DOCUMENTOS DE LICITACION
para la
Adquisición de diseño y de materiales para el
área de casa de máquinas, diseño y suministro
de equipo electromecánico de generación,
supervisión de montaje, pruebas de puesta en
marcha, capacidad y eficiencia
Contratante: Instituto Costarricense de
Electricidad
País: Costa Rica
Proyecto: Proyecto Geotérmico Las Pailas II
No. de Préstamo: CR-P5-1
VOLUMEN II
ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
2Error! AutoText entry not defined.
INDICE
1.
Normativa ambiental. ..................................................................................................... 19
1.1
Generalidades. ........................................................................................................... 19
1.2
Normas aplicables. ..................................................................................................... 19
2.
Normas y códigos aplicables. .......................................................................................... 20
3.
Información a entregar por el oferente. .......................................................................... 22
3.1
Aspectos generales. .................................................................................................... 22
3.2
Requisitos del área mecánica. ..................................................................................... 23
3.3
Requisitos del área eléctrica y control. ........................................................................ 24
3.4
Requisitos de la obra civil............................................................................................ 24
4.
Información a entregar por el contratista. ....................................................................... 26
4.1
Revisión de la ingeniería. ............................................................................................ 27
4.2
Modelado en tres dimensiones de la planta. ............................................................... 29
4.2.1
Requerimientos generales. ..................................................................................... 29
4.2.2
Especificaciones maqueta virtual. ........................................................................... 29
4.3
4.3.1
Documentación de la obra civil. .................................................................................. 30
Planos de excavaciones y preparación del terreno. .................................................. 30
4.3.2 Memorias de cálculo de las estructuras y cimentaciones de las edificaciones,
cimentaciones de equipos y tanques y demás obras del proyecto. ....................................... 31
4.3.3 Tablas de doblado de varillas para las estructuras y cimentaciones de las
edificaciones, cimentaciones de equipos y tanques y las diferentes obras del proyecto. ....... 31
4.3.4 Planos del diseño estructural de cimientos de edificaciones de equipos, tanques y
demás obras del proyecto. .................................................................................................. 31
4.3.5
Planos arquitectónicos de las diferentes edificaciones. ............................................ 31
4.3.6
Planos estructurales de las edificaciones, tanques y demás obras del proyecto. ....... 31
4.3.7
Planos de taller en el caso de las estructuras metálicas. ........................................... 32
4.3.8
Planos de montaje de los paneles de concreto liviano ALC. ...................................... 32
4.3.9
Planos y diseños de los ductos para cables, trincheras, drenajes, etc. ....................... 33
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
3
4.3.10
Planos y diseño de soportes para tuberías y otras estructuras metálicas que se
requieran.33
4.3.11
Plano general de la urbanización del sitio. ........................................................... 33
4.3.12
Planos del sistema final de alcantarillado pluvial de las obras. ............................. 33
4.3.13
Planos de los sistemas de tratamiento de agua, aguas oleaginosas, de proceso y
obras asociadas. ................................................................................................................. 34
4.3.14
4.4
Planos del sistema de drenaje de aguas negras. ................................................... 34
Documentación de diseño electromecánico, control e instrumentación. ...................... 34
4.4.1
Listas de equipos. ................................................................................................... 34
4.4.2
Lista de interfaces................................................................................................... 35
4.4.3 Planos de arreglo general, instalación y memoria de cálculo del diseño del sistema de
puesta a tierra. ................................................................................................................... 36
4.4.4
Curvas a presentar del generador eléctrico. ............................................................. 36
4.4.5
Curvas y documentación del sistema de excitación. ................................................. 38
4.4.6
Planos y memoria de cable de potencia. .................................................................. 39
4.4.7 Diagramas de instrumentación y tuberías y la respectiva descripción de cada
diagrama. ........................................................................................................................... 40
4.4.8
Diagramas de balance de proceso. .......................................................................... 40
4.4.9
Planos de arreglo y ubicación de los equipos de la central (layout). .......................... 40
4.4.10
Planos generales (outline) de los equipos. ........................................................... 40
4.4.11
Planos de fabricación y ensamblaje de los equipos. ............................................. 41
4.4.12
Especificación de colores, acabados y procedimientos de pintura. ....................... 41
4.4.13
Especificación de las tuberías. ............................................................................. 41
4.4.14
Planos de arreglo de tuberías y soportes. ............................................................ 41
4.4.15
Planos isométricos de todas las tuberías (spools). ............................................... 41
4.4.16
Listas de equipos, materiales y repuestos. ........................................................... 42
4.4.17
Documento con lista de partes. ........................................................................... 42
4.4.18
Planos con la ubicación de las piezas durante el mantenimiento (laydown). ......... 42
4.4.19
Hojas de datos. ................................................................................................... 43
4.4.20
Hojas de datos de transformadores de instrumentación. ..................................... 43
4.4.21
Especificaciones de aislamiento. ......................................................................... 44
4.4.22
Diagramas de rutas de cableado. ........................................................................ 44
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
4
4.4.23
Diagrama unifilar eléctrico. ................................................................................. 44
4.4.24
Diagrama unifilar de protección y control. ........................................................... 44
4.4.25
Memoria de cálculo de los ajustes de las funciones de las protecciones eléctricas. 44
4.4.26
Diagramas lógicos de control. ............................................................................. 45
4.4.27
Diagramas de alambrado interno de los tableros. ................................................ 45
4.4.28
Descripción de las alarmas. ................................................................................. 45
4.4.29
Configuración de los controladores. .................................................................... 45
4.4.30
Manuales de descripción del diseño. ................................................................... 46
4.4.31
Manuales de diseño. ........................................................................................... 47
4.4.32
Manual de registros de calidad. .......................................................................... 48
4.4.33
Planos e información relacionada con el sistema de corriente directa. ................. 48
4.4.34
Planos e información relacionada con el sistema de almacenamiento y manejo de
combustible. ...................................................................................................................... 49
4.4.35
Planos e información relacionada con el sistema contra incendios (monitoreo y
combate). 50
4.4.36
Planos e información relacionados con el sistema de monitoreo y análisis de
vibraciones. ........................................................................................................................ 50
4.4.37
Estudios de propagación de ruido. ...................................................................... 50
4.4.38
Puente grúa. ....................................................................................................... 50
4.4.39
Trampas de vapor. .............................................................................................. 52
4.4.40
Aire acondicionado y ventilación......................................................................... 52
4.5
Documentación sobre adquisición de equipos y fabricación. ........................................ 53
4.5.1
Órdenes de compra emitidas a los subcontratistas. ................................................. 53
4.5.2
Copia de los manuales del sistema de calidad de los subcontratistas. ....................... 53
4.5.3
Planes de calidad de fabricación de cada equipo...................................................... 53
4.5.4
Certificados de prueba de los materiales. ................................................................ 54
4.5.5
Procedimientos de prueba de los equipos y materiales en fábrica. ........................... 54
4.5.6 Reportes mensuales de avance de ingeniería, adquisición, fabricación, montaje,
pruebas en fábrica, pruebas preliminares y pruebas de puesta en marcha. .......................... 54
4.6
Documentación para instalación y montaje. ................................................................ 55
4.6.1
Procedimientos de soldadura. ................................................................................. 55
4.6.2
Información sobre manejo y almacenamiento en el sitio. ........................................ 55
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
5
4.6.3
Procedimiento de limpieza del interior de las tuberías. ............................................ 55
4.6.4
Planos e información para el montaje e instalación de los equipos. ......................... 56
4.6.5
Planos e información para el montaje de las tuberías. ............................................. 56
4.6.6
Lista de colores de los equipos y materiales. ........................................................... 56
4.6.7
Manual de montaje. ............................................................................................... 56
4.6.8
Planos de montaje de la instrumentación. ............................................................... 57
4.6.9
Diagramas y tablas de alambrado. .......................................................................... 57
4.7
Documentos para pruebas de puesta en marcha. ........................................................ 57
4.7.1
Programa de pruebas preliminares y de puesta en marcha. ..................................... 57
4.7.2
Reporte de pruebas preliminares y de puesta en marcha. ........................................ 58
4.7.3
Manual de pruebas preliminares y de puesta en marcha. ........................................ 58
4.8
Documentación para pruebas de eficiencia. ................................................................ 58
4.8.1
Procedimientos de pruebas de eficiencia, capacidad y desempeño. ......................... 58
4.8.2
Certificado de calibración de la instrumentación para las pruebas. .......................... 59
4.8.3
Reporte final de las pruebas de eficiencia y potencia. .............................................. 59
4.8.4
Documentación para pruebas de ruido. ................................................................... 59
4.9
Documentación para la capacitación del personal. ...................................................... 61
4.10
Documentación para operación y mantenimiento. ...................................................... 61
4.10.1
Lista de repuestos entregados. ............................................................................ 61
4.10.2
Lista de herramientas especiales entregadas. ...................................................... 61
4.10.3
Manuales de operación. ..................................................................................... 62
4.10.4
Manuales de mantenimiento. ............................................................................. 63
4.10.5
Manual de seguridad. ......................................................................................... 66
4.10.6
Software de todos los sistemas de control, licencias, palabras de paso, llaves de
protección y manuales de operación respectivos. ................................................................ 66
4.10.7
4.11
5.
Otras herramientas de programación, configuración o diagnóstico. ..................... 67
Documentos de información final. .............................................................................. 67
4.11.1
Planos e información finales. .............................................................................. 67
4.11.2
Planos e información conforme fue construido (AS BUILT). .................................. 67
Manuales. ...................................................................................................................... 68
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
6
5.1.1
Generalidades. ....................................................................................................... 68
5.1.2
Alcance de los manuales. ........................................................................................ 68
5.1.3
Formato de los manuales. ....................................................................................... 69
5.1.4
Volúmenes. ............................................................................................................ 70
5.1.5
Códigos de referencia de los volúmenes. ................................................................. 71
5.1.6
Registro de modificaciones. .................................................................................... 73
6.
Tropicalización. .............................................................................................................. 73
7.
Intercambiabilidad. ........................................................................................................ 73
8.
Placa de datos e identificaciones. .................................................................................... 74
8.1
Placas de datos. .......................................................................................................... 74
8.2
Placa metálica de identificación. ................................................................................. 75
8.3
Textos. ....................................................................................................................... 75
8.4
Fijación. ..................................................................................................................... 75
8.5
Contraste. .................................................................................................................. 75
8.6
Aprobación................................................................................................................. 75
9.
Embalaje. ....................................................................................................................... 76
9.1
Generalidades. ........................................................................................................... 76
9.2
Marcas en los embalajes. ............................................................................................ 76
9.3
Lista de empaque. ...................................................................................................... 76
9.4
Embalaje del generador eléctrico. ............................................................................... 77
9.5
Embalaje de los tableros. ............................................................................................ 77
9.6
Embalaje de los cables de control................................................................................ 78
9.7
Embalaje de los repuestos. ......................................................................................... 78
10.
Criterios de diseño para instalaciones. ........................................................................ 78
11.
Características eléctricas de los sistemas de media y baja tensión. ............................... 80
11.1
Características eléctricas principales de diseño para sistemas a 34,5 kV CA. ................. 80
11.2
Características eléctricas principales de diseño para sistemas a 13.8 kV CA. ................. 80
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
7
11.3
Características eléctricas principales de diseño para sistemas a 4.16 kV CA. ................. 81
11.4
Características eléctricas principales de diseño para sistemas a 480 V CA. .................... 81
11.5
Características eléctricas principales de diseño para sistemas a 120 – 240 VCA. ............ 81
12.
Diseño eléctrico industrial........................................................................................... 82
12.1
Generalidades. ........................................................................................................... 82
12.2
Instalaciones de alumbrado y fuerza. .......................................................................... 84
12.3
Distribución del servicio eléctrico. ............................................................................... 85
12.4
Iluminación. ............................................................................................................... 86
12.5
Receptáculos y salidas especiales. ............................................................................... 88
12.6
Interruptores de apagado y encendido de luminarias. ................................................. 89
12.7
Tableros de distribución e interruptores de seguridad. ................................................ 89
12.8
Tuberías y accesorios. ................................................................................................. 91
12.9
Cajas, conduletas y accesorios..................................................................................... 94
12.10
Conductores. .......................................................................................................... 94
12.11
Codificación de colores. .......................................................................................... 95
12.12
Equilibrio de las fases. ............................................................................................ 96
13.
Materiales. ................................................................................................................. 96
13.1
Generalidades. ........................................................................................................... 96
13.2
Calidad de materiales. ................................................................................................ 96
13.3
Fundiciones. ............................................................................................................... 97
13.4
Aceros forjados. ......................................................................................................... 97
13.5
Placas de acero. .......................................................................................................... 97
13.6
Corrosión. .................................................................................................................. 98
13.7
Esfuerzos permisibles. ................................................................................................ 98
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
8
13.8
Especificación de normas y códigos. ............................................................................ 98
13.9
Pruebas de inspección. ............................................................................................... 98
14.
Soldaduras. ................................................................................................................ 99
14.1
Normas aplicadas a soldaduras. .................................................................................. 99
14.2
Procedimientos de soldadura. ..................................................................................... 99
14.3
Procedimientos de calificación de soldadores. ............................................................. 99
14.4
Inspección de soldaduras y ensayos no destructivos. ................................................... 99
14.5
Inspección visual de soldaduras. ............................................................................... 100
14.6
Inspección radiográfica. ............................................................................................ 101
14.7
Inspección por ultrasonido. ....................................................................................... 101
14.8
Inspección por partículas magnéticas. ....................................................................... 102
14.9
Inspección por líquidos penetrantes. ......................................................................... 102
14.10
Inspectores de soldaduras. ................................................................................... 102
15.
Tabla de colores para identificación de equipos y obras. ............................................ 102
16.
Acabados superficiales (materiales, equipos y obra civil). .......................................... 104
16.1
Acabados ................................................................................................................. 104
16.2
Recubrimiento de conservación en Taller .................................................................. 105
16.3
Inspección, ensayo y garantías de recubrimientos ..................................................... 105
17.
Aislamiento térmico. ................................................................................................ 105
18.
Aislamiento acústico. ................................................................................................ 106
19.
Tuberías y accesorios. ............................................................................................... 106
19.1
Alcance del suministro. ............................................................................................. 106
19.2
Tuberías. .................................................................................................................. 107
19.3
Soportes para tuberías.............................................................................................. 107
19.4
Armado de tuberías. ................................................................................................. 108
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
9
19.5
Pre armado de tuberías (spools)................................................................................ 108
19.6
Pruebas en tuberías. ................................................................................................. 110
19.7
Pasos de tuberías...................................................................................................... 110
19.8
Tubería para el sistema de lubricación. ..................................................................... 110
19.9
Válvulas. .................................................................................................................. 111
19.9.1
Generalidades. ................................................................................................. 111
19.9.2
Empaquetaduras y asientos. ............................................................................. 112
19.9.3
Actuadores (donde aplique). ............................................................................. 112
19.10
Accesorios. ........................................................................................................... 112
19.11
Venteos, drenajes y puntos de muestreo............................................................... 112
20.
Recipientes a presión. ............................................................................................... 113
20.1
Generalidades. ......................................................................................................... 113
20.2
Recipientes a presión suministrados por el contratista. ............................................. 114
21.
Purificador de aceite. ................................................................................................ 115
22.
Intercambiadores de calor. ....................................................................................... 115
22.1
Generalidades. ......................................................................................................... 115
22.2
Normas aplicables. ................................................................................................... 116
23.
Bombas. ................................................................................................................... 117
24.
Bombas centrífugas. ................................................................................................. 118
25.
Bombas de vacío con anillo líquido............................................................................ 119
25.1
Bomba de vacío y accesorios. .................................................................................... 119
25.2
Especificaciones técnicas para la bomba de vacío, reductor y motor eléctrico. ........... 119
25.3
Materiales no permitidos. ......................................................................................... 119
25.4
Estampado y marcado. ............................................................................................. 119
25.5
Engranajes y acoples. ................................................................................................ 119
25.6
Motor eléctrico......................................................................................................... 120
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
10
26.
Recubrimiento.......................................................................................................... 120
26.1
Especificaciones mínimas requeridas de recubrimientos de superficie........................ 120
27.
Tornillos, pernos y tuercas. ....................................................................................... 125
28.
Sistema de izaje de la casa de máquinas, grúa viajera. ............................................... 125
28.1
Generalidades. ......................................................................................................... 125
28.2
Alcance de suministro. .............................................................................................. 125
28.3
Características generales. ......................................................................................... 126
28.3.1
Puente. ............................................................................................................ 127
28.3.2
Carros del puente. ............................................................................................ 127
28.3.3
Cabezales del puente. ....................................................................................... 127
28.4
Características de diseño. ......................................................................................... 128
28.4.1
Pasillos y barandales......................................................................................... 128
28.4.2
Bastidor del carro. ............................................................................................ 128
28.4.3
Vía principal de rodadura. ................................................................................. 128
28.4.4
Ganchos y porta poleas. .................................................................................... 129
28.4.5
Cables de izamiento. ......................................................................................... 129
28.4.6
Poleas. ............................................................................................................. 129
28.4.7
Tambores de izaje............................................................................................. 129
28.4.8
Engranajes y piñones. ....................................................................................... 130
28.4.9
Cojinetes y engrase. .......................................................................................... 130
28.4.10
Frenos. ............................................................................................................. 130
28.4.11
Mecanismo motriz del puente........................................................................... 131
28.4.12
Mecanismo de traslación del carro. ................................................................... 131
28.4.13
Ejes. ................................................................................................................. 131
28.4.14
Acoples. ........................................................................................................... 132
28.4.15
Ruedas del carro y del puente. .......................................................................... 132
28.4.16
Amortiguadores y limpiavías. ............................................................................ 132
28.4.17
Motores eléctricos. ........................................................................................... 132
28.4.18
Control de la grúa. ............................................................................................ 132
28.4.19
Protección de equipo eléctrico. ......................................................................... 133
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
11
28.4.20
Alambrado. ...................................................................................................... 133
28.4.21
Alimentación general. ....................................................................................... 133
28.4.22
Interruptores límite. ......................................................................................... 134
28.4.23
Control de velocidad de los motores. ................................................................ 134
28.4.24
Alumbrado y señales de advertencia. ................................................................ 134
28.4.25
Placa de identificación. ..................................................................................... 135
28.5
Planos e información solicitada. ................................................................................ 135
29.
Tableros. .................................................................................................................. 136
29.1
Construcción de los tableros. .................................................................................... 136
29.2
Acabado de la pintura. .............................................................................................. 137
29.3
Disposición de equipos. ............................................................................................ 137
29.4
Aspectos relativos al cableado. ................................................................................. 138
29.5
Identificación de los tableros y sus equipos. .............................................................. 139
29.6
Grado de protección. ................................................................................................ 140
29.7
Requerimientos adicionales según el voltaje de alimentación. ................................... 141
29.7.1
Tableros de media tensión de 13.8 kV y 4.16 kV. ............................................... 141
29.7.2
Arreglo general de los componentes. ................................................................ 144
29.7.3
Circuitos secundarios. ....................................................................................... 144
29.7.4
Barras colectoras y conductoras. ....................................................................... 144
29.7.5
Conexión a tierra. ............................................................................................. 144
