4 para presintonizar otro canal. Selección de un canal presintonizado 1 Pulse TUNER varias veces para seleccionar “SIRIUS”. 2 Pulse PRESET + o PRESET – varias veces para seleccionar el canal presintonizado que desee. También puede pulsar SHIFT y, a continuación, los botones numéricos para seleccionar el canal presintonizado que desee. A continuación, pulse para introducir la selección. Uso del mando a distancia Programación del mando a distancia Puede personalizar el mando a distancia para que coincidan con los componentes conectados al receptor. Hasta puede programar el mando a distancia para controlar los componentes que no sean Sony y otros componentes Sony que el mando a distancia no pueda controlar normalmente. Antes de empezar, tenga en cuenta que: – No puede cambiar la configuración de los botones de introducción TUNER y DMPORT. – El mando a distancia solo puede controlar componentes que acepten señales de control inalámbricas por infrarrojos. Asegúrese de encender el receptor y apuntar el mando a distancia hacia el receptor cuando realice el siguiente procedimiento. RM SET UP SHIFT AV ?/1 TV Botones numéricos Botones de introducción ENTER 1 Mantenga presionado RM SET UP y, a continuación, pulse AV ?/1. El indicador RM SET UP parpadea despacio. 140ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES06REM_STR-DN2010-CEL.fm 2 Pulse el botón de introducción que corresponda al componente que desee controlar. Por ejemplo, si va a controlar una videograbadora conectada a las tomas VIDEO 1, pulse VIDEO 1. Se iluminan los indicadores RM SET UP y SHIFT. 3 Pulse los botones numéricos para introducir el código numérico (o uno de los códigos, si existe más de uno) correspondiente al componente y a la marca del componente que desea controlar (incluido el botón TV). Consulte las tablas de las página 142–145 para obtener información sobre los códigos numéricos. Nota Para el valor de código de un mando a distancia de televisor, solo son válidos los números 500. 4 Pulse ENTER. Cuando el código numérico se haya verificado, el indicador RM SET UP parpadeará despacio dos veces y el mando a distancia saldrá automáticamente del modo de programación. 5 Repita los pasos del 1 al 4 para controlar otros componentes. Notas • El indicador se apaga mientras se pulsa un botón válido. • Respecto a los códigos numéricos, solo los tres últimos números introducidos serán válidos. Pulse RM SET UP en cualquier paso. El mando a distancia sale automáticamente del modo de programación. Para activar la entrada después de la programación Pulse el botón programado para activar la entrada que desee. Si la programación no ha funcionado, compruebe lo siguiente: • Si el indicador no se ilumina en el paso 1, significa que las baterías tienen poca carga. Sustituya las dos baterías. • Si el indicador parpadea 5 veces en una sucesión rápida mientras introduce el código numérico, significa que se ha producido un error. Vuelva a empezar desde el paso 1. Los códigos numéricos correspondientes al componente y a la marca del componente Utilice los códigos numéricos de las tablas siguientes para controlar los componentes que no sean Sony y otros componentes Sony que el mando a distancia no pueda controlar normalmente. Debido a que la señal del mando a distancia que acepta un componente es distinta dependiendo del modelo y el año del componente, se puede asignar más de un código numérico a un componente. Si no consigue programar el mando a distancia con uno de los códigos, inténtelo con los demás. Notas • Los códigos numéricos corresponden a la información más actualizada disponible para cada marca. Sin embargo, hay una opción de que su componente no responda a alguno de los códigos o a ninguno. • Es posible no haya ningún botón de introducción de este mando a distancia disponible cuando quiera utilizarlo con su componente particular. Uso del mando a distancia Para cancelar la programación masterpage: Right continúa 141ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES06REM_STR-DN2010-CEL.fm Para controlar un lector de CD Marca Código(s) SONY 101, 102, 103 DENON 104, 123 JVC 105, 106, 107 masterpage: Left Para controlar una grabadora de HDD Marca SONY Código(s) 307, 308, 309 KENWOOD 108, 109, 110 MAGNAVOX 111, 116 MARANTZ 116 Para controlar un reproductor/ una grabadora de discos Blu-ray ONKYO 112, 113, 114 Marca Código(s) PANASONIC 115 SONY 310, 311, 312 PHILIPS 116 PANASONIC 335 PIONEER 117 SAMSUNG 336 TECHNICS 115, 118, 119 LG 337 YAMAHA 120, 121, 122 Para controlar una PSX Para controlar una platina de DAT Marca Código(s) SONY 203 PIONEER 219 Para controlar una platina de casete Marca Código(s) SONY 313, 314, 315 Para controlar un lector de DVD Marca Código(s) SONY 401, 402, 403 BROKSONIC 424 DENON 405 416 Marca Código(s) HITACHI SONY 201, 202 JVC 415, 423 DENON 204, 205 MITSUBISHI 419 KENWOOD 206, 207, 208, 209 ORITRON 417 NAKAMICHI 210 PANASONIC 406, 408, 425 PANASONIC 216 PHILIPS 407 PHILIPS 211, 212 PIONEER 409, 410 PIONEER 213, 214 RCA 414 TECHNICS 215, 216 SAMSUNG 416, 422 YAMAHA 217, 218 TOSHIBA 404, 421 ZENITH 418, 420 Para controlar una platina de MD Marca Código(s) Para controlar una grabadora de DVD SONY 301 Marca Código(s) DENON 302 SONY 401, 402, 403 JVC 303 KENWOOD 304 142ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES06REM_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right Para controlar un DVD/VCR COMBO Marca Código(s) NOKIA 521, 522, 573, 575 Marca Código(s) PANASONIC SONY 411 509, 524, 553, 559, 572 PHILIPS Para controlar un DVD/HDD COMBO 515, 518, 557, 570, 571 PHILCO 503, 504, 514, 517, 518 Marca Código(s) PIONEER SONY 401, 402, 403 509, 525, 526, 540, 551, 555 PORTLAND 503 Para controlar un televisor Marca Código(s) SONY 501, 502 AIWA 501, 536, 539 AKAI 503 AOC 503 QUASAR 509, 535 RADIO SHACK 503, 510, 527, 565, 567 RCA/PROSCAN 503, 510, 523, 529, 544 SAMSUNG 503, 515, 517, 531, 532, 534, 544, 556, 557, 562, 563, 566, 569 CENTURION 566 CORONADO 517 SAMPO 566 CURTIS-MATHES 503, 551, 566, 567 SABA DAYTRON 517, 566 530, 537, 547, 549, 558 DAEWOO 504, 505, 506, 507, 515, 544 SANYO 508, 545, 546, 560, 567 FISHER 508, 545 SCOTT 503, 566 SEARS 503, 508, 510, 517, 518, 551 FUNAI 548 FUJITSU 528 SHARP GOLDSTAR/LG 503, 512, 515, 517, 534, 544, 556, 568 517, 535, 550, 561, 565 SYLVANIA 503, 518, 566 GRUNDIG 511, 533, 534 THOMSON 530, 537, 547, 549 HITACHI 503, 513, 514, 515, 