29.7.6
Tableros de 480 voltios. .................................................................................... 144
29.7.7
Tableros 240 / 120 voltios. ................................................................................ 146
29.7.8
Tableros de corriente directa. ........................................................................... 146
29.7.9
Tableros de control local. .................................................................................. 147
30.
Centro de control de motores. .................................................................................. 148
31.
Rotación de fases del generador eléctrico y motores trifásicos. .................................. 150
32.
Transformadores de baja potencia. ........................................................................... 150
32.1
Requerimientos eléctricos. ....................................................................................... 150
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
32.2
DICIEMBRE 2014
12
Características propias de los transformadores en aceite. .......................................... 151
32.2.1
Tanque principal para aceite. ............................................................................ 151
32.2.2
Sistema de preservación de aceite. ................................................................... 151
32.2.3
Núcleo circuito magnético. ............................................................................... 151
32.2.4
Bobinados. ....................................................................................................... 151
32.2.5
Conexiones externas (aisladores de paso o pasatapas). ..................................... 152
32.2.6
Sistema de enfriamiento (AF, aire forzado). ....................................................... 152
32.2.7
Características de corto circuito. ....................................................................... 152
32.2.8
Tubería eléctrica y alambrado. .......................................................................... 152
32.2.9
Accesorios. ....................................................................................................... 152
32.3
Características de los transformadores secos. ............................................................ 153
32.3.1
Generalidades. ................................................................................................. 153
32.3.2
Núcleos. ........................................................................................................... 153
32.3.3
Bobinados. ....................................................................................................... 153
32.3.4
Conexiones....................................................................................................... 154
32.3.5
Enfriamiento. ................................................................................................... 154
32.3.6
Medición de temperatura. ................................................................................ 154
32.3.7
Marco de soporte y medidas para el izamiento.................................................. 154
33.
Transformadores de instrumentación. ...................................................................... 154
33.1.1
Información técnica. ......................................................................................... 155
34.
Motores eléctricos. ................................................................................................... 156
35.
Medidores. ............................................................................................................... 159
35.1
Medidores de energía. .............................................................................................. 159
35.2
Descripción. ............................................................................................................. 160
35.3
Almacenamiento de información. ............................................................................. 160
35.4
Comunicación remota. .............................................................................................. 160
35.5
Compatibilidad con XML. .......................................................................................... 161
35.6
Actualización del software interno. ........................................................................... 161
35.7
Normas. ................................................................................................................... 161
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
13
35.8
Voltaje, corriente y frecuencia. ................................................................................. 161
35.9
Ámbito de precisión.................................................................................................. 162
35.10
Calibración. .......................................................................................................... 162
35.11
Influencias externas. ............................................................................................. 162
35.12
Parámetros de medición, registro y almacenamiento. ........................................... 162
35.13
Programación. ...................................................................................................... 164
35.14
Consumo y pérdidas del contador. ........................................................................ 165
36.
Conductores de potencia para media tensión. ........................................................... 166
36.1
Especificaciones generales. ....................................................................................... 166
36.2
Construcción. ........................................................................................................... 166
36.2.1
Conductor. ....................................................................................................... 166
36.2.2
Pantallas semiconductoras y aislamiento. ......................................................... 167
36.2.3
Pantalla metálica (conductor puesto a tierra o neutro). ..................................... 167
36.2.4
Pantallas de bloqueo contra penetración de humedad. ..................................... 167
36.2.5
Cubierta exterior. ............................................................................................. 167
36.2.6
Curado. ............................................................................................................ 167
36.2.7
Identificación. .................................................................................................. 167
36.2.8
Condiciones de entrega y traslado de carretes. .................................................. 168
37.
Cables de control. ..................................................................................................... 168
37.1
Generalidades. ......................................................................................................... 168
37.2
Cables para el alambrado interno de tableros............................................................ 169
37.3
Normas. ................................................................................................................... 169
37.4
Inspección y pruebas. ............................................................................................... 170
38.
Canastas y conductos para cables.............................................................................. 171
38.1
Definición de zona 1. ................................................................................................ 171
38.2
Definición de zona 2. ................................................................................................ 172
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
14
39.
Conexiones flexibles, mufas y terminales para interconexión de conductores de
potencia. .............................................................................................................................. 172
39.1
Conexiones flexibles y expansiones. .......................................................................... 172
39.2
Mufas o boquillas terminales. ................................................................................... 173
39.3
Terminales. .............................................................................................................. 173
40.
Grupo electrógeno de respaldo. ................................................................................ 173
40.1
Generalidades. ......................................................................................................... 173
40.2
Normativa y códigos aplicables ................................................................................. 174
40.3
Características para el motor del grupo electrógeno. ................................................. 175
40.3.1
Generalidades. ................................................................................................. 175
40.3.2
Sistema de regulación. ...................................................................................... 175
40.3.3
Sistema de arranque. ........................................................................................ 175
40.3.4
Sistema admisión de aire. ................................................................................. 176
40.3.5
Sistema de escape. ........................................................................................... 176
40.3.6
Sistema de enfriamiento. .................................................................................. 176
40.3.7
Tanque de combustible..................................................................................... 176
40.3.8
Sistema de lubricación. ..................................................................................... 177
40.4
Características para el generador eléctrico del grupo electrógeno. ............................. 177
40.4.1
Características del regulador de voltaje de la planta de emergencia. .................. 178
40.4.2
Características del controlador del grupo electrógeno. ...................................... 179
40.5 Características del interruptor de transferencia automático conectado a la barra del
sistema 480 VCA del servicio propio de la planta. .................................................................. 181
41.
Supresores de transitorios de sobre voltaje. .............................................................. 181
41.1
Generalidades. ......................................................................................................... 181
41.2
Normativa y códigos aplicables. ................................................................................ 182
41.3
Supresores de transitorios de voltaje para conectar en paralelo................................. 183
41.4 Acondicionadores de líneas de potencia (filtros o supresores de transitorios para
conectar en serie). ................................................................................................................ 184
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
15
41.5
Documentos a presentar por el oferente. .................................................................. 184
41.6
Documentos a presentar por el contratista................................................................ 185
42.
Sistema de control y supervisión. .............................................................................. 185
42.1
Alcance. ................................................................................................................... 186
42.2
Arquitectura básica del sistema de control. ............................................................... 186
42.3
Filosofía de diseño. ................................................................................................... 188
42.4
Funciones de control. ............................................................................................... 188
42.5
Niveles de acceso. .................................................................................................... 190
42.6
Modos de operación. ................................................................................................ 191
42.7
Programación y software. ......................................................................................... 191
42.8
Interfaz con el operador............................................................................................ 192
42.9
Tendencias y reportes. .............................................................................................. 193
42.10
Manejo de alarmas. .............................................................................................. 193
42.11
Características de los equipos. .............................................................................. 195
42.11.1
Computadoras. ................................................................................................. 195
42.11.2
Impresoras. ...................................................................................................... 195
42.11.3
Accesorios. ....................................................................................................... 195
42.11.4
Computadoras portátiles. ................................................................................. 195
43.
Instrumentación. ...................................................................................................... 195
43.1
Generalidades. ......................................................................................................... 195
43.2
Indicadores. ............................................................................................................. 197
43.3
Indicadores de presión.............................................................................................. 197
43.4
Indicadores de temperatura. ..................................................................................... 197
43.5
Indicadores de nivel. ................................................................................................. 197
43.6
Transmisores. ........................................................................................................... 198
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
16
43.7
Transmisores de presión. .......................................................................................... 198
43.8
Transmisores de temperatura. .................................................................................. 198
43.9
Transmisores de nivel. .............................................................................................. 199
43.10
Transmisores de flujo. .......................................................................................... 199
43.11
Interruptores de proceso. ..................................................................................... 200
43.12
Convertidores. ...................................................................................................... 200
44.
Sistema de alimentación en corriente continua. ........................................................ 200
44.1
Bancos de baterías.................................................................................................... 200
44.1.1
Placas de celda. ................................................................................................ 201
44.1.2
Separador de celdas. ........................................................................................ 201
44.1.3
Recipientes de las celdas................................................................................... 201
44.1.4
Tapón de ventilación de las celdas. ................................................................... 202
44.1.5
Conformación del banco de baterías. ................................................................ 202
44.1.6
El electrolito. .................................................................................................... 202
44.1.7
Estructura de soporte. ...................................................................................... 202
44.1.8
Placa de características. .................................................................................... 203
44.1.9
Pruebas de las baterías. .................................................................................... 203
44.2
Cargadores de baterías. ............................................................................................ 203
44.2.1
Funcionamiento general. .................................................................................. 204
44.2.2
Sistemas de potencia. ....................................................................................... 204
44.2.3
Sistema de control. ........................................................................................... 205
44.2.4
Ajustes. ............................................................................................................ 205
44.2.5
Sistema de supervisión. .................................................................................... 206
44.2.6
Sistemas de medición. ...................................................................................... 206
44.2.7
Pruebas de los cargadores. ............................................................................... 206
44.3
Sistema de inversores. .............................................................................................. 207
44.4
Convertidores CD / CD. ............................................................................................. 208
45.
Sistema de protecciones. .......................................................................................... 209
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
17
45.1
Características de los relés de protección y de sincronización. .................................... 209
45.2
Montaje y características generales de los tableros de protecciones. ......................... 211
45.3
Detalle de cada una de las funciones de protección. .................................................. 215
45.3.1
Protección de impedancia (21). ......................................................................... 215
45.3.2
Protección de sobreflujo V/F (24). ..................................................................... 215
45.3.3
Protección de bajo voltaje (27). ......................................................................... 216
45.3.4
Protección de potencia inversa (32R). ............................................................... 216
45.3.5
Protección de pérdida (baja) de excitación (40). ................................................ 216
45.3.6
Protección de desbalance de carga o de corrientes de secuencia negativa (46). .. 217
45.3.7
Protección de sobrecarga del estator (49S). ....................................................... 217
45.3.8
Protección de falla del interruptor (50BF). ......................................................... 217
45.3.9
Protección de sobrecorriente del transformador de potencia (51T). ................... 218
45.3.10
Protección de sobrecorriente del neutro del transformador de potencia (51TN). 218
45.3.11
Protección de sobrecorriente (51). .................................................................... 218
45.3.12
Protección de sobrevoltaje (59)......................................................................... 219
45.3.13
Protección 95 % falla tierra del estator (59GN). ................................................. 219
45.3.14
Protección de falla a tierra del rotor (64R). ........................................................ 219
45.3.15
Protección de alta / baja frecuencia (81). .......................................................... 220
45.3.16
Protección diferencial del generador (87G). ....................................................... 220
45.3.17
Protección diferencial de barras 13.8 kV (87B). .................................................. 220
45.3.18
Protección diferencial del transformador (87T). ................................................. 221
45.3.19
Protección contra energización inadvertida (EI o 50/27). ................................... 221
45.3.20
Relé de supervisión del canal de disparo del interruptor (74TC). ........................ 222
45.3.21
Características de los relés de disparo y bloqueo. .............................................. 222
45.3.22
Relés rápidos de bloqueo y disparo. .................................................................. 222
45.3.23
Software para configuración de relés de protección........................................... 223
46.
Equipo de sincronización. ......................................................................................... 224
46.1
Filosofía de operación. .............................................................................................. 224
46.1.1
Sincronización local manual (desde el tablero de control). ................................. 224
46.1.2
Sincronización local automática (desde el tablero de control). ........................... 224
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
46.1.3
18
Componentes. .................................................................................................. 225
47.
Herramientas y equipos especiales. .......................................................................... 228
48.
Programa general del proyecto. ................................................................................ 229
49.
Pruebas preliminares. ............................................................................................... 230
50.
Pruebas de puesta en marcha. .................................................................................. 230
INDICE DE TABLAS
Tabla No.1.
Normas aplicables. ......................................................................................... 20
Tabla No.2.
Estatus de la información o planos. ................................................................. 28
Tabla No.3.
Estatus para liberar pagos de información o planos. ........................................ 28
Tabla No.4.
Niveles de iluminación. ................................................................................... 86
Tabla No.5.
Fundiciones de materiales. ............................................................................. 97
Tabla No.6.
Ensayos en soldaduras. ................................................................................. 100
Tabla No.7.
Colores de equipos y obras. .......................................................................... 102
Tabla No.8.
Colores de tuberías. ...................................................................................... 103
Tabla No.9.
Recubrimientos de superficie. ....................................................................... 120
Tabla No.6.
Identificación de los tableros. ....................................................................... 140
Tabla No.7.
Grados de protección de tableros.................................................................. 140
Tabla No.8.
Definición de zonas para cables de potencia, control e instrumentación. ....... 171
Tabla No.9.
Normas y códigos aplicables al grupo electrógeno. ........................................ 174
Tabla No.10.
Características del motor. ............................................................................. 175
Tabla No.11.
Características del generador de la planta de emergencia. ............................. 177
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
1.
Normativa ambiental.
1.1
Generalidades.
19
La Ley Orgánica del Ambiente No. 7554 promulgada en octubre de 1995, es la base fundamental
de la regulación ambiental en Costa Rica.
Se da atención especial a las instalaciones de suministro de agua, a las de mitigación de la
contaminación del agua y del aire, instalaciones de tratamiento de residuos sólidos y al
tratamiento de residuos tóxicos.
1.2
Normas aplicables.
Las siguientes son otras regulaciones principales aparte de la Ley Ambiental y del Reglamento de
evaluaciones de impacto ambiental:
i.
Ley Forestal No. 7575.
ii.
Ley de Biodiversidad No. 7788.
iii.
Ley de Conservación de la Vida Silvestre No. 7317.
iv.
Ley de Uso, Manejo y Conservación de Suelos No. 7779.
v.
Ley de Aguas No. 276.
vi.
Reglamento sobre emisión de contaminantes atmosféricos, provenientes de calderas y
hornos de tipo indirecto No. 36551-S-MINAET-MTSS, Decreto Ejecutivo.
vii.
Reglamento sobre el manejo de basuras No. 19049-S.
viii.
Ley de Protección Fitosanitaria No. 7664.
ix.
Ley de Sanidad Animal No. 6243 y Ley General del Servicio Nacional de Salud Animal No.
8495.
x.
Ley de Hidrocarburos No. 7399.
xi.
Ley de Regulación de Uso Racional de Energía No. 7447.
xii.
Ley General de Salud No. 5395.
xiii.
Ley 6313. Ley de expropiaciones ICE.
xiv.
Ley general de salud y su reglamento, Decreto No. 31176-MINAE en su Canon Ambiental
por Vertidos y el Decreto No. 26042-S-MINAE Reglamento de Vertido y Reuso de Aguas
Residuales.
De todas las anteriores, aplica la versión más reciente al día de entrega de las ofertas.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
2.
20
Normas y códigos aplicables.
El diseño y construcción deben ser conformes con los lineamientos numerados en este apartado, a
no ser que las Especificaciones técnicas especiales indiquen lo contrario.
Cualquier cambio propuesto en norma debe ser ampliamente justificado y sometido a la
aprobación de parte del ICE. En general, otras normas reconocidas pueden ser utilizadas en tanto
se demuestre su equivalencia o superioridad a entera satisfacción del ICE.
La última edición de cada norma en mención el día de la adjudicación será la versión vigente y
adoptada.
A continuación la normativa aplicable:
Tabla No.1.
Normas aplicables.
AASHTO
AMERICAN ASSOCIATION OF STATE HIGHWAY AND TRANSPORTATION
OFFICIALS.
ACI
AMERICAN CONCRETE INSTITUTE.
AGA
AMERICAN GAS ASSOCIATION.
AGMA
AMERICAN GEAR MANUFACTURERS ASSOCIATION.
API
AMERICAN PETROLEUM INSTITUTE.
AISC
AMERICAN INSTITUTE OF STEEL CONSTRUCTION.
AISI
AMERICAN IRON AND STEEL INSTITUTE.
ANSI
AMERICAN NATIONAL STANDARDS INSTITUTE.
ANSI / IEEE
Véase IEEE.
ANSI / NEMA
Véase NEMA.
ASHRAE
AMERICAN SOCIETY OF HEATHING, REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING
ENGINEERS.
ASME
AMERICAN SOCIETY OF MECHANICAL ENGINEERS.
ASTM
AMERICAN STANDARD FOR TESTING AND MATERIALS.
AWS
AMERICAN WELDING SOCIETY.
AWWA
AMERICAN WATER WORK ASSOCIATION.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
CMAA
CRANE MANUFACTURERS ASSOCIATION OF AMERICA.
CTI
COOLING TECHNOLOGY INSTITUTE.
DIN
DEUTSCHES INSTITUT FÜR NORMUNG.
FEM
FEDERATION EUROPE MANUTENTION.
HEI
HEAT EXCHANGE INSTITUTE.
HI
HYDRAULIC INSTITUTE.
ICEA
INSULATED CABLE ENGINEERS ASSOCIATION.
IEC
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION.
IEEE
INSTITUTE OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC ENGINEERS.
IPCEA
INSULATED POWER CABLE ENGINEERS ASSOCIATION.
ISA
INSTRUMENT SOCIETY OF AMERICA.
ISO
INTERNATIONAL STANDARD ORGANIZATION.
JIS
JAPANESE INDUSTRIAL STANDARD.
MSS
MANUFACTURERS STANDARDIZATION SOCIETY.
NEC
NATIONAL ELECTRICAL CODES.
NEMA
NATIONAL ELECTRICAL MANUFACTURES ASSOCCIATION.
NFPA
NATIONAL FIRE PROTECTION ASSOCIATION PUBLICATIONS.
OSHA
OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH ADMINISTRATION.
SSPC
STEEL STRUCTURE PAINTING COUINCIL SPECIFICATIONS.
TEMA
TUBULAR EXCHANGER MANUFACTURERS ASSOCIATION.
UL
UNDERWRITER LABORATORIES.
DICIEMBRE 2014
21
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
3.
Información a entregar por el oferente.
3.1
Aspectos generales.
DICIEMBRE 2014
22
En esta sección se describen los requerimientos generales de la información que deberá
presentarse en la oferta.
Las ofertas deberán presentarse en idioma español.
Se deberá utilizar el Sistema Internacional de Unidades (SI).
Los oferentes deberán examinar estos términos de referencia, conocer todo lo indicado en estas
especificaciones, a fin de entender completamente el propósito de todas las partes de estos
términos de referencia.
Conjuntamente con las ofertas se debe aportar toda la información y formularios requeridos de
acuerdo con lo solicitado en estos términos de referencia en las Condiciones generales. Todos
estos documentos deberán presentarse totalmente llenos y debidamente firmados por la persona
que presenta la oferta. La persona que firma la oferta deberá disponer de una Autorización (un
Poder Notarial) para presentar oferta en nombre la firma oferente.
Con la oferta se deberá entregar toda la información descriptiva, en idioma español o inglés,
incluyendo las especificaciones completas y los dibujos generales que describan e ilustren los
equipos que se proponen, con referencias de instalaciones similares realizadas por el oferente.
Esta información incluirá las dimensiones generales, clases de materiales que se usarán en las
diferentes partes descritas en los dibujos detallados.
El oferente deberá adjuntar en su oferta un programa que incluya las siguientes etapas: ingeniería,
adquisición, fabricación, transporte, montaje y ensamblaje, pruebas de puesta en marcha, pruebas
de eficiencia y capacidad. En forma separada un programa de entrenamiento del personal de
operación y mantenimiento.
El oferente deberá incluir en su oferta un programa tentativo de pruebas a realizar sobre los
diferentes equipos y componentes, tanto en fábrica como en sitio, así como una descripción de las
mismas.
También el oferente incluirá en su oferta, un programa de pruebas de materiales y una descripción
de los métodos no destructivos propuestos para cada componente.
El oferente suministrará una lista total de todas las herramientas necesarias para el montaje y
desmontaje del equipo.
Deberá también suministrar un programa detallado de montaje, indicando los recursos requeridos
tales como la cantidad de técnicos mecánicos, electricistas, soldadores y su calificación, la lista de
equipos y las herramientas requeridas y sus requerimientos de supervisión de montaje.
El oferente deberá cotizar una capacitación en Costa Rica.
Además el oferente deberá indicar claramente todas las desviaciones de su oferta con respecto a
lo especificado en los documentos de estos términos de referencia, como pueden ser el término
de la obra, la especificación de equipos y el calendario de construcción.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
3.2
DICIEMBRE 2014
23
Requisitos del área mecánica.
i.
El oferente deberá suministrar un estudio preliminar de ruido que demuestre el
cumplimiento de la normativa vigente, tanto en operación normal como en una descarga
hacia el silenciador de vapor de la casa de máquinas. Deberá cumplir lo establecido en el
numeral 16.6 Niveles de ruido de las Especificaciones técnicas particulares.
ii.
El oferente deberá indicar una cifra sobre sobre su cotización EPC (ingeniería, procura y
construcción) que abarque los servicios de supervisión para la instalación y puesta en
marcha, además del entrenamiento.
iii.
Curvas de ajuste para las pruebas de eficiencia, incluyendo las fórmulas y curvas de
corrección. Todas las fórmulas y corrección deberán ser entregadas con la oferta y
únicamente estas se aplicarán para las respectivas correcciones. El oferente deberá
explicar en forma detallada la forma en que se deben aplicar estas correcciones. El
oferente deberá proveer toda la información en su oferta del efecto en la capacidad neta
que pueda tener cualquier variable.
iv.
El oferente deberá cotizar una lista de repuestos recomendados por el fabricante para
cada tipo de equipo. Además, se deberá indicar el tiempo de operación de recambio
estimado para cada repuesto propuesto. Se deberá entregar una descripción para cada
repuesto, así como los precios unitarios y totales y el número de parte del suministrador
original.
v.
El oferente deberá presentar un certificado del fabricante garantizando el suministro de
repuestos por un periodo no menor a diez años después de la compleción de la planta.
Además el oferente deberá indicar período de recambio de todas las piezas de repuesto
de acuerdo al ciclo de mantenimiento más largo.
vi.
Se deberá suministrar un diagrama de tuberías e instrumentación de cada sistema con su
respectiva descripción.
vii.
Se deberá suministrar el peso y las dimensiones de las piezas y equipos mayores a 10
toneladas a ser transportadas.
viii.
Las curvas de operación de la turbina a válvulas completamente abiertas, 100 %, 75 %, 50
% y 25 % de la carga nominal.
ix.
El balance térmico y de masas de la planta a válvulas completamente abiertas, 100 %, 75
%, 50 %, 25 %, que deberá incluir el proceso completo desde el punto de suministro de
fluido hasta el punto de descarga hacia la reinyección. En este balance deberá indicarse
todos y cada uno de los equipos que son parte de esta oferta de tal manera que muestren
la capacidad de cada uno de ellos.
x.
Referencia del fabricante de todos los equipos similares en uso comercial suministrados
por él en los últimos 10 años.
xi.
Descripción de los recipientes a presión.
xii.
Descripción completa y detallada de todos los sistemas indicando capacidades, consumos,
materiales, instrumentos y diagramas de flujo del sistema ofrecido.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
24
xiii.
Entregar cuadro que incluirá la descripción de cada parte con el tratamiento aplicable de
pintura en el taller y en el sitio de la obra.
xiv.
Para el sistema de ventilación y para el sistema de aire acondicionado, el oferente debe
presentar un plan preliminar de equipos (tamaño, modelo, brochure y tabla de selección,
características, etc.,) y planos, tablas, gráficos, referencia a normativas, etc., o cualquier
otra información que sirva de respaldo para su diseño.
3.3
Requisitos del área eléctrica y control.
i.
El oferente deberá suministrar los diagramas de bloques del regulador de velocidad y del
sistema de excitación.
ii.
Se deberán suministrar todas las curvas del generador eléctrico.
iii.
Folletos que describan las características técnicas del equipo de control y supervisión y
equipo de protección.
iv.
El oferente deberá incluir planos de montaje, diagrama eléctrico y electrónico incluyendo
la identificación o número de parte de los componentes, diagrama de bloques, diagrama
lógicos, dimensiones máximas requeridas para la instalación, etc., que incluyan todas
aquellas condiciones que deba reunir el área de instalación para el correcto desempeño.
v.
Se debe suministrar una lista con detalle de repuestos de acuerdo con la experiencia del
fabricante, considerando tarjetas electrónicas, fuente de alimentación, fusibles, relés,
contactores, interruptor termo magnético, transformadores de corriente y potencial de
control, etc.
vi.
Información técnicas del sistema protección, control y medición. El oferente deberá
adjuntar folletos que describan las características del equipo ofrecido.
vii.
Curvas de ajuste de la potencia neta de la planta en función de los parámetros eléctricos.
3.4
Requisitos de la obra civil.
El oferente deberá presentar un diseño básico que incluya los planos con la distribución de los
equipos y edificaciones, anteproyecto arquitectónico de las edificaciones principales y planos
estructurales básicos de las obras del proyecto.
El oferente deberá entregar un arreglo básico de las edificaciones y obras principales, además
deberá indicar las obras de urbanización que se verán afectadas (por pasos de calles, tuberías,
etc.,) dentro de la propiedad destinada por el ICE para ubicar la central.
El oferente deberá indicar en su oferta el desglose de actividades y un cronograma de actividades
constructivas.
Junto con las ofertas se deben suministrar los catálogos o folletos originales de fábrica sin
modificaciones en español o inglés, donde se muestren claramente las características y calidades
de los bienes ofrecidos.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
25
El diseño básico presentado en la oferta deberá incluir:
i.
Plano general del sitio del proyecto que muestre la ubicación de las diferentes
edificaciones, equipos u obras que lo componen.
ii.
Planos básicos de los sistemas de agua potable, agua cruda, pluvial, aguas negras, aguas
oleaginosas y de proceso. En el caso del sistema pluvial deberá indicar el punto de
conexión con el sistema existente. En el caso del sistema sanitario se debe mostrar
también el punto de disposición final de las aguas. Esto según lo indicado en el numeral 8
Puntos terminales e interfaces de las Especificaciones técnicas particulares.
iii.
Los volúmenes de corte y relleno de la excavación, medidos en banco, para las obras que
el contratista diseñará. Esta información deberá mostrarse en los Formularios de datos
garantizados.
iv.
El volumen de concreto por metro cúbico de todas las obras que requieran concreto
estructural. Deberá especificarse el porcentaje concreto correspondiente a las
cimentaciones. Esta información deberá mostrarse en los Formularios de datos
garantizados.
v.
La cantidad del acero de refuerzo en toneladas métricas de todas las obras que requieran.
Esta información deberá mostrarse en los Formularios de cotización y datos garantizados.
vi.
La cantidad de acero estructural (sin tomar en cuenta la soportería de las tuberías) en
toneladas métricas de todas las obras y edificaciones que requieran y su costo asociado.
Estos costos deberán mostrarse en los Formularios de cotización.
vii.
Estudio de rutas que indique la ruta o posibles rutas a utilizar para el transporte de
equipos y materiales desde el puerto de desembarque (Limón o Caldera) hasta el sitio del
proyecto. El estudio deberá contener como mínimo información sobre la seguridad estiva
de la carga, la ruta óptima a recorrer, velocidades máximas y mínimas, la coordinación con
autopistas concesionadas y con las instituciones relacionadas como el Ministerio de Obras
Públicas y Transportes de Costa Rica y el impacto que tiene en la carretera el paso de una
carga sobredimensionada.
viii.
Anteproyecto arquitectónico básico el cual deberá presentar una propuesta armoniosa
con el ambiente, de tal manera que se integre al paisaje de la zona (esta propuesta deberá
incluir fachadas).
ix.
Arreglo general y secciones de casa de máquinas.
x.
Arreglo y sección de las cimentaciones de equipos principales (turbo generador, bombas
de pozo caliente, condensador, etc.,).
xi.
Arreglo general y secciones la torre de enfriamiento.
xii.
Propuesta de tamaños de cimentaciones a utilizar, para los equipos principales, los niveles
de desplante de las cimentaciones propuestas y propuesta de mejoramiento de los
terrenos.
xiii.
Planos arquitectónicos básicos (elevaciones y cortes) para los edificios requeridos.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
26
xiv.
Planos estructurales básicos de los edificios, de cimentaciones de equipos principales,
tanques, etc., a diseñar.
xv.
Distribución de tuberías para los distintos sistemas (tuberías de vapor, sistema de agua de
circulación, sistema contra incendio, etc.,).
xvi.
Diseño básico de ductos o trincheras para cables de control y potencia.
xvii.
Parámetros de diseño civil utilizados en el diseño básico (sísmicos, viento, etc.,).
xviii.
Calidades de los materiales a suministrar con las especificaciones técnicas para la
construcción civil (calidades del acero estructural, pernos, láminas de aluminio, etc.,).
xix.
Aceptación de suministrar
especificaciones.
completos
los
materiales
especificados
en
estas
xx.
Aceptación de suministrar los diseños estructurales y civiles y según lo solicitado en las
especificaciones técnicas de los mismos.
xxi.
Cronogramas de entrega de información de planos civiles.
xxii.
Desglose de actividades constructivas con sus costos asociados.
xxiii.
Cronograma de actividades constructivas y de montaje.
4.
Información a entregar por el contratista.
Se deberá entregar la información que permita conocer los lineamientos de diseño, fabricación,
construcción, montaje, pruebas, inspecciones, procesos de aceptación, auditorias de calidad,
operación y mantenimiento, tales que aseguren la integridad y el eficiente funcionamiento de los
bienes y servicios en licitación.
Toda la información que entregue el contratista deberá suministrarse con unidades de ingeniería
del Sistema Métrico Internacional (SI).
Copias de planos, diagramas y documentos para revisión, además de los documentos finales de
cómo fueron construidos los sistemas, estructuras o equipos (planos AS BUILT), tanto en papel
como en formato electrónico (Autocad versión 2013). Si durante el montaje de algún equipo, este
no sufrió cambios se deberá entregar copia de la última versión del plano con el sello AS BUILT.
Todos los diagramas, planos e información técnica tienen que ser enviados en una secuencia tal
que se puedan revisar sin depender de envíos posteriores.
En los planos se deberá incluir la escala gráfica numerada y deberán venir doblados como
corresponde y almacenados en ampos respectivos, con una lista de la información entregada. Si
esto no se hace de esta forma, la información no será recibida.
El tamaño de los planos será según norma ISO216 serie A, (equivalente a DIN 476) y no mayor a
A1.
Se debe respetar los requerimientos de la norma DIN en lo que se refiere a espesores de línea,
tamaño de escritura, doblado de los planos, etc.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
27
En el caso de los manuales de operación y mantenimiento se aceptará incluir los mismos planos en
forma de copia reducida.
Toda la documentación deberá tener numeración continua de tal manera que sea fácil verificar la
integridad del documento. En caso de información complementaria a un plano, se deberá indicar
el número de plano de referencia (no se aceptarán documentos manuscritos ni dibujos a mano
alzada o tachones).
El contratista también deberá entregar toda la información solicitada en las Especificaciones
técnicas especiales y Especificaciones técnicas particulares.
El contratista presentará la Lista maestra de documentos y/o dibujos a más tardar dentro de los 30
días posteriores al kick - off meeting, asumido como comienzo del contrato.
El ICE tiene el derecho de requerir al contratista presentar información adicional tanto como sea
razonablemente necesaria. El contratista será responsable de que los documentos sean
presentados al ICE con tiempo suficiente, como para permitir su enmienda tantas veces sea
necesaria.
4.1
Revisión de la ingeniería.
El contratista deberá entregar los planos, documentos, manuales y demás información solicitada
en la Lista de servicios de diseño anterior a la siguiente dependencia:
Unidad de Planos – Centro de Servicio Diseño.
Edificio Bloque A, Tercer Piso.
Sabana Norte, San José - Costa Rica.
Cada plano o documento deberá suministrarse en formato digital, *.pdf ó *.dwf debidamente
identificado incluyendo dentro del cajetín entre otros: el número del plano o documento, el título
y el número de ítem, sistema o subsistema a que corresponde. Debe de indicarse claramente a
que ítem de la Lista de servicios de diseño corresponde.
Cambios, variaciones u omisiones técnicas a lo estipulado en el contrato que no se hayan
negociado con anterioridad y que no sean detectados en la revisión de ingeniería o se incluyan
después de una revisión de ingeniería, se tomarán como no conformes y tendrán que ser
corregidos y adecuados a lo establecido en los términos de referencia.
El ICE enviará al contratista las observaciones a cada plano mediante una hoja de comentarios en
forma separada por área técnica.
Cada observación hecha en las hojas de comentarios será clasificada en las siguientes tres
categorías:
i.
RRR: El contratista debe rectificar porque hay alguna desviación respecto al contrato.
ii.
AAA: El ICE requiere alguna aclaración del contratista o el ICE está aclarando algo.
iii.
DDD: El ICE requiere documentación o información adicional.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
28
Cuando el contratista envíe la siguiente revisión del plano deberá adjuntar una respuesta a la hoja
de comentarios haciendo referencia al número de la hoja de comentarios del ICE y en la misma
deberá indicar si las observaciones del ICE fueron implementadas o en caso contrario, las razones
por las que no lo hizo.
Las revisiones de un plano deben ser identificadas por letras consecutivas empezando por la A, no
se permite ningún tipo de información escrita o dibujada a mano y cada vez que el contratista
modifique algo a los planos y/o documentos se debe encerrar la zona con nubes.
Luego que el ICE ha enviado los respectivos los respectivos comentarios, el fabricante deberá
enviar la nueva revisión de cada plano y/o documento.
El objetivo planteado por el ICE para la revisión de planos, es el de verificar en los planos y diseños
respectivos el cumplimiento de los requerimientos de estas especificaciones y no libera de las
responsabilidades propias del diseño al contratista.
Una vez concluido el proceso de revisión y obtenida la respectiva aprobación de todos los planos e
información técnica, se debe de entregar la información final, la cual debe ser identificada con el
sello para construcción.
La información debe ser entregada en forma digital reproducible en disco compacto, debidamente
etiquetado y en formato *.pdf ó *.dwf. Deben de proveerse (1) una copia.
Además de lo anterior, debe proveerse (6) seis copias en papel, debidamente doblado y en
carpetas debidamente identificadas.
Los estatus de la información o planos, para revisión o aprobación, son los siguientes:
Tabla No.2.
Tipo.
Estatus de la información o planos.
Aprobado
Aprobado.
con
Rechazado.
comentarios.
Sin comentarios.
Con
comentarios.
X
X
Para revisión.
Para
Aprobación.
X
X
X
Para efectos de pagos los estatus son los siguientes:
Tabla No.3.
Tipo.
Para revisión.
Estatus para liberar pagos de información o planos.
Estatus para liberar pagos.
Sin comentarios.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
29
Tipo.
Para aprobación.
4.2
Estatus para liberar pagos.
Aprobado.
Modelado en tres dimensiones de la planta.
El contratista deberá suministrar un modelado en tres dimensiones de la planta, la cual deberá
tener como mínimo lo siguiente.
4.2.1
Requerimientos generales.
i.
Deberá tener una secuencia lógica que permita la comprensión e interpretación de todas
las personas interesadas en el proyecto en general.
ii.
Todas las imágenes en maqueta virtual, foto realismo y animación en tres dimensiones
deben estar ambientadas al entorno o contexto real del sitio en que se desarrollará el
proyecto, como también a la geometría y topografía del terreno.
iii.
La morfología y materialidad del proyecto deberá cumplir y concordar con la especificada
en los planos constructivos, los cuales serán los suficientemente precisos de modo tal,
dejen totalmente claro las características del proyecto.
iv.
Antes de la entrega final de la maqueta virtual, foto realismo Renders y animación en tres
dimensiones debe existir la revisión del anteproyecto por parte del ICE.
4.2.2
Especificaciones maqueta virtual.
i.
Los espacios internos y externos contemplados que conforman el conjunto de la planta
(equipos, tableros, rack de tuberías, canastas y ductos de cables, mobiliario urbano, calles
internas, plantación de árboles, vegetación, luminarias, señalizaciones y áreas de
descanso, etc.,) deben ser iguales al entorno real señalado en el plano de conjunto.
ii.
Debe mostrar la totalidad del proyecto, para su mayor comprensión y permitir la
navegación interior y exterior desde diferentes puntos del usuario en el proyecto.
iii.
Permitir observar la edificación expuesta a diferentes patrones de iluminación y sombra,
ocasionadas por las variables día noche, soleado nublado y lluvia, simulando las
condiciones climáticas típicas de la zona.
iv.
La maqueta virtual debe permitir la observación de todos los detalles arquitectónicos que
se integren con el paisaje de la zona y electromecánicos descritos en los planos, de tal
manera que se puedan analizar los espacios para operar y mantener los equipos de la
planta.
v.
El contratista podrá utilizar cualquier software de modelado tridimensional que cumpla
con los mayores estándares de modelado, para la elaboración de la maqueta, siempre y
cuando permita la manipulación del cliente sobre esta, cumpliendo las necesidades
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
30
mencionadas y adecuándola a un programa que permita la lectura y navegación desde
cualquier computador, sin que este necesariamente tenga el software en la que fue
creada y sin que la maqueta pierda la resolución, funcionamiento, navegación y
características originales de su software de creación.
vi.
El contratista podrá utilizar cualquier tipo de software para la ambientación de entorno y
del exterior e interior del edificio, siempre y cuando este sea lo más cercano a la realidad
del proyecto y cumpla con lo solicitado en los puntos anteriores.
vii.
Se debe entregar al ICE un original y copia de la maqueta virtual en el formato más
conveniente sea este CD ROM o DVD. Igualmente en el formato que pueda ser
manipulado y leído por cualquier computador.
4.3
Documentación de la obra civil.
El alcance de estas especificaciones es establecer la información mínima requerida por el ICE que
le permita conocer los lineamientos de diseño, construcción, montaje, operación y mantenimiento
que aseguren la integridad y el eficiente funcionamiento de la central, además de la
documentación necesaria para la construcción, supervisión y aceptación de la obra civil.
El contratista deberá entregar copias de planos, diagramas y documentos para revisión además de
los documentos finales de cómo fueron construidos los sistemas de la central (planos AS BUILT).
Al contratista le corresponderá suministrar el diseño final estructural y arquitectónico, los planos
estructurales y de taller que incluyen los detalles completos del proceso de montaje de las
estructuras indicadas en el numeral 1 Requerimientos de las obras civiles y estructurales de las
Especificaciones técnicas especiales, así como todas los diseños, memorias de cálculo y materiales
requeridos para la construcción del proyecto y para el buen funcionamiento de la central.
El contratista deberá presentar el programa de entrega de planos e información, el desglose de
actividades presentado en su oferta, el cual deberá ser revisado por el ICE.
Deberá suministrar un listado preliminar de todos los planos a entregar durante la construcción
del proyecto. Se debe llevar en bitácora cualquier cambio que se realice en obra a fin de que el
contratista entregue actualizados los planos AS BUILT.
El ICE tendrá a su cargo la revisión y aprobación de los diseños y planos que el contratista
suministre.
4.3.1
Planos de excavaciones y preparación del terreno.
Estos planos deberán incluir información de las excavaciones y preparación del terreno para las
edificaciones, cimentaciones de equipos y demás obras del proyecto. Los planos deberán contener
la siguiente información:
i.
Deberán indicar niveles de desplante, niveles de cimentación, niveles de relleno si fuera
necesario. Deberá incluir los volúmenes de excavación y de rellenos.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
4.3.2
31
Memorias de cálculo de las estructuras y cimentaciones de las edificaciones,
cimentaciones de equipos y tanques y demás obras del proyecto.
i.
Las memorias de cálculo deberán contener la información indicada en el numeral 1.3.10
Memoria de cálculo de las Especificaciones técnicas especiales.
ii.
Las memorias de cálculo deberán entregarse antes o en conjunto con los planos
estructurales del diseño correspondiente.
4.3.3
Tablas de doblado de varillas para las estructuras y cimentaciones de las edificaciones,
cimentaciones de equipos y tanques y las diferentes obras del proyecto.
Estas tablas deberán contener pero no limitarse a número de figura, calibre de varillas, tipo de
varilla, longitud, doblado, cantidad, número de identificación de la figura y cantidad total en
metros de cada tipo con el peso total en toneladas métricas.
4.3.4
Planos del diseño estructural de cimientos de edificaciones de equipos, tanques y demás
obras del proyecto.
Los planos estructurales de los cimientos deberán contener ubicación de la obra, plantas,
elevaciones, detalles de cortes, detalles de refuerzo, especificaciones de materiales a utilizar, etc.
Los planos deberán contener una tabla que indique la cantidad de concreto, en metros cúbicos,
que requieren cada una de las cimentaciones indicadas en ellos.
4.3.5
Planos arquitectónicos de las diferentes edificaciones.
Planos arquitectónicos de las diferentes estructuras los cuales deberán contener fachadas
integradas que se integren con el paisaje, cortes y secciones de las edificaciones en planta y altura,
el detalle de cerramientos, detalles de acabados externos e internos (puertas, ventanas, pisos,
cielos rasos, paredes, rodapié, baños, etc.,), planta de techos (cumbreras, bajantes, canoas,
botaguas, tapicheles, etc.,), identificación de materiales a utilizar, ubicación de luminarias,
apagadores, rampas, barandas, pasamanos, pasillos, escaleras, etc.
4.3.6
Planos estructurales de las edificaciones, tanques y demás obras del proyecto.
Deberán incluir todos los detalles constructivos de cada componente de las estructuras (sean en
concreto reforzado o acero), detalles de uniones viga – viga, viga – columna, paredes, entrepisos,
mezzanines, losas, techos y todos los detalles constructivos necesarios para su ejecución.
Además deberán contener ubicación de la obra, plantas, elevaciones, detalles de cortes, detalles
de refuerzo, especificaciones de los materiales a utilizar, etc.
Los planos deberán contener una tabla que indique la cantidad de concreto, en metros cúbicos,
que requieren cada una de las obras indicadas en ellos.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
4.3.7
DICIEMBRE 2014
32
Planos de taller en el caso de las estructuras metálicas.
En el caso de las estructuras metálicas deberán presentarse los planos de taller y de montaje
(cantidades de material, detalles de placas, cortes de vigas y columnas, estructuras de techo,
elementos de sujeción, detalles de soldadura, etc.,).
Deberá preparar el procedimiento de erección de las estructuras y presentarlo al ICE para su
revisión y aprobación, en la fecha indicada en su programa de trabajo.
Los planos de taller contener una tabla que indique sin limitarse el número de figura, tipo de perfil,
longitud, cantidad, número de identificación de la figura y cantidad total de piezas y el peso total
en toneladas métricas. Además los planos de taller deberán incluir:
i.
Dimensionamiento de corte de todas las piezas o posiciones.
ii.
Detalles de todas las conexiones entre los elementos que conforman la estructura
indicando cuando sea el caso, cuales deben efectuarse durante el montaje.
iii.
Detalles, localización y dimensionamiento de perforaciones, platinas, soldaduras,
acabados, etc.
iv.
Marcado de las piezas e indicación clara de la secuencia del montaje.
v.
Listado completo de materiales y todo lo necesario para realizar la fabricación y el montaje
con precisión y seguridad.
Una vez que un plano haya recibido aprobación, el contratista debe suministrar al ICE una copia
del plano tal y como quedo definitivo. Cualquier trabajo ejecutado antes de la aprobación de los
planos se hará por cuenta y riesgo del contratista. La aprobación de los planos del contratista no
exime a este de su obligación de cumplir todos los requisitos de las especificaciones o de su
responsabilidad por la corrección de tales planos.
4.3.8
Planos de montaje de los paneles de concreto liviano ALC.
Estos planos incluyen los planos de montaje que se utilizarán para la instalación de los paneles de
concreto liviano.
Los planos de montaje de los paneles deberán contener una tabla con que indique sin limitarse el
tipo de panel, dimensiones, número de identificación, cantidad, ubicación, cantidad de piezas y el
peso total. Además deberán incluir:
i.
Dimensionamiento de corte de todas las piezas o posición.
ii.
Detalles de las uniones y fijaciones de los paneles en esquinas, uniones con estructura
metálica, etc.
iii.
Marcado de las piezas e indicación clara de la secuencia de montaje.
iv.
Detalles, localización y dimensionamiento de buques de ventanas, puertas, tuberías,
canastas y cualquier otro acceso requerido.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
v.
4.3.9
DICIEMBRE 2014
33
Listado completo de materiales y todo lo necesario para realizar el montaje con precisión y
seguridad.
Planos y diseños de los ductos para cables, trincheras, drenajes, etc.
Estos planos incluyen los planos de taller que se utilizarán para construir los soportes, los mismos
deben venir acompañados de las memorias de cálculo respectivas.
Deberán contener ubicación de los ductos referidas a coordenadas y ejes de la central,
dimensiones generales, vistas en planta, elevaciones, isométricos, detalles de cortes, detalles de
refuerzo, distribución de elementos que componen el sistema, especificaciones de los materiales a
utilizar para soportar las tuberías, cables, pesos, capacidad, detalles de montaje, etc.
En el caso de que los ductos sean en concreto, los planos deberán contener una tabla que indique
la cantidad de concreto, en metros cúbicos, que requieren cada una de los ductos indicados en
ellos.
4.3.10 Planos y diseño de soportes para tuberías y otras estructuras metálicas que se requieran.
Estos planos incluyen los planos que se utilizarán para construir los soportes, además los planos
estructurales y memorias de cálculo de todo el sistema de soportes para tuberías, incluyendo
cimentaciones, soportes metálicos, etc.
Deberán contener ubicación de los soportes referidas a coordenadas y ejes de la central, arreglos
de tuberías, plantas, elevaciones, detalles de cortes, detalles de refuerzo, especificaciones de los
materiales a utilizar.
Deberán entregarse planos de la ubicación de las facilidades para mantenimiento tales como
plataformas, barandas, pasillos, escaleras, etc.
4.3.11 Plano general de la urbanización del sitio.
Deberá indicarse dónde se ubicarán cada una de las obras civiles a construir asociadas a equipos,
tanques, edificaciones y obras de urbanización en general.
El ICE suministrará los planos estructurales de algunas obras de urbanización, las cuales deberán
considerarse dentro del planeamiento que haga el contratista.
4.3.12 Planos del sistema final de alcantarillado pluvial de las obras.
Deberá indicarse la distribución de tuberías, ubicación, las elevaciones, pendientes, perfiles de
tramos de tubería, los desagües, las dimensiones, los diámetros de las mismas, materiales y
accesorios para hacer la instalación.
El ICE suministrará los planos de alcantarillado pluvial de la explanada donde se ubicará el
proyecto y el contratista deberá considerar esta información para diseñar el sistema de
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
34
evacuación de pluviales de sus obras y edificaciones de tal manera que realice el enlace con lo
construido por el ICE.
Todas las interfaces con sistemas existentes o previstos deberán ser indicadas en los planos.
4.3.13 Planos de los sistemas de tratamiento de agua, aguas oleaginosas, de proceso y obras
asociadas.
Deberán indicar la distribución de tuberías, ubicaciones de tanques, elevaciones, pendientes,
desagües, dimensiones, diámetros, materiales y accesorios a suministrar para realizar la
instalación.
Además deberán suministrarse los planos estructurales y memorias de cálculo completos de todos
los tanques de almacenamiento, así como los planos de los diques de contención, sistemas de
drenajes y separador de aguas oleaginosas o trampas separadoras API.
4.3.14 Planos del sistema de drenaje de aguas negras.
Deberá indicar la distribución de las tuberías, elevaciones, pendientes, perfiles de tramos de
tubería, sistema de drenajes, distribución de tuberías hacia el punto de interface, diámetros,
dimensiones, así como materiales y accesorios a suministrar.
El ICE suministrará el punto de interface del sistema de tratamiento de aguas negras de la planta y
el contratista deberá considerar esta información para diseñar el sistema de evacuación de aguas
negras de sus obras y edificaciones de tal manera que realice el enlace con lo construido por el
ICE.
Todas las interfaces con sistemas existentes o previstos deberán ser indicadas en los planos.
Adicionalmente el contratista deberá suministrar un listado de todos los planos a entregar durante
la construcción del proyecto y un programa de entrega de planos.
4.4
Documentación de diseño electromecánico, control e instrumentación.
4.4.1
Listas de equipos.
El contratista deberá suministrar la siguiente lista de equipos.
i.
Válvulas. En esta lista el contratista deberá indicar todas las válvulas que van a ser
utilizadas en esta planta. Deberá indicar como mínimo su ubicación (sistema al cual
pertenece), plano de referencia, diámetro, presión de operación, temperatura de
operación, clase ANSI, tipo de conexión (bridada, soldada, etc.,), tipo de actuador, tipo de
operación (manual, motorizada, local, remota, etc.,). Además deberá presentar su plan
general de garantía y control de calidad, especificando los certificados de calidad a incluir,
planes de Inspección, etc.
ii.
Bombas. En esta lista el contratista deberá indicar todas las bombas que van a ser
utilizadas en esta planta. Deberá indicar como mínimo su ubicación (sistema al cual
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
35
pertenece), plano de referencia, diámetro de succión, diámetro de descarga, presión de
operación, temperatura de operación, caudal nominal, tipo de conexión (bridada, soldada,
etc.,), voltaje de alimentación y vibración permisible. Además deberá presentar su plan
general de garantía y control de calidad (especificar normas, certificados de calidad a
incluir, planes de Inspección, etc.,).
iii.
Tuberías. En esta lista el contratista deberá indicar todas las tuberías que van a ser
utilizadas en esta planta. Deberá indicar como mínimo su ubicación (sistema al cual
pertenece), fluido (vapor, agua, aire comprimido, etc.,), plano de referencia, diámetro de
tubería, espesor de la tubería, material de la tubería, aislamiento, etc. Además indicar el
standard de diseño a seguir (ANSI / ASME, etc.,). Se deberá esbozar su plan general de
aseguramiento de calidad (especificar normas, certificados de calidad a incluir, planes de
inspección, etc.,).
iv.
Instrumentos. En esta lista el contratista deberá indicar todos los instrumentos que van a
ser utilizados en esta planta. Deberá indicar como mínimo su ubicación (sistema al cual
pertenece), plano de referencia, identificación (TAG), tipo de instrumento, rango de
calibración con unidades de ingeniería, fabricante y hoja de datos. Además deberá
presentar su plan general de garantía y control de calidad (especificar normas, certificados
de calidad a incluir, planes de inspección, etc.,).
v.
Equipos. En esta lista el contratista deberá indicar todos los equipos que van a ser
utilizados en esta planta. Deberá indicar como mínimo su ubicación (sistema al cual
pertenece), plano de referencia, condiciones de operación, fabricante, materiales, etc.
Además deberá esbozar su plan general de aseguramiento de calidad (certificados de
calidad a incluir, planes de inspección, etc.,).
vi.
Simbología. En esta lista el contratista deberá suministrar toda la simbología que va a
utilizar en los planos que suministrará en este contrato.
4.4.2
Lista de interfaces.
El contratista deberá suministrar un documento donde se detallen todas las interfaces que se van
a tener en toda la planta.
Para cada una de las interfaces se deberá detallar como mínimo:
i.
Nombre o designación de la interface.
ii.
La ubicación de la interface (plano de referencia).
iii.
Material de la interface.
iv.
Presión de diseño.
v.
Temperatura de diseño.
vi.
Unión bridada, soldada, etc.
vii.
Diámetro de la interface.
viii.
Material de los empaques.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
4.4.3
36
Planos de arreglo general, instalación y memoria de cálculo del diseño del sistema de
puesta a tierra.
Estos planos deberán incluir como mínimo la siguiente información:
i.
Planta de distribución.
ii.
Notas eléctricas.
iii.
Simbología.
iv.
Escala gráfica.
v.
Dimensiones y cotas espaciamientos entre electrodos horizontales.
vi.
Ubicación de los electrodos verticales de puesta a tierra.
vii.
Profundidad de la malla de puesta a tierra.
viii.
Datos de la resistividad del terreno.
ix.
Criterios de diseño.
x.
Voltajes de paso, toque y transferencia máximos.
xi.
Especificación de los electrodos verticales (varillas de puesta a tierra) y horizontales
(conductores desnudos).
xii.
Especificaciones de los conductores para la puesta a tierra de los equipos y estructuras.
xiii.
Detalle de instalación (uniones entre componentes, excavación, sustitución de terreno,
etc.,).
xiv.
Debe incluirse el estudio de resistividad del terreno y las memorias de cálculos realizadas,
conforme con las normativas indicadas en estos términos de referencia.
4.4.4
Curvas a presentar del generador eléctrico.
La información solicitada es la siguiente:
i.
Potencia nominal continua para elevación de temperatura correspondiente al límite de
aislamiento clase B.
ii.
Potencia máxima continua para elevación de temperatura correspondiente al límite de
aislamiento clase F.
iii.
Parámetros del generador eléctrico, reactancias (xd, xd´, xd´´, x0, x2), constantes de
tiempo (T´d0, T´d, T´´d, Ta), momento de inercia del grupo turbina – generador eléctrico.
iv.
Valor de la constante térmica del estator.
v.
Valor de la constante térmica del rotor (I2).
vi.
Valor máximo de I2 / IN para operación continua donde:
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