517, 519, 544, 557, 571 TOSHIBA 535, 539, 540, 541, 551 ITT/NOKIA 521, 522 TELEFUNKEN 530, 537, 538, 547, 549, 558 517, 518, 567 503, 510, 566 TEKNIKA JVC 516, 552 WARDS 503, 517, 566 KMC 517 YORK 566 MAGNAVOX 503, 515, 517, 518, 544, 566 ZENITH 542, 543, 567 GE 503, 509, 510, 544 LOEWE 515, 534, 556 MARANTZ 527 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 544, 566, 568 NEC 503, 517, 520, 540, 544, 554, 566 NORDMENDE 530, 558 Uso del mando a distancia J.C.PENNY continúa 143ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES06REM_STR-DN2010-CEL.fm Para controlar un lector de LD Marca Código(s) SONY 601, 602, 603 PIONEER 606 Para controlar un lector de CD de vídeo Marca Código(s) SONY 605 masterpage: Left * Si una videograbadora AIWA no funciona aun introduciendo el código de AIWA, en su lugar introduzca el código de Sony. Para controlar un sintonizador de satélite (decodificador) Marca Código(s) SONY 801, 802, 803, 804, 824, 825, 865 AMSTRAD 845, 846 BskyB 862 Para controlar una videograbadora GENERAL ELECTRIC (GE) 866 GRUNDIG 859, 860 Marca Código(s) HUMAX 846, 847 SONY 701, 702, 703, 704, 705, 706 THOMSON 857, 861, 864, 876 PACE 848, 849, 850, 852, 862, 863, 864 AIWA* 710, 750, 757, 758 AKAI 707, 708, 709, 759 PANASONIC 818, 855 BLAUPUNKT 740 PHILIPS EMERSON 711, 712, 713, 714, 715, 716, 750 856, 857, 858, 859, 860, 864, 874 FISHER 717, 718, 719, 720 GENERAL ELECTRIC (GE) 721, 722, 730 GOLDSTAR/LG 723, 753 HITACHI 722, 725, 729, 741 ITT/NOKIA 717 JVC 726, 727, 728, 736 MAGNAVOX 730, 731, 738 MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735 NEC 736 PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739, 740 PHILIPS 729, 730, 731 PIONEER 729 RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741, 747 SAMSUNG 742, 743, 744, 745 SANYO 717, 720, 746 SHARP 748, 749 TOSHIBA 747, 756 ZENITH 754 NOKIA 851, 853, 854, 864 RCA/PROSCAN 866, 871 BITA/HITACHI 868 HUGHES 867 JVC/Echostar/Dish Network 873 MITSUBISHI 872 SAMSUNG 875 TOSHIBA 869, 870 144ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES06REM_STR-DN2010-CEL.fm Para controlar un decodificador de televisión por cable Marca Código(s) SONY 821, 822, 823 HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839, 840 JERROLD/G.I./ MOTOROLA 806, 807, 808, 809, 810, 811, 812, 813, 814, 819 JERROLD 830, 831 OAK 841, 842, 843 PANASONIC 816, 826, 832, 833, 834, 835 PHILIPS 830, 831 PIONEER 828, 829 RCA 805 SCIENTIFIC ATLANTA 815, 816, 817, 844 TOCOM/PHILIPS 830, 831 ZENITH 826, 827 masterpage: Right Borrado de todos los contenidos de la memoria del mando a distancia 1 Mientras mantiene pulsado MASTER VOL – (RM-AAP055 solamente) o 2 – (RM-AAP056 solamente) mantenga pulsado ?/1 y, a continuación, pulse AV ?/1. El indicador RM SET UP parpadea 3 veces. 2 Suelte todos los botones. Se han borrado todos los contenidos de la memoria del mando a distancia (p. ej., todos los datos programados). Uso del mando a distancia 145ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES07ADD_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left Acumulación de calor Información adicional Precauciones Seguridad Si cae dentro de la caja algún objeto sólido o líquido, desenchufe el receptor y deje que personal cualificado lo compruebe antes de seguir utilizándolo. Fuentes de alimentación • Antes de operar el receptor, compruebe que la tensión de funcionamiento de su receptor es idéntica a la tensión de su suministro eléctrico local. La tensión de funcionamiento está indicada en la placa de características de la parte posterior del receptor. • La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de ca mientras se halle conectada a la toma de corriente de la pared, aunque la propia unidad esté apagada. • Si no va a utilizar el receptor durante largo tiempo, asegúrese de desenchufarlo de la toma de corriente de la pared. Para desenchufar el cable de alimentación de ca, agárrelo por la clavija, no tire nunca del cable. • (Solo el modelo de Estados Unidos) Un borne de la clavija es más ancho que el otro por motivos de seguridad y encajará en la toma de corriente de la pared solamente en un sentido. Si no puede insertar la clavija completamente en la toma de corriente, póngase en contacto con el distribuidor. • El cable de alimentación de ca deberá ser cambiado solamente en un taller de servicio cualificado. Aunque el receptor se calienta durante la operación, esto no es un defecto de funcionamiento. Si utiliza este receptor continuamente a un volumen alto, la temperatura aumentará considerablemente en las partes superior, laterales e inferior de la caja. Para evitar quemarse, no toque la caja. Instalación • Ponga el receptor en un lugar donde haya buena ventilación para evitar que se acumule calor y prolongar la vida de servicio del receptor. • No ponga el receptor cerca de fuentes de calor, ni en un lugar expuesto a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos. • No ponga encima de la caja nada que pueda bloquear los orificios de ventilación y ocasionar un mal funcionamiento. • No ponga el receptor cerca de equipos como un televisor, videograbadora o platina de casete. (Si el receptor está siendo utilizado en combinación con un televisor, videograbadora o platina de casete, y está puesto muy cerca de dicho equipo, podrá producirse ruido y la calidad de imagen podrá verse afectada. Esto es especialmente posible cuando se utiliza una antena interior. Por lo tanto, le recomendamos que utilice una antena exterior.) • Tenga precaución si coloca el receptor sobre superficies que tengan un tratamiento especial (con ceras, aceites, etc.), pues pueden aparecer manchas o decoloración en la superficie. Funcionamiento Antes de conectar otros componentes, asegúrese de apagar y desenchufar el receptor. 146ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES07ADD_STR-DN2010-CEL.fm Limpieza Limpie la caja, el panel y los controles con un paño suave humedecido ligeramente con una solución de detergente suave. No utilice ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo desengrasante ni disolventes como alcohol o bencina. Acerca de la función S-AIR • Coloque el/los producto(s) S-AIR en una superficie estable alejada del suelo. • Pueden existir transmisiones deficientes y la distancia de transmisión puede ser demasiado corta si existen las siguientes condiciones: – Hay una pared/suelo de cemento armado o de piedra entre el/los producto(s) S-AIR. – Hay una mampara/puerta de hierro o un mueble/equipo eléctrico hecho de vidrio ignífugo, metal, etc. entre el/los producto(s) S-AIR. Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con su receptor, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Información adicional • Los productos S-AIR transmiten el sonido a través de ondas de radio, y por ello el sonido puede cortarse cuando las ondas de radio están bloqueadas. Esta es una característica de las ondas de radio y no un fallo de funcionamiento. • Los productos S-AIR transmiten el sonido a través de ondas de radio, y por ello los aparatos que generan energía electromagnética, como los hornos microondas, pueden impedir la transmisión del sonido. • La función S-AIR utiliza ondas de radio que comparten la misma frecuencia que otros sistemas inalámbricos, como LAN inalámbrica o dispositivos Bluetooth, de modo que se pueden producir interferencias o transmisiones deficientes. En ese caso, siga los siguientes pasos: – Evite colocar producto(s) S-AIR cerca de otros sistemas inalámbricos. – Evite utilizar producto(s) S-AIR y los otros sistemas inalámbricos de forma espontánea. – Se puede mejorar la transmisión cambiando el canal de transmisión (frecuencia) de los demás sistemas inalámbricos. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de otro(s) sistema(s) inalámbrico(s). • La distancia de transmisión es diferente según el entorno de utilización. Busque una ubicación en la que la transmisión entre la unidad principal y la subunidad S-AIR sea más efectiva e instale ahí la unidad principal y la subunidad S-AIR. masterpage: Right 147ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES07ADD_STR-DN2010-CEL.fm Solución de problemas Si encuentra las siguientes dificultades cuando esté utilizando el receptor, esta guía de solución de problemas le ayudará a remediar el problema. Si no puede solucionar algún problema, consulte con el distribuidor Sony más cercano. General El receptor se apaga automáticamente. • “Auto Standby” se ha ajustado a “ON” (página 129). • La función Temporizador para desconexión está funcionando (página 63). Audio No hay sonido, no importa qué componente se seleccione o solo se escucha un sonido muy bajo. • Compruebe que estén bien conectados los altavoces y los componentes. • Compruebe que están bien conectados todos los cables de altavoz. • Compruebe que el receptor y todos los componentes están encendidos. • Compruebe que el control MASTER VOLUME no está ajustado a “VOL MIN”. • Compruebe que SPEAKERS no está ajustado a “SPK OFF” (página 44). • Compruebe que los auriculares no están conectados al receptor o al amplificador de sonido envolvente S-AIR. • Pulse MUTING (RM-AAP055 solamente) o (RM-AAP056 solamente) en el mando a distancia para cancelar la función de silenciamiento. • Compruebe que ha seleccionado el componente correcto con los botones de introducción (página 57). masterpage: Left • Compruebe si NIGHT MODE está activada (página 82). • El dispositivo protector del receptor se ha activado. Apague el receptor, elimine el problema de cortocircuito y vuelva a encenderlo. No hay sonido de un componente específico. • Compruebe que el componente esté conectado correctamente a las tomas de entrada de audio para este componente. • Compruebe que los cables utilizados para la conexión están completamente insertados en las tomas del receptor y del componente. • Ajuste INPUT MODE a “AUTO” (página 110). No hay sonido por uno de los altavoces frontales. • Conecte unos auriculares a la toma PHONES para verificar que sale sonido por ellos. Si solamente sale un canal por los auriculares, es posible que el componente no esté conectado al receptor correctamente. Compruebe que todos los cables están completamente insertados en las tomas del receptor y del componente. Si salen ambos canales por los auriculares, es posible que el altavoz frontal no esté conectado al receptor correctamente. Compruebe la conexión del altavoz frontal por el que no sale ningún sonido. • Asegúrese de que ha realizado la conexión a las dos tomas L y R de un componente analógico, y no sólo a una de ellas. Utilice un cable de audio (no suministrado). Sin embargo, no se emitirá sonido por el altavoz central cuando se haya seleccionado un campo de sonido (2ch Stereo, etc.). Cuando el altavoz central no está conectado el sonido se emite solo por los altavoces frontales izquierdo y derecho. 148ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES07ADD_STR-DN2010-CEL.fm No se emite sonido por las fuentes analógicas de 2 canales. • Compruebe que la toma de entrada de audio digital seleccionada no está asignada a otras entradas en “Input Assign” en el menú Input Option (página 111). No hay sonido por las fuentes digitales (por las tomas de entrada COAXIAL u OPTICAL). • Compruebe que INPUT MODE no está ajustado a “ANALOG” (página 110). • Compruebe que no se está utilizando la función “A. DIRECT”. • Compruebe que la toma de entrada de audio digital seleccionada no está asignada a otras entradas en “Input Assign” en el menú Input Option (página 111). Los sonidos izquierdo y derecho están desequilibrados o invertidos. • Compruebe que los altavoces y componentes están conectados correcta y firmemente. • Ajuste los parámetros del nivel con el menú Speaker Settings. No hay sonido o se oye un sonido muy bajo por los altavoces central/de sonido envolvente/envolvente trasero/ frontales superiores. • Seleccione un modo Cinema Studio EX (página 78). • Ajuste el nivel del altavoz (página 117). • Asegúrese de que los altavoces central y de sonido envolvente están ajustados a “Small” o “Large”. • Compruebe que los ajustes del altavoz son adecuados utilizando el menú Auto Calibration o “Speaker Pattern” en el menú Speaker Settings. A continuación compruebe que el sonido sale correctamente por cada altavoz utilizando “Test Tone” en el menú Speaker Settings. No hay sonido por los altavoces envolventes traseros. • Algunos discos no tienen el marcador Dolby Digital Surround EX aunque las cajas tienen los logotipos Dolby Digital Surround EX. • Compruebe el ajuste “Speaker Pattern” (página 42). No hay sonido por el altavoz de graves. • Compruebe que el altavoz de graves está conectado correcta y firmemente. • Asegúrese de que ha encendido el altavoz de graves. • Dependiendo del campo de sonido seleccionado, no