I2 = corriente de secuencia negativa.

IN = corriente a potencia máxima, voltaje y frecuencia nominal.
vii.
DICIEMBRE 2014
37
El contratista deberá presentar como mínimo las siguientes curvas características del
generador eléctrico:

Curvas o gráficas de capacidad de potencia reactiva (Reactive power capability curve or
power chart).

Curvas características (Generator characteristics: curve open circuit - saturation, short
circuit - saturation, air gap line, current saturation at PF = 0.9 lagging and PF = 0.0 lagging).

Curva V (V Curves or Estimated excitation curves).

Curva bajo carga desbalanceada (Unbalance load curve).

Curva de eficiencia (Generator efficiency).

Curva de variación de la eficiencia respecto a la carga (Variation of generator efficiency
with load).

Curva de pérdidas (Generator losses or estimated generator loss curves).

Curva de capacidad de operar sin daño ante variaciones durante corto tiempo (menores a
10 minutos) respecto a la razón de voltaje versus frecuencia conforme con lo establecido
en el numeral 4.2.5 la IEEE Std. C50.12-2005 (Curve of safe short time volts / hertz
capability).

Curva de daño en el generador eléctrico según relación de voltaje versus frecuencia o
curva por sobre flujo (Generator voltage versus frecuency damange curve).

Daño térmico del generador eléctrico por corto circuito y/o curva de corto circuito
repentino y/o curva característica temperatura versus corriente de cortocircuito
(Generator thermal damage for short circuit curve or sudden three phase short circuit
current & thermal characteristic curve).

Curva de relación de entre la corriente de la componente de secuencia negativa (I2) y la
corriente de nominal (IN) para operación continua (Maximum ratio (I2 / IN) for continuous
operation curve or value where I2 is negative sequence current and IN is current maximum
power, rated voltage and rated frequency).

Curva de máxima duración permitida de corriente de secuencia negativa bajo condiciones
de falla para la máxima relación (I2 / IN)² x t de segundo (Maximum (I2 / IN)² x t in seconds
for operation under fault conditions curve permissible duration of negative sequence
current).

Capacidad versus temperatura del gas (aire) de enfriamiento (Generator output as funtion
of cold gas (air) temperature), si aplica.

Capacidad versus temperatura del líquido de enfriamiento (Generator output as funtion of
cold liquid temperature (water)), si aplica.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
38

Curvas de aumento de temperatura del estator en función del tiempo para diferentes
cargas y para diferentes sobrecargas.

Curva de daño del rotor de la cual se pueda determinar la relación entre la corriente
máxima de excitación (sobreexcitación) versus el tiempo (tiempo máximo sin dañar el
rotor).

Curvas de aumento de temperatura del rotor en función del tiempo para diferentes
sobrecargas.
4.4.5
Curvas y documentación del sistema de excitación.
Las curvas solicitadas son las siguientes:
i.
Voltaje de excitación en vacío.
ii.
Voltaje de techo (ceiling voltage).
iii.
Corriente de excitación nominal y máxima continua.
iv.
Excitación inicial: corriente; potencia; tiempo máximo.
v.
Curva característica de la excitación en circuito abierto y bajo carga (Exciter open circuit
and loaded characteristic).
vi.
Curva de respuesta nominal del sistema de excitación (Curve excitation system nominal
response).
La documentación requerida solicitada es la siguiente:
i.
Descripción del funcionamiento del sistema.
ii.
Planos del cubículo.
iii.
Esquemas y diagramas mecánicos, eléctricos, dimensiones, cortes, detalles, funciones de
transferencias, lógicos, de alambrado y lista de partes, cableado e interconexión con el
resto de la planta.
iv.
Lista de cableado.
v.
Los siguientes manuales de operación y mantenimiento.

Aspectos operacionales generales.

Programación e instrucciones de programación.

Diagrama de flujo del programa de control.

Mapa de memoria.

Ubicación en memoria y manejo de puertas de entrada y salida.

Manual de configuración y ajuste.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

Manual de detección y solución de fallas.