sale sonido por el altavoz de graves. • Si todos los altavoces están ajustados a “Large” y “Neo:6 CIN” o se ha seleccionado “Neo:6 MUS”, no hay sonido por el altavoz de graves. • Compruebe el ajuste “Speaker Pattern” (página 42). No se puede obtener el efecto de sonido envolvente. • Asegúrese de haber seleccionado el campo de sonido para películas o música (página 77 o 78). • Los campos de sonido no funcionan con señales con una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz. continúa 149ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Información adicional Hay zumbido o ruido considerable. • Compruebe que estén bien conectados los altavoces y los componentes. • Compruebe que los cables de conexión están separados de un transformador o motor, y alejados al menos 10 pies (3 metros) de un televisor o luz fluorescente. • Aleje los componentes de audio del televisor. • Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas con un paño ligeramente humedecido con alcohol. masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES07ADD_STR-DN2010-CEL.fm No se reproduce el sonido Dolby Digital o DTS multicanal. • Compruebe que el DVD, etc. que está reproduciendo está grabado en formato Dolby Digital o DTS. • Cuando conecte el lector de DVD, etc., a las tomas de entrada digital de este receptor, asegúrese de que la configuración de la salida de audio digital del componente conectado está disponible. Por ejemplo, cuando conecte la “PlayStation 3”, ajuste el formato de salida de audio del BD/DVD a “Bitstream” en la “PlayStation 3”. • Ajuste “Audio Out” a “AMP” en el menú HDMI Settings. No se puede realizar grabación. • Compruebe que los componentes están conectados correctamente. • Seleccione el componente fuente con los botones de introducción (página 57). El indicador MULTI CHANNEL DECODING no se ilumina de color azul. • Compruebe que el componente de reproducción está conectado a una toma digital y que la entrada está seleccionada adecuadamente en este receptor. • Compruebe si la fuente de entrada del software que se ejecuta corresponde al formato multicanal. • Compruebe si la configuración del componente de reproducción está ajustada a sonido multicanal. • Compruebe y asegúrese de que la toma de entrada de audio digital seleccionada no está asignada a otras entradas en “Input Assign” en el menú Input Option (página 111). masterpage: Left No hay sonido por el componente conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT. • Ajuste el volumen de este receptor. • El adaptador DIGITAL MEDIA PORT y/o el componente no se encuentran correctamente conectados. Apague el receptor y, a continuación, vuelva a conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT y/o el componente. • Compruebe que el adaptador DIGITAL MEDIA PORT y/o el componente son compatibles con este receptor. Vídeo No hay imagen o aparece una imagen poco clara en la pantalla del televisor o monitor. • Seleccione la entrada apropiada con los botones de introducción. • Ajuste su televisor al modo de entrada apropiado. • Aleje los componentes de audio del televisor. • Asigne correctamente la entrada del vídeo componente. • La señal de entrada debería ser la misma de la función de entrada cuando esté convirtiendo a calidad superior una señal de entrada con este receptor (página 34). • Según el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, es posible que la salida de vídeo no pueda producirse. • Cuando utilice un cable de conversión HDMI-DVI para la conexión, es posible que la imagen no se emita correctamente. La imagen de COMPONENT VIDEO MONITOR OUT es defectuosa. • Es posible que la resolución de las señales de salida de las tomas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT no sea compatible con su televisor. En este caso, seleccione la resolución apropiada en el receptor (página 124). 150ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES07ADD_STR-DN2010-CEL.fm No se puede realizar grabación. • Compruebe que los componentes están conectados correctamente. • Seleccione el componente fuente con los botones de introducción (página 57). El menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. • Pulse GUI MODE varias veces para seleccionar “GUI ON”. Si el menú GUI sigue sin aparecer en la pantalla del televisor, pulse MENU. • Compruebe que el televisor está conectado correctamente. HDMI Las imágenes del componente conectado a la toma HDMI no se emiten por el televisor, están distorsionadas o se entrecortan. • Asegúrese de que los cables están conectados a los componentes correcta y firmemente. • Dependiendo del componente de reproducción, es posible que tenga que ajustar el componente. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada componente. • Asegúrese de utilizar un cable HDMI de alta velocidad cuando vea imágenes o escuche el sonido durante la transmisión 1080p, Deep Color (Deep Colour) o 3D. No aparece ninguna imagen 3D en el televisor. • Dependiendo del componente de televisión o de vídeo, es posible que no se visualicen imágenes 3D. Compruebe los formatos de imagen 3D compatibles con el sistema (página 158). No funciona la función Control por HDMI. • Compruebe la conexión HDMI (página 26). • Asegúrese de que “Control for HDMI” está ajustado a “ON” en el menú HDMI Settings. • Asegúrese de que el componente conectado es compatible con la función Control por HDMI. • Compruebe los ajustes Control por HDMI en el componente conectado. Consulte el manual de instrucciones del componente conectado. • Cuando “Control for HDMI” se ha ajustado a “OFF”, “BRAVIA” Sync no funciona correctamente, aunque haya un componente conectado a la toma HDMI IN. continúa 151ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Información adicional La entrada de sonido de la fuente de la toma HDMI IN del receptor no se emite por los altavoces conectados al receptor o al altavoz del televisor. • Compruebe el ajuste de “Audio Out” en el menú HDMI Settings (página 125). • Compruebe que el componente está conectado correctamente a la toma HDMI de ese componente. • No se escucha el CD de Super Audio conectando HDMI. • Dependiendo del componente de reproducción, es posible que tenga que ajustar el componente. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada componente. • Asegúrese de utilizar un cable HDMI de alta velocidad cuando vea imágenes o escuche el sonido durante la transmisión 1080p, Deep Color (Deep Colour) o 3D. • Es posible que el sonido no se emita desde el receptor mientras GUI aparece la pantalla del televisor. Pulse GUI MODE para seleccionar “GUI OFF”. masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES07ADD_STR-DN2010-CEL.fm • Los tipos y el número de componentes que se pueden controlar mediante “BRAVIA” Sync están limitados por el estándar HDMI CEC, tal y como se indica a continuación. – Componente de grabación (grabadora de discos Blu-ray, grabadora de DVD, etc.): hasta 3 componentes – Componente de reproducción (reproductor de discos Blu-ray, lector de DVD, etc.): hasta 3 componentes – Componente vinculado al sintonizador: hasta 4 componentes – Receptor de AV (sistema de audio): 1 componente como máximo No hay sonido por el receptor y el altavoz del televisor mientras se utiliza la función Control de audio del sistema. • Asegúrese de que el televisor sea compatible con la función de Control de audio del sistema. • Si el televisor no dispone de la función Control de audio del sistema, ajuste la configuración “Audio Out” en el menú HDMI Settings a – “TV+AMP”, si quiere escuchar el sonido por el altavoz del televisor y el receptor. – “AMP” si quiere escuchar el sonido por el receptor. • Cuando conecte el receptor a un componente de vídeo (proyector, etc.), es posible que no se emita sonido por el receptor. En este caso seleccione “AMP”. masterpage: Left • Si no puede escuchar el sonido de un componente conectado al receptor mientras la entrada del televisor está seleccionada en el receptor – Cambie la entrada del receptor a HDMI cuando quiera ver un programa en un componente conectado a través de una conexión HDMI al receptor. – Cambie el canal del televisor cuando quiera ver una emisión de televisión. – Seleccione el componente o la entrada que quiera ver cuando vea un programa en el componente conectado al televisor. Consulte el manual de instrucciones del televisor sobre esta operación. El mando a distancia del televisor no puede utilizarse para controlar el componente conectado cuando se utiliza la función Control por HDMI. • Según el componente conectado y el televisor, es posible que tenga que ajustar el componente y el televisor. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada componente y el televisor. • Cambie la entrada del receptor a la entrada HDMI conectada al componente. Cuando el receptor está en modo en espera, no hay imagen ni sonido en el televisor. • Cuando el receptor está en modo en espera, la imagen y el sonido salen por el componente HDMI seleccionado la última vez que apagó el receptor. Si está disfrutando de otro componente, reproduzca el componente y realice la Reproducción mediante una pulsación, o encienda el receptor para seleccionar el componente HDMI que quiera disfrutar. • Asegúrese de que “Pass Through” está ajustado a “ON” en el menú HDMI Settings, si conecta al receptor componentes no compatibles con “BRAVIA” Sync (página 125). 152ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES07ADD_STR-DN2010-CEL.fm Función S-AIR La conexión S-AIR no se ha establecido (la transmisión de sonido no se ha establecido), p. ej., el indicador de la subunidad S-AIR se apaga, parpadea o se pone rojo. • Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a más de 26 pies (8 metros) de distancia de esta unidad principal S-AIR. • Confirme que las ID de S-AIR de la unidad principal y la subunidad S-AIR son las mismas (página 101). • Otra subunidad S-AIR está emparejada con la unidad principal S-AIR. Empareje la subunidad S-AIR deseada con la unidad principal S-AIR (página 103). • Coloque la unidad principal S-AIR y la subunidad S-AIR separadas de otros dispositivos inalámbricos. • Evite la utilización de otros dispositivos inalámbricos. • La subunidad S-AIR está apagada. Asegúrese de que el cable de alimentación de ca está conectado y encienda la subunidad S-AIR. No hay sonido del receptor S-AIR. • Compruebe que los componentes están conectados al receptor. • Coloque la unidad principal S-AIR y la subunidad S-AIR separadas de otros dispositivos inalámbricos. • Evite la utilización de otros dispositivos inalámbricos. • Cambie el ajuste “RF Change” (página 107). • Cambie las configuraciones de ID de la unidad principal y subunidad S-AIR. • Apague el sistema y la subunidad S-AIR y después vuelva a encenderlos. • Compruebe que los auriculares no estén conectados a la subunidad S-AIR. Hay ruido o el sonido salta. • Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a más de 26 pies (8 metros) de distancia de esta unidad principal S-AIR. • Es posible que las fuentes con protección de derechos de autor no se puedan reproducir en la subunidad S-AIR. • Coloque la unidad principal S-AIR y la subunidad S-AIR más cerca la una de la otra. • Evite la utilización de aparatos que generen energía electromagnética, como un horno microondas. • Coloque la unidad principal S-AIR y la subunidad S-AIR separadas de otros dispositivos inalámbricos. • Evite la utilización de otros dispositivos inalámbricos. • Cambie el ajuste “RF Change” (página 107). • Cambie las configuraciones de ID de la unidad principal y subunidad S-AIR. “HP NO LINK” y “VOL MIN” aparecen alternativamente en la pantalla y el volumen del receptor baja al mínimo. • El volumen baja al mínimo cuando apaga el amplificador de sonido envolvente con los auriculares conectados o la recepción de la radio es deficiente. En esos casos, compruebe la recepción de radio y ajuste el nivel de volumen para restaurar el sonido de los auriculares. 153ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Información adicional No hay sonido del producto S-AIR. • Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a más de 26 pies (8 metros) de distancia de esta unidad principal S-AIR. • Confirme que las ID de la unidad principal S-AIR y la subunidad S-AIR son las mismas (página 101). • Confirme la configuración de emparejamiento (página 103). • Coloque la unidad principal S-AIR y la subunidad S-AIR más cerca la una de la otra. • Evite la utilización de aparatos que generen energía electromagnética, como un horno microondas. masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES07ADD_STR-DN2010-CEL.fm Sintonizador La recepción de FM no es buena. • Utilice un cable coaxial de 75-ohm (no suministrado) para conectar el receptor a una antena de FM exterior como se muestra a continuación. Si conecta el receptor a una antena exterior, conéctelo a tierra para protegerlo contra las tormentas. Para evitar explosiones de gas, no conecte el conductor de toma a tierra a una tubería de gas. masterpage: Left • Pulse AMP y, a continuación, pulse DISPLAY varias veces en el mando a distancia para que aparezca la frecuencia en la pantalla. El receptor no recibe ningún canal por satélite.