Montaje / desmontaje de cada componente.
39
vi.
Un listado de los códigos de falla indicados en la HMI.
vii.
Características, folletos e instructivos del controlador (cabezal electrónico) y cada uno de
los componentes del regulador.
viii.
Diagramas de arreglo interno (interconexión de equipos).
ix.
Manual completo del protocolo de comunicaciones que permite comunicar al regulador
con un computador tipo PC.
x.
Diagramas de bloques de la lógica digital y análoga (bloques referentes a la función de
transferencia) del sistema de regulación de tensión.
xi.
Descripción de las rutinas de control secuencial y de regulación.
xii.
Descripción detallada del algoritmo de control y medición de señales.
xiii.
Función de transferencia completa, detallada y actualizada de acuerdo con los modelos de
IEEE del sistema de regulación de tensión con intervalos de ajustes, relación numérica de
escala entre los parámetros de las funciones de transferencia y los parámetros de ajuste
en el sistema de regulación de tensión.
xiv.
Dibujos de información de instrumentación incluyendo lista de instrumentos, condiciones
de operación, número e identificación del proveedor, servicio, intervalo y valores para
alarma y disparo, diagramas lógicos de control y diagramas de instalación.
xv.
Memorias de cálculo.
xvi.
Protocolo de pruebas en fábrica de los reguladores de tensión.
xvii.
Reporte de puesta en marcha y ajustes finales en idioma español.
xviii.
Esquema del sistema de medición de tensión.
xix.
Códigos fuente de todas las partes del sistema.
xx.
Informe final de puesta en marcha, con las características descritas anteriormente.
4.4.6
Planos y memoria de cable de potencia.
Deberá incluir como mínimo:
i.
Vista en planta, cortes y elevaciones.
ii.
Isométrico.
iii.
Dimensiones generales.
iv.
Distribución de los elementos que componen el sistema.
v.
Coordenadas (localización con referencia a ejes predeterminados).
vi.
Memoria de cálculo.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
vii.
Especificaciones técnicas.
viii.
Capacidad.
40
ix.
Detalle de los soportes y ruta del cable de potencia (incluyendo las cargas en cada uno de
los soportes).
x.
Detalle de los soportes y ruta del cable de potencia con terminales de salida y/o entrada
de tableros de media tensión.
xi.
Detalle del acople del cable de potencia con las terminales de salida de potencia del
generador eléctrico, si aplica.
xii.
Otros detalles del cable de potencia no incluidos en los planos anteriores.
xiii.
Pesos.
4.4.7
Diagramas de instrumentación y tuberías y la respectiva descripción de cada diagrama.
Los diagramas de tubería e instrumentación (P&ID) de todos los sistemas que conforman la central
y diagrama de flujo principal con su respectiva descripción detallada de cada proceso.
La simbología a usar será bajo la norma ISA y deberá incluirse plano de la misma.
4.4.8
Diagramas de balance de proceso.
Estos diagramas deben incluir el balance térmico y de masa de los equipos que forman parte del
ciclo completo de la planta.
Las condiciones a los que se deben presentar estos ciclos se especifican en el numeral 16.14
Balance térmico de las Especificaciones técnicas particulares.
4.4.9
Planos de arreglo y ubicación de los equipos de la central (layout).
Planos de distribución general de los equipos en la central (layout), con la indicación de los ejes y
las coordenadas relativas de los mismos.
4.4.10 Planos generales (outline) de los equipos.
Los planos generales (outline) de todos los equipos y sistemas incluirán como mínimo la
distribución de los elementos que componen los equipos, sus coordenadas (localización con
referencia a ejes predeterminados), dimensiones generales y pesos.
El arreglo (layout) de los equipos deberá incluir también el nivel (cota) de instalación del equipo
con relación al nivel de referencia (suelo acabado).
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
41
4.4.11 Planos de fabricación y ensamblaje de los equipos.
Los planos de fabricación y ensamblaje de los equipos deben incluir información acerca de los
materiales de fabricación, dimensiones, tolerancias, despiece y número de parte.
Además se requiere en el momento que convenga y a solicitud del ICE, un índice de los mismos
con el indicativo de la última versión oficial corregida (medio de control que también se señala en
el plano respectivo).
Los planos y procedimientos de ensamblaje de los componentes mecánicos principales de las
equipos eléctricos, turbinas y auxiliares deberán contemplar todos aquellos datos y valores para el
ajuste y tolerancias en los procesos de mantenimiento.
4.4.12 Especificación de colores, acabados y procedimientos de pintura.
La selección del color de los equipos será conforme designación RAL señalada en la especificación
de cada equipo particular.
Los esquemas de pintura señalarán los procedimientos de limpieza, preparación y acabado de
superficie, aplicación de las diferentes capas de recubrimiento, espesor de pintura, retoques y
pruebas de adherencia.
4.4.13 Especificación de las tuberías.
La especificación de las tuberías debe contener la identificación de todas las líneas de tubería, sus
componentes, válvulas y tuberías auxiliares.
Además de esto, deberán incluirse las normas y los códigos aplicables, las dimensiones, los
espesores (cédula), los materiales, métodos de unión, etc.
4.4.14 Planos de arreglo de tuberías y soportes.
Se trata de planos de arreglo de tuberías y sus soportes con vista en planta, cortes y elevaciones,
cuya ubicación será referenciada a los ejes coordenados de casa de máquinas.
De ser el caso, en ellos deben señalarse claramente las características y esfuerzos a que serán
sometidos los puntos terminales de conexión con equipos principales que no forman parte del
suministro, o en su defecto, indicar el número y nombre del documento donde se indican.
Debe mostrarse la ubicación de las facilidades para mantenimiento tales como plataformas,
barandas, pasillos, escaleras, acceso de vehículos, etc.
4.4.15 Planos isométricos de todas las tuberías (spools).
Todas las tuberías de 65 DN y diámetro mayor deberán ser fabricadas en taller en forma de
secciones (spools) para posterior ensamblaje en el sitio del proyecto.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
42
Los planos isométricos de todas las tuberías, incluyendo el alcantarillado, deberán mostrar la
ubicación de instrumentos, de soportes, dimensiones, diámetros, elevación, accesorios, puntos de
conexión, pendientes, boquillas, bridas, desagües, etc.
Deberán mostrarse detalles de todas las conexiones soldadas, de lengüetas, anclas, restricciones,
suspensiones, soportes, etc., así como también el detalle del aislamiento propuesto y la
preparación de los extremos a ser soldados.
Como parte de todo esto, también deberá incluirse una lista con las cantidades y materiales que
hagan referencia a los planos con vista en corte.
4.4.16 Listas de equipos, materiales y repuestos.
Las listas de los equipos, válvulas, entre otros, deberán proporcionar su adecuada identificación en
los planos.
Sin que esto presente una limitación, las listas contendrán el número de identificación, el nombre
del proyecto y del fabricante, alcance del listado, documentos de referencia, descripción de
símbolos, cantidad, abreviaturas y tablas de datos, número de revisión, firma de responsable, etc.
Como mínimo las tablas de datos deberán contener un código de identificación, bajo una
secuencia lógica debidamente justificada, título, documentos de referencia, descripción,
materiales, normas de fabricación, presiones y temperaturas de trabajo entre otros.
A partir de estas listas, el fabricante recomendará una serie de partes de repuesto que
corresponden con los distintos períodos de mantenimiento, según las horas de operación
acumuladas.
4.4.17 Documento con lista de partes.
Estos documentos deben estar referidos a los planos generales de los equipos (outline) y a los
planos de fabricación y ensamblaje de los equipos. La numeración de cada una de las partes
listadas debe coincidir con las listas de los planos.
Deberá indicarse la designación por norma de los materiales, torques de apriete, holguras
permisibles antes de recambio, tipo de lubricante en caso necesario y cualquier otra información
útil para el mantenimiento.
4.4.18 Planos con la ubicación de las piezas durante el mantenimiento (laydown).
Se requiere el suministro de planos que muestren los lugares donde se ubicarán las piezas de los
equipos cuando estos sean desarmados para mantenimiento (laydown) dentro de la casa de
máquinas.
La ubicación de las piezas no debe interferir con las labores de operación y mantenimiento y el
lugar elegido debe ser diseñado para soportar el peso de las partes sin dañar la estructura de
sustentación, las losas o las fundaciones, considerando los alcances y capacidad del sistema de
izaje.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
43
4.4.19 Hojas de datos.
El contratista suministrará las hojas de datos con la información detallada de todos los equipos
mecánicos, neumáticos, hidráulicos, eléctricos y electrónicos de tal forma que permita una
adecuada identificación, comprensión de su funcionamiento y desarrollo de las labores de
mantenimiento.
Incluirán entre otros:
i.
El nombre del fabricante, materiales, código de identificación, documentos de referencia,
dimensiones, parámetros de funcionamiento, curvas características, eficiencia, ámbitos
mínimos y máximos de operación de temperatura, humedad relativa y presión de
operación.
ii.
Características eléctricas de operación en cuanto a voltajes, corriente, potencia, etc.
iii.
Las hojas de datos indicarán la norma de fabricación de materiales y equipos. Todo el
equipo debe fabricarse conforme a las normas aceptadas para este proyecto (ANSI /
ASME, etc.,).
Deben contener toda la información que permita el adecuado ajuste y calibración de todo el
equipo.
Las hojas de datos de instrumentos, válvulas y accesorios de estos, deberán contener como
mínimo los puntos contemplados en las normas ISA S20.
4.4.20 Hojas de datos de transformadores de instrumentación.
Para cada uno de los transformadores de instrumentación para protección y medición se deberá
entregar la siguiente información:
i.
Corriente nominal en el primario (Continuos current rating).
ii.
Factor térmico continuo de corriente (Continuos thermal current rating factor).
iii.
Razón térmica de corto tiempo (Thermal short time rating).
iv.
Razón mecánica de corto tiempo (Mechanical short time rating).
v.
Voltaje nominal.
vi.
Nivel de aislamiento.
vii.
Cantidad de núcleos secundarios y su precisión respectiva.
Para una definición de estos términos véase IEEE Std 242 Recommended practice for protection
and coordination of industrial and commercial power systems en su capítulo 3.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
44
4.4.21 Especificaciones de aislamiento.
Se debe entregar la información de todos los tipos de aislamiento que se utilizarán en la central,
tanto el aislamiento térmico como el aislamiento acústico.
La información deberá contener como mínimo el espesor del aislamiento, sistema o equipo al que
pertenece, propiedades físicas y químicas, marca comercial y fabricante.
4.4.22 Diagramas de rutas de cableado.
Debe mostrarse la ruta de canastas, conductos y tubería para el cableado eléctrico, cableado de
control, potencia, media tensión, fibra óptica y comunicaciones. Estos diagramas deben mostrarse
en tres dimensiones para evaluar los choques con otras estructuras. Además deben incluir vistas
en planta y detalles constructivos.
4.4.23 Diagrama unifilar eléctrico.
El diagrama unifilar eléctrico deberá incluir todos los equipos que forman los distintos sistemas,
presentando todas las conexiones eléctricas que se realicen en todos los niveles de voltaje.
Deberá incluirse, sobre el diagrama unifilar, datos del generador eléctrico (potencia, factor de
potencia, voltaje de salida), transformadores (relación de transformación, tipo de conexión,
potencia y porcentaje de impedancia) y planta de emergencia (potencia, factor de potencia y
voltaje de salida).
4.4.24 Diagrama unifilar de protección y control.
En estos diagramas se deben incluir los equipos de protección eléctrica, monitoreo y señalización,
así como cualquier otro dispositivo de control del sistema eléctrico.
Se deben incluir en los diagramas la conexión de los equipos con los transformadores de
instrumentación. Se debe mostrar la numeración de los códigos IEEE de las diferentes funciones de
protección utilizadas.
Además sobre cada disyuntor se debe mostrar por medio de una lógica de contactos las órdenes
de cierre y disparo de los disyuntores o hacer referencia a planos o documentos en donde se
encuentre esta información. Se debe direccionar de dónde vienen las diferentes órdenes de
disparo y los disyuntores sobre los cuales actúan.
4.4.25 Memoria de cálculo de los ajustes de las funciones de las protecciones eléctricas.
Formará parte del suministro, el cálculo de los valores de ajuste de cada una de las funciones de
protección a activar en los relés de protecciones, de acuerdo con las características técnicas de los
equipos a proteger, del sistema eléctrico y a los criterios y filosofía de protección indicados por el
ICE.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
45
Se debe incluir la memoria de cálculo de la celda de aterrizamiento del neutro, así como la
memoria de cálculo de cada uno de los transformadores de corriente y potencial involucrados en
el sistema de protecciones de manera que se compruebe que su cargabilidad (burden) es la
adecuada.
Para ello el contratista deberá coordinar con el ICE y solicitar la información que requiera para
realizar en forma detallada y completa el estudio de selección de ajustes para cada una de las
funciones de protección. Así mismo deberá someter dicha memoria de cálculo al ICE para su
revisión y aprobación.
4.4.26 Diagramas lógicos de control.
Los diagramas lógicos de control deberán incluir la ruta de las señales, su respuesta y diagramas de
enclavamiento.
Estos diagramas deben indicar los valores de ajuste de los diferentes controladores (set point), así
como bloques que representen el procesamiento que lleva cada señal.
Deberán indicarse las alarmas y las diferentes prioridades de ellas. También se debe indicar la
ubicación de los equipos y sensores y también todos los interruptores e indicadores para cada
sistema.
4.4.27 Diagramas de alambrado interno de los tableros.
Estos diagramas deben incluir detalle de las conexiones entre todos los equipos incluidos en cada
uno de los tableros, indicando claramente las borneras, bornes y terminales de conexión de los
equipos e identificación de cada uno de los hilos de alambrado.
Se debe contar con toda la información necesaria para ubicar un cable e identificar el origen y
destino del mismo.
Se debe incluir las características de los instrumentos y equipos dentro del tablero e indicar
modelos y tipos respectivos.
4.4.28 Descripción de las alarmas.
Documentación con la explicación de cada una de las alarmas de los equipos o sistemas de la
central. Se deben identificar claramente las alarmas críticas y las advertencias.
4.4.29 Configuración de los controladores.
Planos, listados de programación y todo aquel documento que se derive de la programación de los
controladores de la planta, así como en formato electrónico (CD ROM) en el lenguaje de
programación utilizado.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
46
4.4.30 Manuales de descripción del diseño.
La descripción de diseño deberá definir la filosofía y metodología de funcionamiento de todos los
equipos principales, así como los puntos de detalle de las interfaces en detalle.
El manual de descripción de diseño será elaborado para cada sistema utilizando el siguiente
contenido:
i.
Propósito de cada sistema. Una descripción corta de la función de cada sistema.
ii.
Criterios de diseño. Una explicación de los criterios de diseño para la instrumentación
mecánica y eléctrica y los requisitos de ejecución utilizados para el diseño y operación de
cada sistema.
iii.
Códigos y normas. Se debe incluir una lista de los códigos y normas que son aplicables a
cada sistema.
iv.
Descripción de diseño. Se deberá indicar en este apartado las premisas y criterios
utilizados para el diseño de los equipos y sistemas.
v.
Descripción en detalle de cada sistema. Esta sección describirá en detalle el
funcionamiento de cada sistema y mostrará cómo se han implementado los
requerimientos en los criterios de diseño.
vi.
Descripción de los equipos. Una descripción técnica de cada componente de la central,
destacando cualquier aspecto a considerar en la operación y control de los componentes y
o sistemas.
vii.
Filosofía de control y operación.
Descripción en detalle de los sistemas con descripción del control e indicando cómo será la
instrumentación, mando y requisitos de diseño de la operación implementados en cada sistema.
Descripción de los controles por cada componente de la central definiendo cada modo de control
tal como: ARRANQUE, SALIDA, PARADA, ESTADO DE ESPERA, ABRE, CIERRA, etc.
Localización de los controles.
Condiciones por cada modo de control.
i.
Alarma. Propósito del estado, origen y destinación de cada alarma.
ii.
Indicadores y registradores. Propósito del estado, fuente y destinación de cada indicador.
iii.
Mediciones del sistema y despliegues en pantallas.
Propósito de la medición, origen, forma de despliegues, alarmas, etc.
Modulación de los circuitos de control.
Descripción de los circuitos en cuanto a cómo serán implementados como parte de los sistemas de
control.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
47
Para cada una de las variables o mediciones se deberá indicar el valor nominal, el valor límite,
valores de alarma, efectos y consecuencias sobre la central. Así como los equipos que deberán ser
revisados.
i.
Sistemas de interfaces. Descripción de los puntos de interfaces con otros sistemas.
ii.
Operación. Descripción de los modos de operación para cada condición, así como las
precauciones que se deben tomar cuando los componentes de la central o sistemas
operen en condiciones de operación anormal.
iii.
Limitaciones de los sistemas y precauciones. Descripción de las alarmas que indicarán una
limitación en las condiciones aceptables de operación de cada uno de los sistemas de la
central y las acciones pertinentes a realizar.
iv.
Sistema de arranque. Descripción del sistema de arranque y del procedimiento específico
para puesta en marcha.
v.
Premisas consideradas en el diseño para las pruebas de mantenimientos de rutina y
procedimiento de inspección.
vi.
Referencias.
vii.
Apéndices.
viii.
Dibujos.
ix.
Hojas de datos.
4.4.31 Manuales de diseño.
Se deberán incluir todas las consideraciones de diseño, datos analíticos (esfuerzos, cargas
eléctricas, dinámica de los fluidos, etc.,), con el propósito de verificar que los componentes de los
equipos cumplan con los requerimientos especificados, así como las limitaciones de diseño y
memorias de cálculo necesarias, con el fin de proveer al usuario de un adecuado entendimiento
de las capacidades de los equipos o sistemas descritos.
Se debe entregar todas las hojas de cálculo de los sistemas eléctricos de potencia, iluminación,
servicio propio, excitación, aterrizamiento, etc.
Los volúmenes que comprenden la parte de diseño de este manual deberán ser presentados como
sigue:
i.
Las primeras páginas deben incluir índice, prólogo, hoja de enmienda e ilustraciones
completas de los equipos.
ii.
Descripción general de los sistemas incluyendo el diagrama de los sistemas y diagramas en
bloques que muestren los subsistemas e interconexión con otros sistemas.
iii.
Descripción de cada sistema, incluyendo bases de diseño, función, localización y modos de
funcionamiento.
iv.
Datos de diseño que incluya cálculos, curvas de rendimiento, diagramas de balances
térmicos, especificación de los materiales y montaje.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
v.
48
Función de los instrumentos y válvulas, número, rango y alarma.
4.4.32 Manual de registros de calidad.
Este manual deberá estar compilado de la manera más lógica posible con los documentos de
control de calidad elaborados durante la ejecución de obras, adquisiciones, fabricación y puesta en
marcha.
4.4.33 Planos e información relacionada con el sistema de corriente directa.
4.4.33.1
Bancos de baterías.
Deberán suministrarse dibujos descriptivos de las placas de celda.
Se deberán incluir las curvas características de variación de voltaje por celda a regímenes de
descarga de 0.5 horas, 1 hora, 2 horas, 3 horas, 4 horas, 5 horas, 8 horas y 10 horas.
Se debe indicar claramente los valores de las tensiones iniciales y finales para cada régimen de
descarga.
El contratista deberá presentar las siguientes gráficas:
i.
Variación del porcentaje de capacidad disponible en función de la corriente de descarga.
ii.
Porcentaje de la carga asumida por la celda en función del tiempo de carga con diferentes
corrientes, previa descarga hasta la tensión inicial.
Deberá suministrar además un plano descriptivo para el ensamble de la estructura de soporte y
del banco de baterías con las vistas del conjunto ensamblado.
Se debe suministrar la memoria de cálculo respectiva del dimensionamiento del banco de baterías.
4.4.33.2
Cargadores de baterías.
Debe suministrar los manuales de operación, puesta en servicio y mantenimiento de cada
cargador.
Con cada cargador vendrá la siguiente información:
i.
Planos de ensamblaje y todos los planos eléctricos de cada cargador. En los planos de
ensamblaje, se indicarán sus dimensiones y mediante las vistas frontal y lateral, la
disposición de los equipos instalados en el tablero del cargador.
ii.
En los planos eléctricos, se indican claramente las conexiones realizadas entre los equipos
que componen el cargador y los bornes terminales de regleta a utilizar para la realización
del alambrado externo.
iii.
Un listado de las partes con el correspondiente número de parte (P/N) de fábrica.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
49
También deben suministrarse catálogos, folletos y diagramas de conexionado de los equipos
instalados en el tablero de cada cargador. Diagramas generales y detallados del sistema de
potencia y de alambrado. Se debe incluir la memoria de cálculo del dimensionamiento de los
cargadores de baterías.
4.4.33.3
Sistema de inversores.
Debe suministrar los manuales de operación, puesta en servicio y mantenimiento de cada
inversor.
Con cada Inversor vendrá la siguiente información:
i.
Planos de ensamblaje y todos los planos eléctricos. En los planos de ensamblaje, se
indicarán sus dimensiones y mediante las vistas frontal y lateral, la disposición de los
equipos instalados en el tablero.
ii.
En los planos eléctricos, se indican claramente las conexiones realizadas entre los equipos
que lo componen y los bornes terminales de regleta a utilizar para la realización del
alambrado externo.
iii.
Un listado de las partes con el correspondiente número de parte (P/N) de fábrica.
También deben suministrarse catálogos, folletos y diagramas de conexionado de los equipos
instalados en el tablero. Diagramas generales y detallados del sistema de potencia y de
alambrado. Se debe incluir la memoria de cálculo del dimensionamiento de los inversores.
4.4.34 Planos e información relacionada con el sistema de almacenamiento y manejo de
combustible.
i.
Información a entregar con el diseño de los equipos.

Planos de las instalaciones de trasiego de combustible.

Memorias de diseño, cálculo y selección de los equipos, incluyendo diseño sísmico de los
tanques.

Especificaciones, catálogos e información de los equipos (catálogos generales).

Diseño conceptual del sistema de protección y combate de incendios.
ii.
Información a entregar con los equipos y el montaje.

Planos de detalle, memorias de cálculo, e información técnica específica finales de los
equipos y listas de repuestos recomendados.

Procedimientos de pruebas y puesta en marcha de los equipos.

Manuales de operación y mantenimiento con énfasis en los procedimientos u operaciones
para prevenir contaminación, derrames y accidentes.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

50
Manuales para casos de emergencia, tales como un incendio o un terremoto.
4.4.35 Planos e información relacionada con el sistema contra incendios (monitoreo y
combate).
El contratista deberá entregar documentación descriptiva del sistema de protección contra
incendios y su integración en cuanto a la cobertura de todos los equipos y tanques de
almacenamiento de la planta.
La filosofía de operación, rutas de evacuación, señalización, evaluación del riesgo, escenario
crítico, dimensionamiento de los equipos (bomba contra incendios eléctrica y de combustible),
limpieza interna de tuberías, memorias de cálculo, protocolos y planeamiento de pruebas de
funcionamiento, entrenamiento, certificados de cumplimiento con FM y/o UL, etc., serán parte de
la documentación que el contratista deberá suministrar.
4.4.36 Planos e información relacionados con el sistema de monitoreo y análisis de vibraciones.
El contratista deberá entregar toda la documentación necesaria para operar y mantener el
sistema.
Se deben incluir los manuales, diagramas detallados, planos de conexionado que indique el
enrutamiento de todos los cables, ya sean de proceso, red y/o control con la identificación de los
cables, ajustes de alarma y la parametrización del sistema tal como quedó operando.
Se debe entregar todo el software necesario para programación y mantenimiento de los equipos,
estos con sus respectivas licencias. Los programas se deberán entregar en CD o DVD de manera
que se tenga un respaldo de estos en todo momento.
4.4.37 Estudios de propagación de ruido.
El contratista deberá suministrar el estudio de ruido completo tanto en operación normal como en
una descarga hacia el silenciador de vapor de la casa de máquinas, y una descripción de las
medidas de reducción de ruido, los cuales deberán estar de acuerdo con lo indicado en el numeral
16.6 Niveles de ruido de las Especificaciones técnicas particulares.
4.4.38 Puente grúa.
i.
Dibujos generales e información.

Memorias de cálculo del diseño estructural.

Memorias de cálculo de los sistemas y componentes de izaje principal y auxiliar.

Memorias de cálculo de los sistemas y componentes de traslación del carro y puente.

Plano general de distribución y alcances en plano horizontal y vertical del puente grúa.

Plano general de la vía de rodadura y de la línea de electrificación.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
51
Las memorias de cálculo deberán incluir la referencia al código de diseño paso a paso.
ii.
Dibujos e información de fabricación.

Plano del detalle estructural del carro.

Plano del detalle estructural del puente (con detalles de unión entre vigas puente y
testeros con vigas puente).

Conjuntos del reductor de traslación del puente y carro.

Conjuntos del reductor de izaje principal y auxiliar.

Información técnica de los frenos de los sistemas de izaje y traslación.

Información técnica de acoples y ejes.

Información técnica de la línea de alimentación.

Información técnica de los motores.

Información técnica de los elementos de señalización, control y seguridad (interruptores,
celdas de sobrecarga, luminarias, lámparas, etc.,).

Conjuntos del aparejo de los ganchos (principal y auxiliar).

Conjuntos de los tambores de los sistemas de izaje (principal y auxiliar).

Conjuntos del montaje de la línea de alimentación.

Esquemas eléctricos de potencia y control del puente grúa.

Esquema de las canalizaciones eléctricas y de control.

Esquema de alumbrado de puente y accesos.

Información detallada de los sistemas de protección de sobrecarga de los ganchos de izaje.

Información detallada de la parametrización de los variadores de velocidad.
iii.
Dibujos de montaje e instalación

Conjuntos del montaje del carro.

Conjunto de vigas principales y unión entre vigas puente.

Conjuntos del montaje del puente (con detalles de unión de testeros con vigas puente).

Conjunto de interconexión entre las grúas puente para operación conjunta

Conjunto de la línea de alimentación principal.

Conjunto de plataformas del puente.

Límites de fin de carrera y sobrecarga de los izajes.

Límite de fin de carrera del carro y puente.

Esquemas de interconexión general del carro y puente.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

Diagramas de interconexión de tableros de alimentación y control.

Diagramas de interconexión de tableros del sistema de radio control.

Tablas de alambrado para todos los tableros y equipos eléctricos.

Lista de partes por cada tablero.

Lista de cables.

Detalle de montaje de tableros de distribución.
iv.
DICIEMBRE 2014
52
Otros.

Manuales de operación, mantenimiento y lista de partes.

Reporte de pruebas en fábrica.

Reporte de pruebas en sitio.

Programa detallado del entrenamiento.

Planos de cómo quedó construido (AS BUILT).
4.4.39 Trampas de vapor.

Catálogos del fabricante de las trampas de vapor.

Planos detallados que indiquen las partes, materiales, normas aplicadas.

Manual de montaje, operación y mantenimiento.

Memoria de cálculo para la selección de las trampas de vapor.

Pruebas, inspección y certificación de válvulas y trampas de vapor.

Con la entrega de cada suministro deben aportarse los certificados de pruebas realizados
sobre las válvulas, tales como certificaciones de materiales, pruebas hidrostáticas, pruebas
de operación etc.
4.4.40 Aire acondicionado y ventilación.
El contratista deberá entregar una descripción detallada del sistema suministrado y memorias de
cálculo, de manera que permitan analizar en forma detallada el sistema, equipos, materiales, etc.
Planos de distribución y arreglo de los equipos, planos de despiece de los equipos, diagramas de
flujo finales, además de los esquemas de todos los armarios eléctricos de conmutación,
distribución y mando, motores, etc.
Programa y procedimientos detallados de montaje, pruebas preliminares, puesta en marcha y
mantenimiento, además se deberá suministrar un procedimiento detallado de pruebas de
capacidad y comprobación de los datos garantizados.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
4.5
Documentación sobre adquisición de equipos y fabricación.
4.5.1
Órdenes de compra emitidas a los subcontratistas.
DICIEMBRE 2014
53
El contratista deberá suministrar al ICE, las órdenes de compra emitidas a los subcontratistas, las
cuales deben contener como mínimo la siguiente información:
i.
Tiempos de entrega.
ii.
Especificaciones técnicas de los materiales, equipos y servicios con los que se están
adquiriendo los bienes y servicios a los subcontratistas.
iii.
Pruebas en fábrica y en sitio.
4.5.2
Copia de los manuales del sistema de calidad de los subcontratistas.
Se deberá entregar una copia del manual donde se establece el sistema de calidad que se aplica en
la fábrica y en el sitio de la obra.
Estos manuales deben incluir al menos lo siguiente:
i.
La normativa que se aplicará al suministro.
ii.
Certificaciones que los acrediten dentro de algún sistema de calidad.
iii.
Organigrama de la dependencia encargada de este control.
iv.
Programa de ejecución del control de calidad en cada una de las siguientes etapas del
contrato:

Servicios de ingeniería.

Fabricación de equipos y materiales incorporados.

Montaje de los equipos y materiales incorporados.

Pruebas en fábrica.

Montaje e instalación.

Puesta en servicio de los equipos.

Pruebas de aceptación de los equipos.
4.5.3
Planes de calidad de fabricación de cada equipo.
Los equipos, estructuras, sistemas y componentes, deberán acompañarse de una copia de
documentos que describan su medición planeada y sistemática, de manera que permita asegurar
que estos cumplen con la calidad establecida en estas especificaciones y que el diseño funcional
coincide con los parámetros operacionales.
Estos documentos deberán ser claros y organizados de manera que permitan determinar que los
requerimientos especificados se han cumplido (dimensiones, propiedades físicas, eficiencia,
pruebas operacionales, etc.,), basados en normas reconocidas y aprobadas por el ICE.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
54
Como mínimo esta documentación incluirá una descripción de cómo debe funcionar el sistema, los
valores esperados de funcionamiento y eficiencia, tolerancias (ámbitos de desviación permisibles
de los datos esperados) y calibración (acciones a seguir y que permitan llevar el sistema al punto
de máxima eficiencia de operación).
4.5.4
Certificados de prueba de los materiales.
Estos certificados comprenden:
i.
Certificados de las pruebas mecánicas y/o eléctricas normalizadas, que demuestren que
los materiales utilizados en la manufactura de los equipos cumplen con las normas de
calidad adecuadas para su desempeño.
ii.
Certificados de los materiales.
iii.
Certificados de propiedades mecánicas, características físicas y composición química de los
materiales aislantes.
4.5.5
Procedimientos de prueba de los equipos y materiales en fábrica.
Se deberá suministrar copia de los procedimientos y formularios que certifiquen las pruebas
realizadas en los diferentes equipos y materiales.
Como mínimo estas pruebas deben indicar el nombre del(los) supervisor(es), nombre del
proyecto, descripción del equipo e instrumentos, descripción del proceso de ejecución de la
prueba, diagramas o dibujos, resultados obtenidos, criterios de aceptación o rechazo, etc.
4.5.6
Reportes mensuales de avance de ingeniería, adquisición, fabricación, montaje, pruebas
en fábrica, pruebas preliminares y pruebas de puesta en marcha.
A partir del mes siguiente de la fecha de la firma del contrato, se deberá entregar mensualmente y
dentro de los primeros 10 días calendario, un reporte en el que se deberá indicar la cantidad y el
porcentaje de trabajo realizado en cada actividad durante el mes previo y las actividades atrasadas
a la fecha.
Este reporte se suministrará una copia en papel y una copia en forma electrónica.
El avance de la obra será informado utilizando para ello diagramas de barra tipo Gantt. En ellos se
mostrará una programación detallada desde los 2 meses anteriores y los 4 meses siguientes a la
fecha del informe.
El avance porcentual de la obra quedará definido por un valor ponderado que se le asignará a cada
parte de una tarea programada. También se ponderarán las diferentes actividades en cada parte
de la tarea, o sea la ingeniería, adquisición de materiales, fabricación, transporte, instalación y
montaje y pruebas en sitio.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
55
El documento contendrá fotografías de al menos 200 x 150 mm, en las que se muestre el avance
de la fabricación de los equipos y una descripción de las mismas, indicando además la fecha en
que se tomó y un rótulo dentro de la fotografía con el nombre del proyecto.
Al comienzo de este reporte se incluirá un cuadro con los avances ponderados y reunidos de
manera que se obtenga el avance total de los servicios de ingeniería y el avance total de la
adquisición de equipos.
El reporte debe mostrar las actividades que hayan sufrido atraso y como mínimo debe incluir lo
siguiente:
i.
Días de atraso de la actividad respecto al programa.
ii.
Días de atraso de la fecha respecto al programa contractual.
iii.
Razón del atraso.
iv.
Acciones correctivas tomadas o propuestas para la recuperación del atraso producido.
4.6
Documentación para instalación y montaje.
4.6.1
Procedimientos de soldadura.
En el caso de las uniones soldadas que sean de penetración o que se vean sometidas a condiciones
de operación críticas por encima del 50 % del esfuerzo de fluencia del material de aporte, el
contratista se verá obligado a suministrar todos los procedimientos de soldadura apropiados,
debidamente calificados para todas las soldaduras de los equipos (según el Procedure
Qualification Record, PQR), tanto en fábrica como en campo o montaje. Todo el procedimiento
inspección de soldaduras debe ser de acuerdo a ASME.
El contratista presentará para revisión del ICE los certificados de calificación que avalen que cada
soldador es competente para las tareas de soldadura específicamente asignadas al individuo.
Serán también parte del manual de soldadura.
4.6.2
Información sobre manejo y almacenamiento en el sitio.
El contratista deberá presentar para su estudio y valoración de la obra los requerimientos y
períodos de rotación, calentamiento, requerimientos de manejo e izaje de los equipos para
prevenir su daño o deterioro, así como los requerimientos de bodegas y patios, empaques y el
sistema de almacenaje de estos equipos, materiales y repuestos. Más tarde, durante la etapa de
ingeniería de detalle, el contratista deberá presentar un manual de almacenamiento.
4.6.3
Procedimiento de limpieza del interior de las tuberías.
El contratista suministrará información que describa los procedimientos de limpieza interior de las
tuberías, ya sea mediante soplado, oil flushing, decapado, etc.
Esta información debe incluir diagramas, lista de materiales y equipos, arreglos, criterios de
aceptación y rechazo, posición de válvulas, parámetros de proceso que deben ser vigilados
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
56
(velocidad, caudal, tiempo, presión, temperatura), medidas de seguridad, estado de las válvulas
durante el proceso de limpieza y arreglos temporales.
4.6.4
Planos e información para el montaje e instalación de los equipos.
Cada procedimiento de montaje como mínimo deberá describir e ilustrar en detalle, incluyendo
dibujos, instrucciones y esquemas, el armado, ajustes, tolerancias, torques, número de partes,
localización de las partes en cajas de embalaje y almacenamiento, espacios requeridos, equipo
requerido para el montaje, etc., de cada componente y pieza de equipo o sistema a ser instalado o
armado.
Los dibujos antes mencionados deberán también incluir información que facilite la supervisión y el
montaje o ensamblado de los componentes y partes.
4.6.5
Planos e información para el montaje de las tuberías.
Se requiere el suministro de planos detallados de los arreglos completos de las tuberías de todos
los sistemas de operación de la central.
Esta información incluye tanto sistemas de tuberías como elementos de control, con vistas en
isométrico y vistas en planta y perfil, junto con toda la información de los soportes a utilizar y su
ubicación.
4.6.6
Lista de colores de los equipos y materiales.
Se debe entregar la lista completa de colores para equipo, estructuras y tubería, indicando el
código RAL de color.
Se deberá seguir todo lo establecido en el numeral 15 Tabla de colores para identificación de
equipos y obras de estas Especificaciones técnicas generales.
4.6.7
Manual de montaje.
La información contenida en este manual deberá ser suficiente para el montaje de los equipos,
accesorios de control y otros. El manual de montaje de cada sistema deberá ser presentado para
revisión del ICE antes de empezar la erección de los equipos.
Como mínimo este manual deberá contener la siguiente información:
i.
Procedimiento con instrucciones detalladas de montaje de los equipos, incluyendo
referencias de los planos requeridos y planos específicos para cualquier paso complejo o
potencialmente peligroso para el equipo y/o la integridad humana.
ii.
Listado de las piezas y componentes a instalar, indicando el número de caja de embalaje o
bulto en donde se encuentra.
iii.
Listado de herramientas especiales, plantillas, materiales y/o equipos requeridos.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
57
iv.
Planos conteniendo puntos de izaje, centros de carga, pesos y precauciones a tomar en
cuenta.
v.
Diagramas de alambrado del equipo.
vi.
Conexiones de tubería hidráulica, neumática y de fluidos de proceso.
vii.
Protocolos de montaje que deberán ser llenados. Se debe indicar claramente los valores
nominales con sus respectivas tolerancias de cada una de las medidas a realizar durante la
instalación.
viii.
Tolerancias para todas las medidas de nivel, verticalidad, alineamiento, etc.
ix.
Valor de los torques (par de apriete) a ser aplicados.
x.
Procedimientos de soldadura incluyendo alivio de esfuerzos.
xi.
Informe de los resultados de montaje (chequeo post construcción).
xii.
Planos conforme fue construido (AS BUILT).
xiii.
Pruebas posteriores relacionadas con el montaje (verificación y control de calidad).
4.6.8
Planos de montaje de la instrumentación.
Se deben entregar planos de montaje de instrumentos que contemplen tuberías, diámetros,
válvulas, accesorios, procedimientos de armado y otros, dados por el diseñador del contratista.
4.6.9
Diagramas y tablas de alambrado.
El diagrama de alambrado deberá ser de conexiones elementales de los equipos y mostrará todas
las listas de interconexiones de cables (conexiones, tamaños y número de terminales) para todos
los equipos eléctricos. Se debe mostrar el nombre del cable, número de hilo, equipo origen,
equipo destino, bornera origen, bornera destino, borne origen y borne destino.
Se debe incluir los archivos digitales de la base de datos para ser leídos con Microsoft® Access® o
Excel® preferiblemente, de manera que las tablas de alambrado puedan mostrar y filtrar el
conexionado ordenado por al menos las siguientes opciones:
i.
Tablero o equipo.
ii.
Cable organizado por terminal de origen y terminal de destino.
iii.
Bornera o regleta.
4.7
Documentos para pruebas de puesta en marcha.
4.7.1
Programa de pruebas preliminares y de puesta en marcha.
El contratista deberá enviar al ICE el programa de todas las pruebas de puesta en marcha de todos
los equipos, incluyendo una descripción detallada de las mismas para su revisión y aprobación por
parte del ICE.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
58
Además deberá presentar los formularios diseñados para el control y ejecución de las pruebas a
los equipos una vez instalados en la central. Estos formularios deberán incluir los criterios de
aceptación y rechazo de las pruebas.
4.7.2
Reporte de pruebas preliminares y de puesta en marcha.
El contratista deberá entregar al ICE un reporte de las pruebas preliminares y de puesta en marcha
efectuadas, incluyendo al menos una descripción de los equipos probados y los instrumentos
usados, (y copia de certificados de calibración), procedimientos de prueba, tabulación de
mediciones, ejemplo de cálculos, resultado de la prueba, ajustes finales, posiciones y curvas de
funcionamiento, una discusión de los resultados y conclusiones.
4.7.3
Manual de pruebas preliminares y de puesta en marcha.
Este documento será la base para la realización de las pruebas y puesta en marcha de la central, el
cual deberá cubrir como mínimo:
i.
Secuencia de las pruebas a ser realizadas.
ii.
Requisitos necesarios para poder realizar las pruebas, incluyendo listas de verificación
(check list).
iii.
Procedimiento detallado de cada prueba y equipos o accesorios requeridos, incluyendo las
mediciones a realizar, el tiempo de duración y los valores límites de cada parámetro.
iv.
Diagrama lógico del sistema a ser probado.
v.
Protocolos de prueba, los cuales deben ser llenados y deben incluir los criterios de
aceptación.
vi.
Instrucciones para contingencia.
vii.
Informe con los resultados de las pruebas.
4.8
Documentación para pruebas de eficiencia.
4.8.1
Procedimientos de pruebas de eficiencia, capacidad y desempeño.
Se deberán entregar los procedimientos detallados de las pruebas de eficiencia y potencia de los
equipos en idioma español y deberá contener como mínimo los siguientes aspectos:
i.
Normativa a aplicar.
ii.
Criterios de aceptación y rechazo.
iii.
Métodos de cálculo (paso a paso).
iv.
Según aplique, curvas de corrección con la ecuación matemática y el procedimiento de
cálculo de corrección para las condiciones de sitio en cuanto a eficiencia y potencia.
v.
Planos y esquemas.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
vi.
Instrumentación y materiales o equipos para realizar las pruebas.
vii.
Programa de pruebas.
viii.
Formularios para la recolección de datos.
59
ix.
Trabajos temporales.
x.
Requerimiento de instrumentación.
xi.
Arreglo de válvulas o aditamentos.
xii.
Certificados de calibración de todos los equipos actualizados para la fecha de la prueba.
xiii.
Una vez finalizada las pruebas, el contratista deberá entregar al ICE un informe final de las
pruebas y una copia de todos sus resultados.
4.8.2
Certificado de calibración de la instrumentación para las pruebas.
El contratista deberá entregar evidencia documentada de la calibración de los instrumentos,
emitida por un ente o laboratorio acreditado.
4.8.3
Reporte final de las pruebas de eficiencia y potencia.
La entrega de los reportes deberá ser en idioma español y comprenderá los siguientes puntos
como mínimo:
i.
Los procedimientos seguidos durante las pruebas.
ii.
Los datos obtenidos en la pruebas.
iii.
Comparación de los resultados con los datos garantizados.
iv.
Las hojas de cálculo conteniendo los valores de las lecturas obtenidas.
v.
Los ajustes y las correcciones correspondientes hasta obtener los datos garantizados.
vi.
Se presentarán además sumarios, conclusiones, planos y arreglos utilizados junto con la
lista de instrumentación.
vii.
Minutas celebradas durante el periodo de las pruebas debidamente firmadas por los
interesados.
viii.
El reporte final deberá entregarse de forma oficial.
Se deben anexar al documento las hojas de registro originales y las hojas de calibración de los
instrumentos.
4.8.4
Documentación para pruebas de ruido.
4.8.4.1 Procedimientos de pruebas de ruido.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
60
Se deberán entregar los procedimientos detallados de las pruebas de ruido de la planta de
generación en idioma español y deberá contener como mínimo los siguientes aspectos:
i.
Normativa a aplicar.
ii.
Criterios de aceptación y rechazo.
iii.
Métodos de cálculo (paso a paso).
iv.
Planos y esquemas.
v.
Instrumentación y materiales o equipos para realizar las pruebas.
vi.
Programa de pruebas.
vii.
Formularios para la recolección de datos.
viii.
Trabajos temporales.
ix.
Requerimiento de instrumentación.
x.
Ubicación de los diferentes puntos donde se realizan las pruebas de ruido.
xi.
Certificados de calibración de todos los equipos actualizados para la fecha de la prueba.
xii.
Una vez finalizada las pruebas, el contratista deberá entregar al ICE una copia de todos sus
resultados.
4.8.4.2 Reporte final de las pruebas de ruido.
La entrega del reporte deberá ser en idioma español y comprenderá los siguientes puntos como
mínimo:
i.
Los procedimientos seguidos durante las pruebas.
ii.
Los datos obtenidos en la pruebas.
iii.
Comparación de los resultados con los datos garantizados.
iv.
Las hojas de cálculo conteniendo los valores de las lecturas obtenidas.
v.
Los ajustes y las correcciones correspondientes hasta obtener los datos garantizados.
vi.
Se presentarán además sumarios, conclusiones, planos y arreglos utilizados junto con la
lista de instrumentación.
vii.
Minutas celebradas durante el periodo de las pruebas debidamente firmadas por los
interesados.
viii.
Condiciones ambientales imperantes durante la prueba.
ix.
El reporte final deberá entregarse de forma oficial.
x.
Se deben anexar al documento las hojas de registro originales y las hojas de calibración de
los instrumentos.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
4.9
61
Documentación para la capacitación del personal.
Entre la información solicitada, deberá entregarse lo siguiente:
i.
Programa de capacitación del personal de operación y mantenimiento.
ii.
Temario a desarrollar en la capacitación (indicando las horas requeridas).
iii.
Hojas de vida de los profesores o instructores.
iv.
Material didáctico e información para la capacitación.
v.
Reportes semanales de avance de la capacitación.
vi.
Identificar los campos de entrenamiento / sistemas.
vii.
Requerimiento de conocimientos previo que el personal a entrenarse debe tener para
tomar el curso de entrenamiento.
4.10
Documentación para operación y mantenimiento.
4.10.1 Lista de repuestos entregados.
La lista de repuestos entregados deberá contener los siguientes aspectos como mínimo:
i.
Referencia a los planos en los cuales se muestra, a manera de despiece.
ii.
El desarme e instalación de estas partes en el equipo.
iii.
Cantidad.
iv.
Número de parte asociado a la documentación de embarque.
v.
Precio cotizado en la oferta.
vi.
Nombre del fabricante.
vii.
Número de serie y/o modelo de la parte y del equipo asociado y su especificación de
material.
viii.
Peso.
ix.
Herramientas asociadas al procedimiento, torques, capacidad.
x.
Tipo de lubricante o de cualquier otro líquido en caso de requerirse, etc.
4.10.2 Lista de herramientas especiales entregadas.
Esta lista contendrá como mínimo los siguientes aspectos:
i.
Número de referencia (del equipo y del manual de montaje).
ii.
Descripción (esquemas o dibujos).
iii.
Cantidad.
iv.
Especificación.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
v.
62
Manuales de uso (en caso de ser necesario y/o se solicite).
4.10.3 Manuales de operación.
Este documento debe tener una descripción clara de todas las tareas activas y proactivas
necesarias para que los sistemas funcionen en la planta y para prevenir salidas de operación.
Debe proporcionar toda la información necesaria de cómo se deben operar los equipos y sistemas
una vez instalados en la planta, en vez de como es que estos funcionan.
De esta forma, los procedimientos de operación para cada modo de funcionamiento (por ejemplo:
puesta en marcha, estado de espera automática, arranque en frío, arranque en caliente, paro
normal, paro de emergencia y otros modos aplicables a los equipos y sistemas), se deben
acompañar por definiciones claras de los criterios de operación, con el fin de que el operador
pueda aplicar correctamente el modo de operación.
Estos deben incluir todas las modificaciones efectuadas a los diseños y sistemas durante el
proceso de montaje y puesta en marcha.
Los volúmenes que comprenden la parte de operación de este manual, deberán presentarse tal
como sigue:
i.
Las primeras páginas deben incluir índice y hoja de enmienda.
ii.
Procedimientos de operación e instrucciones de puesta en marcha, arranque, operación
normal, parada, estado de espera, acciones de emergencia, procedimientos de
comprobación en sobrecargas y descarga.