* • Las condiciones de recepción no son buenas. Mueva la antena hasta un lugar en el que la recepción sea buena. • Asegúrese de estar suscrito al servicio de radio por satélite que desea (página 69). RDS no funciona.** • Asegúrese de que está sintonizando una emisora de FM RDS. • Seleccione una emisora de FM de mayor intensidad. Antena de FM exterior Receptor Conductor de tierra (no suministrado) A tierra No se pueden sintonizar emisoras de radio. • Compruebe que las antenas están conectadas correctamente. Ajuste las antenas y conecte una antena externa, si es necesario. • Mantenga la antena de radio por satélite alejada de los cables de altavoz y del cable de alimentación para evitar capturar ruido.* • La intensidad de la señal de las emisoras es muy débil (cuando sintoniza con la sintonización automática). Utilice la sintonización directa. • Asegúrese de ajustar el intervalo de sintonía correctamente (cuando sintonizan emisoras de AM mediante la sintonización directa). • No se han presintonizado emisoras o las emisoras presintonizadas se han borrado (cuando sintoniza buscando emisoras presintonizadas). Presintonice las emisoras (página 67). No aparece la información RDS que quiere.** • Póngase en contacto con la emisora de radio y pregunte si realmente ofrecen el servicio en cuestión. Si es así, es posible que el servicio esté temporalmente fuera de servicio. * Solo el modelo de Estados Unidos. **Solo el modelo de Europa. Mando a distancia El mando a distancia no funciona. • Apunte el mando a distancia al sensor del mando a distancia del receptor. • Quite cualquier obstáculo que haya en la trayectoria entre el mando a distancia y el receptor. • Sustituya todas las pilas del mando a distancia con otras nuevas, si tienen poca carga. • Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el mando a distancia. 154ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES07ADD_STR-DN2010-CEL.fm • Cuando controla un componente programado que no es Sony, es posible que el mando a distancia no funcione adecuadamente dependiendo del modelo y el fabricante del componente. Red No se puede encontrar ni reproducir el contenido en el servidor. • En las pantallas “ Music”, “ Photo” y“ Video”, el receptor muestra únicamente el contenido que se puede reproducir en él entre todo el contenido disponible en el servidor, de acuerdo con las directrices de DLNA. • El contenido que no contiene un asterisco [*] delante del nombre está disponible en el servidor según se define en las directrices de DLNA, y puede reproducirse con el receptor. El contenido que contiene un asterisco [*] delante del nombre está disponible en el servidor, pero no se ha definido en las directrices de DLNA, y podría reproducirse con el receptor. • Puede haber contenido que no se muestre, aunque se pueda reproducir con el receptor, porque no se ha definido en las directrices de DLNA. También es posible que el receptor no pueda reproducir algún contenido, aunque se haya definido en las directrices de DLNA. • La disponibilidad de algunos tipos de contenido puede variar, en función del software de servidor. Si el contenido no se muestra o no se puede reproducir, pruebe a utilizar la aplicación de software VAIO Media plus como su software de servidor. No es posible conectarse al receptor mediante la aplicación de software Setup Manager. • ¿Se está ejecutando en su ordenador algún software antivirus, software de servidor de seguridad o un controlador de filtro de paquetes de red? Desactive ese software temporalmente o cambie los ajustes para admitir todos los paquetes TCP o UDP entrantes del receptor. continúa 155ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Información adicional No se puede encontrar el servidor. • Busque el servidor mediante la función “ServerSearch” (página 84). • Compruebe lo siguiente: – ¿Está encendido el enrutador? – Si hay otro dispositivo entre el enrutador y este dispositivo, compruebe que está encendido. – ¿Están todos los cables conectados correcta y firmemente? – ¿Ha comprobado que la configuración del receptor coincide con la configuración (DHCP o dirección IP fija) del enrutador? • Cuando utilice un ordenador, compruebe lo siguiente: – Los ajustes del servidor de seguridad incorporado para el sistema operativo del ordenador. – Los ajustes del servidor de seguridad del software de seguridad que utilice. Para comprobar los ajustes del servidor de seguridad del software, consulte la Ayuda del software de seguridad. • Registre este dispositivo con el servidor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el servidor. • Espere unos instantes e intente conectarse nuevamente al servidor. masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES07ADD_STR-DN2010-CEL.fm No se puede acceder al receptor desde el controlador de red. • Asegúrese de que “External Control” está ajustado a “ON” en el menú Network Settings. • ¿Figura el controlador de red en la lista de la pantalla de ajustes Controllers y está activada la casilla “Permit”? Si la casilla “Auto Permission” no está activada, actívela y vuelva al menú. A continuación, utilice el receptor mediante el controlador de la red una vez y desactive la casilla “Auto Permission”. • Si el controlador de red es un controlador de software para ordenador, ¿está siendo filtrado ese software mediante software antivirus o software de servidor de seguridad? Permita la comunicación UPnP entre el software y el receptor. • La lista de “Controllers” puede mostrar 10 controladores de red como máximo. Si el controlador de red no aparece en la lista, quite algunos de los controladores y pruebe de nuevo. Si el problema no se incluye entre los descritos anteriormente y no se soluciona al cabo de un rato, realice una de las siguientes operaciones. • Pulse ?/1 en el mando a distancia para apagar y encender el receptor. • Mantenga pulsado el botón ?/1 del receptor hasta que el indicador blanco parpadee para reiniciar el receptor. masterpage: Left Mensajes de error Si se produce un mal funcionamiento, la pantalla mostrará un mensaje. El mensaje permite comprobar el problema del sistema. Consulte la tabla siguiente para ver el modo de resolver el problema. Si no puede solucionar algún problema, consulte con el distribuidor Sony más cercano. PROTECTOR Los altavoces reciben un suministro de corriente irregular o el panel superior del receptor está cubierto con algo. El receptor se apagará automáticamente al cabo de unos segundos. Compruebe la conexión de los altavoces y vuelva a encender el equipo. Para obtener más información de otros mensajes, consulte “Lista de mensajes posterior a la medición de la calibración automática” (página 51), “Lista de mensajes de DIGITAL MEDIA PORT” (página 62) y “Lista de mensajes de la radio por satélite” (página 76). Si el problema continúa Consulte con el distribuidor Sony más cercano. Tenga en cuenta que si el personal del servicio técnico cambia algunas piezas durante la reparación, es posible que dichas piezas no le sean devueltas. Si se produce algún problema con la función S-AIR, haga que un distribuidor Sony compruebe el sistema completo (unidad principal S-AIR y subunidad S-AIR). Secciones de referencia para borrar la memoria del receptor Para borrar Consulte Todos los ajustes memorizados página 41 Campos de sonido personalizados página 82 156ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES07ADD_STR-DN2010-CEL.fm Información de asistencia Para obtener la última información disponible sobre el receptor, visite los sitios web que se indican a continuación. Para los clientes en Estados Unidos: http://www.sony.com/essupport Para los clientes en Europa: http://support.sony-europe.com/quickjump/ STR masterpage: Right Especificaciones ESPECIFICACIONES DE POTENCIA DE AUDIO SALIDA DE POTENCIA Y DISTORSIÓN ARMÓNICA TOTAL: (Solo el modelo de Estados Unidos) Con cargas de 8 ohm, ambos canales accionados, de 20 Hz a 20 000 Hz; potencia RMS mínima de 100 W de potencia nominal por canal, con no más de 0,09% de distorsión armónica total, de 250 mW a la salida nominal. Sección del amplificador Modelo de Estados Unidos1) Potencia mínima de salida RMS (8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%) 100 W + 100 W Potencia de salida en modo estéreo (8 ohm, 1 kHz, THD 1%) 110 W + 110 W Potencia de salida en modo de sonido envolvente2) (8 ohm, 1 kHz, THD 10%) 150 W por canal 1) Medido en las siguientes condiciones: Área Requisitos de alimentación Estados Unidos ca de 120 V, 60 Hz Europa ca de 230 V, 50 Hz 2) Información adicional Modelo de Europa1) Potencia de salida en modo estéreo (8 ohm, 1 kHz, THD 1%) 100 W + 100 W Potencia de salida en modo de sonido envolvente2) (8 ohm, 1 kHz, THD 10%) 140 W por canal Salida de potencia de referencia para altavoces frontales, central, de sonido envolvente, envolventes traseros y frontales superiores. Dependiendo de los ajustes de campo de sonido y de la fuente, es posible que no haya sonido. continúa 157ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES07ADD_STR-DN2010-CEL.fm Respuesta de frecuencias Analógica 10 Hz – 70 kHz, +0,5/–2 dB (con campo de sonido y ecualizador pasado por alto) Entrada Analógica Sensibilidad: 500 mV/ 50 kohm S/N3): 96 dB (A, 500 mV4)) Digital (Coaxial) Impedancia: 75 ohm S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF) Digital (Óptico) S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF) Salida (Analógica) AUDIO OUT Voltaje: 500 mV/ 10 kohm SUBWOOFER Voltaje: 2 V/1 kohm Ecualizador Niveles de ganancia ±10 dB, en intervalos de 0,5 dB 3) INPUT SHORT (con campo de sonido y ecualizador pasado por alto). 4) Red ponderada, nivel de entrada. masterpage: Left Antena Antena cerrada Frecuencia intermedia 450 kHz Sección de vídeo Entradas/Salidas Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohm COMPONENT VIDEO: Y: 1 Vp-p, 75 ohm PB/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohm PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohm 80 MHz HD Paso directo Vídeo HDMI Entrada/Salida (bloque repetidor HDMI) 640 × 480p@60 Hz 720 × 480p@59,94/60 Hz 1280 × 720p@59,94/60 Hz 1920 × 1080i@59,94/60 Hz 1920 × 1080p@59,94/60 Hz 720 × 576p@50 Hz 1280 × 720p@50 Hz 1920 × 1080i@50 Hz 1920 × 1080p@50 Hz 1920 × 1080p@24 Hz Sección del sintonizador de FM Gama de sintonización 87,5 MHz – 108,0 MHz Antena Antena monofilar de FM Terminales de antena 75 ohm, no equilibrado Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sección del sintonizador de AM Gama de sintonización Área Escala de sintonización Intervalo en 10 kHz Intervalo en 9 kHz Estados Unidos 530 kHz – 1 710 kHz 531 kHz – 1 710 kHz Europa – 531 kHz – 1 602 kHz Vídeo HDMI (3D) Entrada/Salida (bloque repetidor HDMI) 1280 × 720p@59,94/60 Hz Empaquetado de fotograma 1280 × 720p@59,94/60 Hz superior e inferior 1920 × 1080i@59,94/60 Hz Empaquetado de fotograma 1920 × 1080i@59,94/60 Hz Side-by-Side (Half) 1920 × 1080p@59,94/60 Hz Side-by-Side (Half) 1280 × 720p@50 Hz Empaquetado de fotograma 1280 × 720p@50 Hz superior e inferior 1920 × 1080i@50 Hz Empaquetado de fotograma 1920 × 1080i@50 Hz Side-by-Side (Half) 1920 × 1080p@50 Hz Side-by-Side (Half) 1920 × 1080p@24 Hz Empaquetado de fotograma 1920 × 1080p@24 Hz superior e inferior 158ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES07ADD_STR-DN2010-CEL.fm Formatos de reproducción admitidos El contenido suministrado por el dispositivo de la red doméstica tiene que ser compatible con los formatos que se indican a continuación para poder reproducirse en el receptor. Tipo de Formato Otras condiciones contenido Foto JPEG_SM, JPEG_MED, o JPEG_LRG definidos en las directrices DLNA 1,0 Máxima resolución: 4 096 × 4 096 JPEG no progresivo PCM lineal MPEG-1 Layer 3 (MP3) LPCM definido en las directrices DLNA 1,0 Velocidad de muestreo: 44,1 kHz, 48 kHz Canales: 1, 2 Cuantización: 16 bits BMP Compatible con el formato JPEG. Es posible que algunos archivos no se puedan reproducir. MPEG definido en las directrices DLNA 1,0 Velocidad de bits: 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320 kbps Velocidad de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Canales: 1, 2 Codificación: CBR, VBR PNG Compatible con el formato JPEG. Es posible que algunos archivos no se puedan reproducir. Windows Media Audio (WMA) WMA_FULL y WMA_BASE definidos en las directrices DLNA 1,0 Máxima velocidad de bits: 385 kbps