Condiciones y requisitos previos para la puesta en marcha, incluyendo las confirmaciones
a realizar antes de intentar poner equipos y la planta en operación.

Información de seguridad y advertencias.

Secuencias para la puesta en marcha de equipos y planta e interferencia con la puesta en
marcha o funcionamiento de los sistemas previos a la planta y los existentes después de
esta.

Modos especiales de funcionamiento, por ejemplo, puesta en marcha en caliente después
de un incidente, operación sin carga, parada de emergencia, etc.

Precauciones recomendadas para evitar el deterioro de Equipos durante los períodos de
no funcionamiento.
iii.
Ámbito normal de las variables del sistema.
iv.
Límites de operación y riesgos.
v.
El detalle del procedimiento bajo el título Acciones de emergencia debe incluir:

Acciones en recibo de alarma.

Condición de la alarma.

Acciones apropiadas.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

vi.
Acciones inapropiadas.
Procedimientos de emergencia.

Por cada situación de falla mayor.

Condición de falla.

Procedimiento de diagnóstico.

Acciones iniciales.

Acciones de respuesta y operación.
vii.
Pérdida de suministros del servicio. La información solicitada se deberá limitar a
suministros eléctricos asociados con elementos auxiliares importantes, controles e
instrumentos (por ejemplo: por cada tablero de suministro esencial / permanente). Todo
esto requiere los siguientes aspectos:

Lista de los equipos a los que se les debe dar alimentación eléctrica permanente.

Lista del equipo con registro permanente de alarma.

Identificación de la entrada de interruptores o fusibles.

Identificación de la fuente de suministro.
viii.
63
Comprobación y verificación de requisitos.
ix.
Efecto de pérdida de potencia mensual.
x.
Los esquemáticos de sistemas y diagramas especiales son un requisito esencial no solo
para facilitar a los operadores entender y continuar las secuencias de operación, sino
también realizar interrupciones seguras y llegar a ser totalmente versados con el uso del
equipo sin que sea imprescindible el manejo de dibujos a gran escala.
4.10.4 Manuales de mantenimiento.
Este manual incluye una lista completa de todos los dibujos suministrados y una lista de partes de
cada componente debidamente codificado.
El manual de mantenimiento informará claramente los alcances y recomendaciones en cuanto a
periodicidad de las distintas rutinas de mantenimiento básicas, inspecciones principales y
procedimientos de reparaciones mayores (overhaul) en distintas categorías.
Se debe describir claramente los procedimientos y precauciones que se tomen cuando sea
cambiado y cargado el lubricante original o algún lubricante equivalente alternativo.
Los volúmenes que componen este manual, deberán presentar la siguiente información:
i.
Las primeras páginas deben incluir el índice y hojas de correcciones.
ii.
Los datos de mantenimiento reportados incluirán los límites permisibles de desgaste de
cada componente, junto con el ámbito de holgura permisible. Se mostrarán los
procedimientos de prevención y reparación sobre todo en el lugar donde se encuentren
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
64
los diagramas respectivos. Entre estos diagramas habrá información de referencia
(clearence diagram) con los valores de tolerancia, ajuste, centrado y alineamiento de
todas las partes fijas y rotatorias. Todos los puntos donde se mida holgura radial y lateral y
dimensiones de los componentes sujetos a desgaste bajo condiciones de operación
normal, deberán ser identificados por medio de una clave alfabética. Esta clave deberá
estar en forma tabulada para hacer referencia a las dimensiones de desgaste y juegos
permisibles.
iii.
Detalles y localización de todos los resortes.
iv.
Detalles y localización de todos los cojinetes.
v.
Detalles de todas las juntas, sellos y anillos.
vi.
Detalles de preparación de la soldadura, tipos de electrodos, precalentamiento (si aplica o
no, indicarlo) y procedimientos de alivio de esfuerzos para todas las juntas que pueden
estar fracturados al efectuarse las reparaciones normales.
vii.
Se deberá incluir el manual de procedimientos del mantenimiento preventivo que incluya
una lista de herramientas requeridas y una lista de componentes de reemplazo que
normalmente se requieren. Todas las instrucciones deben ser suministradas en forma
concisa, tabulada y en formato de lista de verificación.

Programa de Mantenimiento rutinario, con instrucciones detalladas de actividades diarias,
semanales y mensuales a realizar.

Programa de lubricantes recomendados.

Planos de equipos con instrucciones de desmontaje.

Esquemas y diagramas de lógica.

Diagramas de cableado y cables.

Planta y curvas de rendimiento de equipos si fuera aplicable.
viii.
ix.
Se deberán incluir los esquemas o dibujos donde sea necesario, para mostrar al técnico
como cumplir con las instrucciones sin tener la necesidad de recurrir a los dibujos del
tamaño de ingeniería.
Se deberán entregar los procedimientos para mantenimiento de reparación incluyendo:

Una lista de números de dibujo de ingeniería necesarios.

Una lista de herramientas especiales requeridas.

Una lista de componentes de repuestos requeridos.

Una lista de componentes de peso por encima de 500 kg.
x.
Se deben presentar en una secuencia ordenada los siguientes procedimientos:

Chequeo de las listas previo al desmantelamiento.

Secuencia de desmantelamiento con detalles de algún método adoptado.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
65

Lista de verificación de inspección, la cual debe incluir revisión de las tolerancias
permisibles.

Reacondicionamiento, reemplazos y ajustes.

Secuencia de reensamblaje con detalles de métodos a ser adoptados.

Verificaciones finales, pruebas preoperativas y pruebas de calibración.

Los planos no necesitan ser incluidos, pero deben ser referidos. Sin embargo los dibujos de
ensamblaje deben ser incluidos. Ilustraciones y vistas desplegadas pueden ser incluidas
adyacentes al texto concerniente.
xi.
Documentos que describan el mantenimiento del sistema de control e instrumentación.
xii.
Una amplia descripción del equipo junto con las hojas de datos para:

Detección de fallas en sistemas y/o componentes.

Reemplazo de componentes y/o reparación.

Los procedimientos y los instrumentos y/o equipos requeridos para la calibración.

Requerimientos apropiadamente especificados para la central.
xiii.
El equipo de pruebas debe ser listado en el mismo formato en que se solicitan las
herramientas especiales.
xiv.
Se deben suministrar los diagramas e ilustraciones como sigue:

Diagramas lógicos, con indicación de las secuencias mayores y las operaciones lógicas
detalladas paso a paso y para facilitar la comprensión de los sistemas.

Diagramas funcionales para mostrar la operación de los sistemas. El formato de los
diagramas funcionales debe facilitar la comprensión y la operación de los sistemas.

Diagramas de circuitos electrónicos y eléctricos. Para la realización de las pruebas de estos
circuitos se deberán suministrar procedimientos, gráficos de forma de onda y niveles de
voltaje a lo largo de todo el circuito, en los diferentes puntos de medición sugeridos.
Además el tipo de entrada que deba aplicársele para realizar dicha prueba y la topología
del circuito de prueba (en caso que esta última exista), de modo que permita establecer el
buen comportamiento y de no ser así, detectar el tipo de falla y su localización.
xv.
Listas de partes para efectos de mantenimiento.
El orden y despiece de las partes de los equipos debe presentarse mediante una lista de secuencia
lógica, como sería el caso de un ensamblaje principal, subensamblaje y al final componentes.
Todos los componentes serán listados bajo sus respectivos subensamblajes.
Estas listas incluyen todos los artículos sujetos a reemplazo o reparación.
i.
Cada ensamblaje principal, subensamblaje y/o componente, deberá ser plenamente
identificado para su ubicación, con el nombre del fabricante, número de dibujo detallado
o número de parte básico (código).
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
66
ii.
Se debe indicar la norma del material.
iii.
Deberá entregarse el plan detallado de lubricación, indicando los requerimientos y
especificaciones del lubricante empleado, e inclusive, mostrando los lubricantes
equivalentes disponibles en el mercado.
iv.
Deberán entregarse los procedimientos de limpieza y conservación.
v.
Deberá indicar una lista de las fallas más frecuentes que se pueden presentar durante la
puesta en marcha y operación de la central y las soluciones pertinentes.
4.10.5 Manual de seguridad.
El manual de seguridad contemplará como mínimo las medidas de seguridad necesarias durante el
montaje, puesta en marcha, operación comercial y labores de mantenimiento.
Entre los aspectos importantes que conformarán este manual se encuentran los siguientes:
i.
Localización de los puntos de alto riesgo de la central, demarcación de zonas de seguridad,
resguardos de turbinas y cualquier otro equipo que represente un riesgo inmediato. Se
incluirán las medidas de seguridad, normativa aplicable y procedimientos a seguir en caso
de emergencia.
ii.
Especificación de los aceites, las sustancias químicas y gases utilizados, previendo la
localización de fuentes lavaojos y duchas, manipulación segura, riesgos personales,
concentraciones permisibles de sustancias y gases tóxicos y cualquier otro gas utilizado,
sistemas de monitoreo, etc.
iii.
Lógica de funcionamiento, operación, mantenimiento y ubicación de los dispositivos del
sistema contra incendios.
iv.
La señalización debe cumplir con la regulación nacional INTECO (INTE 31-07-02-2000 o la
que esté vigente).
v.
Cualquier medida de seguridad que no fuese considerada en este documento y que sea
aplicable.
4.10.6 Software de todos los sistemas de control, licencias, palabras de paso, llaves de
protección y manuales de operación respectivos.
Deberá entregar original y respaldo en disco compacto CD o DVD, del software utilizado para el
control automático de la central, interfaces de operador, estación de ingeniería con su respectivo
manual de operación, además, las licencias, claves de acceso y llaves físicas de hardware
respectivas para su utilización.
Se debe incluir DVDs del sistema operativo y de recuperación (back up) para volver a reestablecer
el sistema SCADA en caso de un fallo grave.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
67
4.10.7 Otras herramientas de programación, configuración o diagnóstico.
Para todos los sistemas de la central que tengan la posibilidad de ser accesados para
programación, ajuste, diagnóstico, monitoreo, etc., se debe entregar el software necesario con su
respectiva licencia para dos usuarios.
Se debe incluir el software del sistema de protecciones eléctricas, regulador de voltaje, regulador
de velocidad, medidores de energía, monitoreo de vibraciones, PLCs y todo aquel software
incluido con los equipos electrónicos.
4.11
Documentos de información final.
4.11.1 Planos e información finales.
El contratista deberá entregar todos los planos y documentos que se hayan aprobado previamente
etiquetados con el sello de VERSION FINAL. Esta información indicará la finalización de la
ingeniería y será la utilizada para la etapa constructiva y para puesta en marcha.
Los planos deberán mostrar la distribución de los equipos, localización con referencia a ejes
predeterminados, dimensiones, tolerancias, pesos, arreglo de tuberías, terminales eléctricas,
conexión de salidas, etc., y deberán mostrar las conexiones a los equipos adyacentes o los
sistemas de tuberías.
4.11.2 Planos e información conforme fue construido (AS BUILT).
El contratista deberá entregar corregidos y sellados con la palabra AS BUILT, todos los planos e
información de los equipos mecánicos o eléctricos, alambrado de tableros, de control y tuberías
de todos los sistemas, del punto anterior que por razones constructivas, de instalación o de
montaje, requirieron ser modificados.
Para tal efecto se dejará constancia escrita en la bitácora de la obra, de las modificaciones que se
hagan en el transcurso de la construcción y montaje de la central.
El contratista será el responsable de recopilar esa información para la confección de los planos AS
BUILT.
De igual forma deberá entregar los planos e información sellados con la palabra AS BUILT, de
todos los planos e información de los equipos mecánicos o eléctricos, alambrado de tablero, de
control y tuberías de todos los sistemas, que no sufrieron modificación durante la instalación o
montaje.
No se recibirán planos e información AS BUILT con anotaciones o correcciones hechas a mano, o
con tachaduras.
Se deberá entregar juegos de copias de todos los planos e información AS BUILT:
i.
3 conjuntos de tamaño completo papel grabados.
ii.
4 juegos de copias en papel tamaño A3 limitados en álbumes.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
68
Los planos deberán venir debidamente doblados, con su lista de contenido y almacenados en
carpetas bien etiquetadas.
Se deberá entregar también 2 juegos de copias de todos los planos e información AS BUILT en
forma electrónica.
Cada copia deberá cumplir con lo siguiente:
i.
Puede corresponder a uno o más discos compactos (CD ROM), según requiera el volumen
de información a almacenar. El medio de almacenamiento deberá ser compatible con los
lectores convencionales (formato de 120 mm).
ii.
A cada plano o información le corresponderá un archivo dentro del disco compacto.
iii.
El o los discos compactos de cada copia deberán venir identificados con una etiqueta que
contendrá, el nombre del proyecto, el número del disco compacto y el ámbito de planos e
información que contiene. En el primer disco compacto de cada copia, deberá existir un
archivo en hoja de cálculo Excel de Microsoft que contenga la lista de planos e información
con la siguiente información.

Número del disco compacto.

Código o nombre del archivo.

Número de plano o información según nomenclatura asignada por el contratista.

Título o rótulo del plano o información.
5.
Manuales.
5.1.1
Generalidades.
El contratista deberá suministrar los manuales de descripción del diseño, diseño, operación,
mantenimiento, montaje, puesta en marcha y seguridad de la central abarcando los sistemas
mecánicos, eléctricos en general y auxiliares.
La identificación de todos los equipos y partes de repuesto será por medio de descripciones y
sistemas numéricos, que serán sometidos a aprobación por parte del ICE.
Las cubiertas y el encuadernado deberán ser robustos y resistentes a agua y aceites. Los
materiales, colores y letreros a usar en los manuales serán sometidos a aprobación por parte del
ICE.
5.1.2
Alcance de los manuales.
En adelante se numera una serie de requerimientos y formatos con los que deben cumplir los
manuales de información técnica. No obstante, esta especificación no debe verse como un
limitante en caso que el contratista desee incluir documentación adicional no contemplada en
estas especificaciones técnicas generales o que el ICE solicite en caso de ampliar su conocimiento
de los sistemas.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
69
Se deberá suministrar toda la información de las áreas civil, mecánica, eléctrica, control e
instrumentación; desglosado por sistema, equipo y procedimiento.
5.1.3
Formato de los manuales.
El tamaño estándar de las páginas de los manuales deberá ser A4 (210 mm x 297 mm) conforme la
norma DIN, al igual que las hojas para dibujos y programas, siempre y cuando la información en
estos dos últimos se mantenga clara. De no ser así podrá aceptarse el tamaño A3, siempre y
cuando sean plegados a tamaño A4.
El tipo de letra usado debe ser preferiblemente true type tal como times new roman tamaño 12
pts.
No se permitirán presentar información manuscrita ni planos a mano alzada.
Dentro del formato de página en el caso de renglones de un mismo párrafo, se requiere que estos
sean espacio sencillo. La separación entre párrafos antes y después de un encabezado, entre los
artículos de una lista, antes y después de tablas, formulas, figuras, etc., requiere espacio doble.
En ciertos casos, el contratista deseará reproducir su propia información ya impresa, u otras y
hojas de instrucciones de sus manuales, que no cumplen con el formato referido, esto es
aceptable siempre y cuando dicho material cumpla con los requisitos especificados en su
contenido (incluyendo aquellos aspectos relacionados con aplicabilidad y claridad) y que la
información presentada en volúmenes, secciones, referencias y encabezados de la página, se
incluyan de una manera adecuada.
Todos los encabezados subrayados y los subencabezados deben aparecer en la parte superior de
cada nueva página.
Cada página debe llevar una secuencia de numeración en la esquina superior derecha y el número
de referencia del manual debe aparecer en la parte inferior derecha.
Todas estas regulaciones son válidas para los manuales de todos los subcontratistas que serán
integrados dentro de los manuales del contratista, en secciones adecuadas.
Las reproducciones deben ser claras, totalmente legibles, no se aceptan correcciones a mano.
Las páginas deben ser perforadas de tal forma de que se puedan encuadernar en una carpeta de
cuatro anillos. Debe haber 80 mm entre cada anillo con una capacidad adecuada para contener
fácilmente las páginas del manual y espacio adicional para páginas extras, modificaciones, etc.
Las cubiertas de la carpeta tendrán un broche de cierre de construcción fuerte, resistente al
aceite, agua e insectos y adecuada para el uso al aire libre. El ancho de carpeta preferido es de 35
mm. Se permite incrementar este ancho hasta 50 mm solo en caso que se considere esencial
mantener continuidad en el almacenamiento de información.
En el lomo de la carpeta irá escrito el nombre del contratista, del ICE y el nombre de la central
seguido por una breve descripción de la central y el número del volumen correspondiente,
identificación que será recubierta para su protección.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
70
El color del material de las cubiertas de los manuales debe corresponder con la siguiente guía de
colores:
i.
Manual de descripción de diseño. Color blanco.
ii.
Manual de diseño. Color azul.
iii.
Manual de operación. Color amarillo.
iv.
Manual del mantenimiento. Color negro.
v.
Manual de montaje. Color café.
vi.
Manual de puesta en marcha. Color gris oscuro.
vii.
Manual de seguridad. Color verde.
viii.
Manual de registros de calidad. Color rojo.
ix.
Manual de soldadura. Color beige.
x.
Manual de almacenamiento. Color verde oscuro.
El manual de mantenimiento representa un caso especial, ya que incluye un sub manual de partes,
tanto en el campo eléctrico como en el mecánico. En él se ubicarán los repuestos debidamente
identificados por número de parte y dibujos esquemáticos con un despiece volumétrico.
Queda a criterio del contratista separar este tema del de mantenimiento, creando un nuevo
manual de partes, para lo cual antes se someterá este asunto a consideración del ICE.
5.1.4
Volúmenes.
El contratista deberá ordenar sus manuales en volúmenes o partes separadas. A saber, la
clasificación antes utilizada para definir los colores de las cubiertas de los manuales, es coincidente
con la designación empleada para separar los distintos volúmenes, es decir:
i.
Descripción del diseño.
ii.
Diseño.
iii.
Operación.
iv.
Mantenimiento y número de parte (el manual de mantenimiento podría constar de dos
libros, uno referido al mantenimiento propiamente dicho y el otro de número de partes).
v.
Montaje.
vi.
Puesta en marcha.
vii.
Seguridad.
viii.
Registros de calidad.
ix.
Soldadura.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
x.
71
Almacenamiento.
Con excepción del contenido en el tema de procedimientos de operación, la distribución de cada
parte del manual debe ser consistente con todas las demás, describiendo los sistemas y equipos
en un mismo orden.
El índice general y las referencias cruzadas deberán ser incluidos para asegurar el fácil manejo de
la información requerida. El índice principal que contendrá los siete volúmenes antes descritos,
vendrá incluido en cada volumen, a parte del índice particular de cada sección.
Los manuales incluirán solamente las instrucciones que se ajusten al equipo suministrado y no
interesan las alternativas o equipo optativo (por ejemplo una bomba puede tener diferentes
sistemas de sellado o un relé puede tener diversos números en diferentes aplicaciones y ajustes,
pero la referencia deberá ser sólo a aquellos que apliquen en este contrato). No será suficiente
con reproducir la literatura utilizada por los subcontratistas para venta de servicios o bienes.
Todos los documentos, ilustraciones, características técnicas e instrucciones de la operación y
mantenimiento, así como las listas de las partes de la central estarán escritos en idioma español.
Al inicio del texto de cualquier sección de los manuales, deberá incluir la descripción general de los
equipos o sistemas a los cuales se va a referir, con el fin de introducir y comprender los alcances
de cada sección.
Se deberán incluir en los manuales todos los diagramas, dibujos e ilustraciones y una lista de ellos
en cada sección, los cuales son necesarios para explicar y detallar ampliamente la materia referida
en el texto.
Por conveniencia para el manejo y referencia, los manuales se dividirán en tantos volúmenes
como sean necesarios, debiéndose tomar en cuenta lo especificado en el siguiente numeral.
5.1.5
Códigos de referencia de los volúmenes.
El código de referencia de cada volumen deberá ser una combinación de letras y números, con un
total de cinco caracteres, que deberán aparecer en el lomo de la cubierta de cada volumen y en
cada página.
El código de referencia deberá tener la configuración que se presenta a continuación:
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
72
Primer caracter. Dependerá del equipo o sistema al cual se refiere
el manual. El contratista deberá suministrar durante la etapa del
contrato, una lista de equipos y sistemas con sus letras
correspondientes.
Segundo y tercer caracter. Dependiendo del manual en cuestión,
deberán ser pares de letras correspondientes con la siguiente
lista.