Velocidad de muestreo: hasta 48 kHz Canales: 2 No compatible con archivos WMA Pro. AAC AAC_ISO definido en las directrices DLNA 1,0 Perfil ACC en nivel 1 y en nivel 2 Velocidad de muestreo: 8, 11,025, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz Máxima velocidad de bits: 576 kbps Canales: 1, 2 Es posible que algunos archivos no se puedan reproducir. WAV Compatible con el formato PCM lineal. Es posible que algunos archivos no se puedan reproducir. Vídeo MPEG-2 (NTSC) MPEG_PS_NTSC definido en las directrices DLNA 1,0 Máxima resolución: 720 × 480 Máxima velocidad de bits del sistema: 10,08 Mbps Máxima velocidad de bits* CBR: 9,80 Mbps/VBR: 9,80 Mbps * La velocidad de bits se combina con los formatos de audio MPEG-1 Layer 1/2/3, PCM o AC3. MPEG-2 (PAL) MPEG_PS_PAL definido en las directrices DLNA 1,0 Máxima resolución: 720 × 576 Máxima velocidad de bits del sistema: 10,08 Mbps Máxima velocidad de bits* CBR: 9,80 Mbps/VBR: 9,80 Mbps * La velocidad de bits se combina con los formatos de audio MPEG-1 Layer 1/2/3, PCM o AC3. continúa 159ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Información adicional JPEG Tipo de Formato Otras condiciones contenido Música masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES07ADD_STR-DN2010-CEL.fm Tipo de Formato Otras condiciones contenido Windows Media Video (WMV) Máxima resolución: 720 × 480 Máxima velocidad de bits: 2 Mbps La definición estándar de Windows Media Video 7/8/9 para el perfil principal combinado con Windows Media Video 7/8/9 excluye todos los perfiles de Windows Media Audio Professional. Es posible que algunos archivos no se puedan reproducir. masterpage: Left Dimensiones (anchura/altura/profundidad) (Aprox.) 17 pulgadas × 6 1/4 pulgadas × 12 7/8 pulgadas (430 mm × 157,5 mm × 324,5 mm) incluidas piezas salientes y controles Peso (Aprox.) 19 libras 14 onzas (9,0 kg) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados. Notas • No compatible con archivos que tengan protección DRM. • En ocasiones, es posible que algunos tipos de archivos no se puedan reproducir aunque cumplan los requisitos indicados anteriormente. • En cuanto a los formatos definidos en las directrices DLNA, el servidor es necesario para ofrecer el contenido al que la información de formato definida en las directrices DLNA se ha añadido correctamente. General Requisitos de alimentación Área Requisitos de alimentación Estados Unidos ca de 120 V, 60 Hz Europa ca de 230 V, 50/60 Hz Salida de potencia (DIGITAL MEDIA PORT) Salida de cc: 5 V, 0,7A máx. Consumo de energía 250 W Consumo de energía (durante el modo en espera) 0,5 W (cuando “Control for HDMI”, “Network Standby” y “S-AIR Standby” están ajustados a “OFF”) 160ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES01COV_STR-DN2010-CELIX.fm masterpage: Right Índice Numéricos C D 2 canales 77 5.1 canales 20 7.1 canales 20 Calibration Start 115, 132 Campo de sonido 77 Canal de Retorno de Audio 110 Canales presintonizados 73, 139 Category Mode 72, 139 Compresor de rango dinámico 120, 133 Conexión altavoces 22 antenas 37 componentes de audio 36 componentes de vídeo 26 Red 39 Televisor 24 Conexión del biamplificador 113 Control de audio del sistema 98 Control por HDMI 125 Controlador 86 Controllers 128 Conversión a calidad superior 34 Cuenta 88 DCAC (Calibración automática de cine digital) 45 Decodificador de televisión por cable 32 Decodificar prioridad 123, 135 Device Name 128 DIGITAL MEDIA PORT 59 Direct Tuning 66, 73, 137, 139 DLNA 83 DMPORT Control 62 Dolby Digital EX 81 Dual Mono 122, 135 A A/V Sync 122, 135 Ajustes de Audio 122, 135 Ajustes de Auto Calibration 115, 132 Ajustes de EQ 122, 134 Ajustes de HDMI 125, 136 Ajustes de Level 132 Ajustes de red Comprobar 126 Ajustes de S-AIR 136 Ajustes de Speaker 117, 133 Ajustes de Surround 121, 134 Ajustes de System 129, 136 Ajustes de Tuner 135 Ajustes de Video 124, 135 Aleatoria 85 AM 65, 137 Antenna Aiming 71, 135, 138 Apagado del sistema 99 Audio Out 125, 136 Auto Standby 129, 136 Auto Tuning 66, 137 Bass 122, 134 BI-AMP 44, 113 Borrar campo de sonido 82 mando a distancia 145 memoria 41 BRAVIA Sync preparación 96 Emisoras favoritas 92 Emisoras presintonizadas 67, 138 Entrada 57 Escucha 92 External Control 128 F FM 65, 137 Frecuencia de corte 119, 134 G Grabación 64 Grabadora de DVD 31, 33 GUI (Graphical User Interface, interfaz gráfica de usuario) 55 I Input Assign 111 INPUT MODE 110 iPod 62 continúa 161ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) Información adicional B E D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES01COV_STR-DN2010-CELIX.fm masterpage: Left L P S Lector de CD 36 Lector de DVD 27, 31 LFE (Low Frequency Effect) 12 Lock Code 75 Pairing 103 Pantalla 11 Parental Lock 74, 135 Pass Through 125, 136 Phase Audio 120, 132 Phase Noise 119, 132 “PlayStation 3” 27 Posición (Calibración automática) 115, 132 PROTECTOR 156 S-AIR 100 Servidor Preparación 53 Setup Manager 93 SHOUTcast Emisoras favoritas 92 Escucha 92 Silenciamiento 58 Sincronización del modo Theater/Theatre 99 Sintonizador 65 Sintonizador de satélite 27, 32 SIRIUS ID 71 Software Version 129 Speaker Pattern 117, 133 SPEAKERS 44 Subwoofer LPF 126 Sur Back Assign 117 M Mando a distancia 14, 140 Manual Setup 117 Mensaje Calibración automática 51 DIGITAL MEDIA PORT 62 Error 156 SIRIUS 76 Menú 114, 132 Menú de opciones 56 Menú Settings 114 Modo A.F.D. 77 Modo de presintonía 72 Modo FM 66, 135 Modo música 78 Modo Party 105 Modo película 77 Music Guide 90 My Library 91 My Library (Rhapsody) 91 N Name Input 58, 68, 116 Network Standby 129 NIGHT MODE 82 Nivel de efecto 121 Nivel del altavoz de graves 126, 136 R Radio por satélite SIRIUS 69, 138 RDS 69 Repeat 85 Reproducción mediante una pulsación 97 Reproductor de discos Bluray 27, 30 Reproductor de Super Audio CD 36 Resolución 124, 135 Restablecimiento 41 Rhapsody Buscar 90 Cuenta 88 Music Guide 90 My Library 91 Rhapsody Digital Music Service 88 Rhapsody Stations 89 T Televisor 24, 27 Temporizador para desconexión 63 Tipo de calibración 115, 132 Tono de prueba 119, 132 Treble 122, 134 U Unidad de distancia 121, 134 V Videocámara 33 Videograbadora 33 Visualización de información en la pantalla 137 162ES STR-DN2010 4-182-049-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES01COV_STR-DN2010-CELIX.fm masterpage: Left Sony Corporation Printed in Malaysia model name1[STR-DN2010] [4-182-049-31(1)]