DD. Descripción de diseño.

DI. Diseño.

OP. Operación.

MA. Mantenimiento.

MN. Montaje.

PM. Puesta en marcha.

SE. Seguridad.

RC. Registros de calidad.
Cuarto y quinto caracter. Serán dígitos correspondientes con una
numeración consecutiva, empezando con 01 para el manual de
diseño, continuando a través de los volúmenes con la operación y
finalmente, incluyendo el último volumen de seguridad.
A
B
##
A continuación se dan algunos ejemplos de identificación de manuales. Suponiendo un primer
caracter de letra T como referencia de Turbina a vapor, se tiene:
i.
Del TDD01 al TDD10: Manuales de diseño de la turbina a vapor del 01 al 10.
ii.
Del TOP11 al TOP20: Manual de operación de la turbina a vapor del 11 al 20.
iii.
Del TMA21 al TMA35: Manual de mantenimiento de la turbina a vapor del 21 al 35.
El número de volúmenes incluidos bajo secciones designadas para diseño, operación y
mantenimiento, será determinado por el contratista.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
73
En el caso que el fabricante utilice su propia designación para identificar estos manuales y requiera
que se siga esta designación en vez de la que se ha expuesto anteriormente, deberá someterla a
aprobación por parte del ICE.
5.1.6
Registro de modificaciones.
El sistema de numeración de páginas debe llevar una numeración en secuencia, con todas y cada
una de las páginas de una sección numerada.
Para identificar cualquier página revisada después del tiraje inicial, se incluirá una letra de revisión
entre paréntesis debajo del número de página.
La hoja de registro de modificaciones vendrá incluida en cada volumen. Esta hoja de registro debe
ser puesta al día y modificada cada vez que alguna página o páginas del volumen o el volumen
completo sean editadas nuevamente.
El documento original será impreso en hojas blancas. Cada página subsiguiente de una revisión
debe ser impresa en hojas de un solo color diferente al blanco. La misma designación en el orden
de revisión A, B, C, etc., debe aplicarse a todas las páginas editadas o revisadas en un mismo
período de tiempo determinado (por ejemplo si en la sección 4, la página 2 de 5 es revisada en la
primera reedición, debe llevar la letra A. Posteriormente, si es necesario revisar nuevamente la
sección 4 en las páginas 2 y 3 de 5, ambas deben llevar la letra B, a pesar de que la página 3 haya
existido previamente solo como original).
6.
Tropicalización.
Debido a las condiciones de humedad tropical y ambiente geotérmico bajo las cuales funcionará la
central, el contratista deberá implementar todas las medidas necesarias para evitar el deterioro de
los equipos y/o materiales.
Los materiales que sean propensos al deterioro causado por esas condiciones climatológicas no
deberán de usarse. En caso que sea estrictamente necesario el uso de algún material propenso a
deterioro acelerado deberá solicitarse la aprobación del ICE y el mismo deberá ser protegido
adecuadamente.
Para el transporte al sitio de la central, las superficies susceptibles a la absorción de humedad o al
ataque de los hongos, deberán ser tratadas con un barniz fungicida antes de ser embarcadas.
Todos los instrumentos deberán ser adecuadamente tropicalizados.
7.
Intercambiabilidad.
Todas las partes, repuestos y componentes de fabricación en serie de los equipos
electromecánicos, de control e instrumentación, serán en su mayoría piezas normalizadas,
homólogas e intercambiables, sin necesidad de ningún ajuste.
A continuación se listan algunos equipos, partes y componentes que deben cumplir con lo
previamente solicitado:
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
i.
Motores.
ii.
Compresores.
iii.
Bombas.
iv.
Bridas.
v.
Pernos, tornillería y roscas.
vi.
Válvulas, tuberías y accesorios.
vii.
Filtros.
viii.
Empaquetaduras, sellos, etc.
ix.
Sondas.
x.
Módulos electrónicos de instrumentos.
xi.
Dispositivos y elementos interruptores de control.
xii.
Equipos, dispositivos y elementos que sean parte de los tableros, por ejemplo:

Instrumentos de indicación, señalización y medición.

Regletas terminales.

Relés primarios, secundarios y auxiliares.

Contactores.

Pulsadores.

Contactos auxiliares, fusibles, interruptores y similares.
xiii.
Lámparas, bombillos, casquillos, enchufes.
8.
Placa de datos e identificaciones.
74
Se da especial atención a placas de identificación de tableros eléctricos y la forma en que debe
rotularse su alambrado interior.
Todas las fases segregadas de conductores o barras colectoras, de uso interior o exterior, deberán
ser provista con placas de fase en colores identificando claramente la fase del sistema.
De manera similar, la placa de identificación de la bomba contra incendios (bomba y motor) debe
indicar una serie de datos específicos según se detalla en el apartado correspondiente.
8.1
Placas de datos.
Deberán colocarse placas de datos metálicas con las características nominales en todos los
equipos y máquinas.
El contenido de las placas para válvulas deberá estar de acuerdo con norma MSS SP-25 y ANSI B
16.34 como mínimo.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
75
Válvulas de seguridad y las válvulas de alivio deberán ser provistas con:
i.
Identificación del fabricante.
ii.
Tamaños nominales de entrada y de salida.
iii.
Valor de la presión de ajuste (set pressure).
iv.
Capacidad certificada en kg de vapor saturado hora o en caso de líquidos, capacidad
certificada en litros de agua por minuto.
8.2
Placa metálica de identificación.
A todos los equipos suministrados se les deberá colocar una placa de identificación con un número
que las identifica dentro del proceso o sistema al que pertenece.
8.3
Textos.
Todos los datos consignados en las placas de datos e identificación deberán estar escritos en
correcto idioma español.
8.4
Fijación.
Las placas serán fijadas en forma firme y duradera con tornillos o remaches.
8.5
Contraste.
Se debe crear un contraste entre el color de las placas y la superficie a la cual irán sujetas.
También, entre la información contenida en la placa y su fondo. Esto con el fin que permita
visualizar claramente y de manera inequívoca su ubicación y contenido.
8.6
Aprobación.
El contratista presentará al ICE para su revisión planos de las placas y etiquetas con sus respectivas
inscripciones y dimensiones en idioma español. Además especificará en el plano: color de fondo,
color de las letras, material y medio de sujeción.
El contenido de las placas para válvulas deberá estar de acuerdo con norma MSS SP-25 y ANSI B
16.34 como mínimo.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
9.
Embalaje.
9.1
Generalidades.
76
Todos los equipos y materiales deben ser embalados bajo responsabilidad del contratista, libres de
deterioro y defectos durante su transporte, manejo, carga, descarga y almacenamiento previo a su
montaje o instalación.
El método de embalaje para el transporte de materiales y equipos debe considerar
prioritariamente la seguridad, la duración del transporte, el clima etc. Los artículos se embalarán
en función de su fragilidad y el comportamiento del material, de forma que quede garantizada la
integridad del mismo, tanto durante el almacenamiento como durante su transporte.
9.2
Marcas en los embalajes.
En el exterior de todos los embalajes se debe indicar el peso total, el centro de gravedad, la
posición correcta de los puntos de asidero de cables o ganchos de levantamiento y marcas de
identificación, todo esto respaldado por documentos de embarque y tipo de almacenamiento
requerido (almacenamiento a la intemperie, en bodegas bajo techo, en bodegas con aire
acondicionado, etc.,).
Todas las marcas de identificación se deberán hacer con molde o plantilla, utilizando pintura
impermeable o protegida mediante goma laca o barniz especial, de forma que se asegure su
durabilidad hasta el sitio de la central y durante todo su período de almacenamiento.
Todas las partes susceptibles a oxidarse deberán recibir una capa de producto anti-oxidante de
protección. Deberán tomarse precauciones para proteger ejes y rodamientos cuando estos
descansen sobre soportes de madera u otras que puedan contener humedad. La forma de las
envolturas protectoras e impregnaciones deberán ser adecuadas para un período de al menos seis
meses desde la entrega del producto en fábrica.
Todas las instalaciones y equipos tales como motores eléctricos, interruptor y control de equipo,
instrumentos y paneles se cubrirán en láminas de polietileno sellado en sus articulaciones y con un
producto desecador embalado dentro de la cubierta.
En todos los casos, los paquetes deben poseer clara indicación de su total, la posición de su centro
de gravedad, la posición correcta de eslingas y, además, de deben llevar una marca de
identificación relacionando con los documentos apropiados.
9.3
Lista de empaque.
A cada embalaje se deberá adjuntar una copia de la lista de empaque en un sobre
impermeabilizado.
Dicha lista debe cumplir con los requisitos establecidos en las leyes y decretos de Costa Rica.
Adicionalmente dentro de esta lista se debe indicar al menos la siguiente información:
i.
Nombre del proyecto.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
ii.
Puerto de desembarque.
iii.
Descripción breve del contenido.
iv.
Orden de compra.
9.4
77
Embalaje del generador eléctrico.
Para el embalaje del generador eléctrico se deberá tener especial cuidado y se deberá tener como
mínimo los siguientes cuidados:
i.
Proveer una atmósfera inerte en las partes internas y externas del equipo de modo que se
elimine el efecto de oxidación en sus componentes.
ii.
Poseer una cubierta, para evitar completamente la entrada de agua al generador eléctrico
producto de los efectos directos o indirectos de la lluvia, evaporación, brisa, tempestades
u otros.
iii.
La cubierta debe permitir la ventilación del generador.
iv.
En la superficie de la máquina y en cualquier otra área que lo requiera, se deberá recubrir
con papel para prevenir la oxidación por evaporación.
v.
Colocar desecante (desiccant) en forma uniforme alrededor del estator y rotor.
vi.
Disponerse de soportes altos rígidos de por lo menos 100 mm (4”), para comprobar que no
entre humedad en el generador eléctrico desde abajo.
vii.
Contar con las protecciones necesarias que impidan el acceso de insectos, bichos,
roedores u otros elementos nocivos.
viii.
En caso de que las bobinas o secciones de estas sean embaladas en forma separada y en
cualquier otra área que lo requiera, deberá envolverse con láminas de amortiguamiento
de 2,00 mm de espesor.
ix.
9.5
Debe protegerse de cualquier golpe.
Embalaje de los tableros.
Para facilitar su transporte, se admitirá el uso de un bastidor común que contenga hasta tres
tableros (previamente embalados individualmente), como máximo.
Todos los tableros con componentes electrónicos, deberán embalarse de forma que no se vean
afectados por las vibraciones ocasionadas durante su transporte y deberán ser provistos en su
interior con bolsas de gel de sílice o aluminio activado, que ayudarán a combatir la humedad.
Con el fin de evitar descargas electrostáticas que afecten los componentes electrónicos, todos
estos deberán ser empacados empleando alguna de las siguientes alternativas:
i.
Uso de bolsas de plástico coladas de material semiconductor.
ii.
Uso de bolsas de plástico que tengan una capa metálica envolviendo las tarjetas o
componentes en hojas metálicas.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
9.6
78
Embalaje de los cables de control.
El cable de control y potencia deberá ser presurizado o sellado en ambos extremos para efectos
del transporte.
El cable de control deberá ser colocado en carretes o tambores metálicos adecuados de un
diámetro normal suficientemente grande como para prevenir daños al arrollarlo, desarrollarlo y
durante su transporte.
El carrete deberá contar con protección metálica, identificado con los datos del cable de control
que contiene como mínimo el calibre, longitud en metros, número de hilos, etc.
9.7
Embalaje de los repuestos.
Las partes, piezas o materiales de repuesto que el ICE considere conveniente adquirir, deben ser
embalados por separado de los equipos principales.
El embalaje de los repuestos deberá ser capaz de mantener el contenido en perfectas condiciones
por un periodo mínimo de tres años.
El exterior del embalaje de las piezas de repuesto debe mostrar que el paquete debe ser llevado al
almacén o guardado en el contenedor.
10.
Criterios de diseño para instalaciones.
La descripción de diseño deberá definir la filosofía y metodología de todos los equipos principales,
así como los puntos de detalle de las interfaces.
El manual de descripción de diseño será elaborado para cada instalación y sistema que le
compone utilizando el siguiente contenido:
i.
Propósito de cada instalación. Una descripción corta de la función de cada instalación.
ii.
Criterios de diseño. Una explicación de los criterios de diseño para la instrumentación
mecánica y eléctrica y los requisitos de ejecución utilizados para el diseño y operación de
cada instalación.
iii.
Códigos y normas. Se debe incluir una lista de los códigos y normas que son aplicables a
cada instalación.
iv.
Descripción de diseño. Se deberá indicar en este apartado las premisas y criterios
utilizados para el diseño de los equipos y sistemas.
v.
Descripción en detalle de cada instalación. Esta sección describirá en detalle el
funcionamiento de cada sistema que le compone y mostrará cómo se han implementado
los requerimientos en los criterios de diseño.
vi.
Descripción de los equipos. Una descripción técnica de cada componente de la central,
destacando cualquier aspecto a considerar en la operación y control de los componentes y
o sistemas.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
vii.
79
Filosofía de control.
Descripción en detalle de las instalaciones con descripción del control e indicando cómo será la
instrumentación, mando y requisitos de diseño de la operación implementados en cada sistema.
Descripción de los controles por cada componente de la central definiendo cada modo de control
tal como: ARRANQUE, SALIDA, PARADA, ESTADO DE ESPERA, ABRE, CIERRA, etc.
Localización de los controles.
Condiciones por cada modo de control.
i.
Alarma. Propósito del estado, origen y destinación de cada alarma.
ii.
Indicadores y registradores. Propósito del estado, fuente y destinación de cada indicador.
iii.
Mediciones del sistema y despliegues en pantallas.
Propósito de la medición, origen, forma de despliegues, alarmas, etc.
Modulación de los circuitos de control.
Descripción de los circuitos en cuanto a cómo serán implementados como parte de los sistemas de
control.
Para cada una de las variables o mediciones se deberá indicar el valor nominal, el valor límite,
valores de alarma, efectos y consecuencias sobre la central. Así como los equipos que deberán ser
revisados.
i.
Sistemas de interfaces. Descripción de los puntos de interfaces con otros sistemas.
ii.
Operación. Descripción de los modos de operación para cada condición, así como las
precauciones que se deben tomar cuando los componentes de la central o sistemas
operen en condiciones de operación anormal.
iii.
Limitaciones de los sistemas y precauciones. Descripción de las alarmas que indicarán una
limitación en las condiciones aceptables de operación de cada uno de los sistemas de la
central y las acciones pertinentes a realizar.
iv.
Sistema de arranque. Descripción del sistema de arranque y del procedimiento específico
para puesta en marcha.
v.
Premisas consideradas en el diseño para las pruebas de mantenimientos de rutina y
procedimiento de inspección.
vi.
Referencias.
vii.
Apéndices.
viii.
Dibujos.
ix.
Hojas de datos.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
11.
80
Características eléctricas de los sistemas de media y baja tensión.
A continuación se describen las características que deberán cumplir los sistemas de media y baja
tensión.
Además de lo indicado en los siguientes apartados, el contratista deberá suministrar para todos
los casos, los materiales y partes que aunque no sean mencionados aquí, sean necesarios para el
montaje, mantenimiento y operación del equipo.
11.1
Características eléctricas principales de diseño para sistemas a 34,5 kV CA.
El sistema de 34,5 kV será diseñado con las siguientes características:
i.
Voltaje nominal 34,5 kV CA.
ii.
Voltaje máximo 35 kV CA.
iii.
Frecuencia 60 Hz.
iv.
Mínimo nivel de aislamiento conforme a IEC 35 kV.
v.
Mínimo nivel básico de voltaje de impulso (BIL) 200 kV (Std. IEEE 1313).
vi.
Corriente nominal. La capacidad debe estar de acuerdo con la potencia del grupo
generador.
vii.
Capacidad de corto circuito. La capacidad debe estar de acuerdo con el valor de
cortocircuito de la línea de distribución donde se conecta, más el aporte de las cargas
conectadas.
11.2
Características eléctricas principales de diseño para sistemas a 13.8 kV CA.
El sistema de 13.8 kV será diseñado con las siguientes características:
i.
Voltaje nominal 13.8 kV CA.
ii.
Voltaje máximo 15 kV CA.
iii.
Frecuencia 60 Hz.
iv.
Mínimo nivel de aislamiento conforme a IEC 15 kV.
v.
Mínimo nivel básico de voltaje de impulso (BIL) 110 kV.
vi.
Corriente nominal: la capacidad debe estar de acuerdo con la potencia del grupo
generador.
vii.
Capacidad mínima de corriente corto circuito trifásico:

Instantáneo simétrico (valor eficaz): 77 kA.

Instantáneo asimétrico (valor pico): 215 kA.

Permanente o sostenido (valor eficaz): 23 kA.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
viii.

11.3
81
Capacidad mínima de corriente corto circuito monofásico:
Instantáneo simétrico (valor eficaz): 85 kA.
Características eléctricas principales de diseño para sistemas a 4.16 kV CA.
El sistema de 4.16 kV será diseñado con las siguientes características:
i.
Voltaje nominal 4.16 kV CA.
ii.
Voltaje máximo 4.40 kV CA.
iii.
Frecuencia 60 Hz.
iv.
Mínimo nivel de aislamiento conforme a IEC 5 kV.
v.
Mínimo nivel básico de voltaje de impulso (BIL) 75 kV.
vi.
Corriente nominal. La capacidad debe estar de acuerdo con la potencia de las cargas a
alimentar o al equipo.
vii.
Capacidad de corto circuito. La capacidad debe estar de acuerdo con la potencia de
cortocircuito en el nodo en cuestión.
11.4
Características eléctricas principales de diseño para sistemas a 480 V CA.
El sistema de 480 V será diseñado con las siguientes características:
i.
Voltaje nominal 480 V CA.
ii.
Voltaje máximo 600 V.
iii.
Frecuencia 60 Hz.
iv.
Mínimo nivel de aislamiento conforme a IEC 1000 V.
v.
Mínimo nivel básico de voltaje de impulso (BIL) 30 kV.
vi.
Corriente nominal: la capacidad debe estar de acuerdo con la potencia de las cargas a
alimentar o al equipo.
vii.
Capacidad de corto circuito: la capacidad debe estar de acuerdo con la potencia de
cortocircuito en el nodo en cuestión.
11.5
Características eléctricas principales de diseño para sistemas a 120 – 240 VCA.
El sistema a 120 - 240V será diseñado con las siguientes características:
i.
Voltaje nominal 120 - 240 VCA.
ii.
Voltaje máximo 600 V.
iii.
Frecuencia 60 Hz.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
82
iv.
Corriente nominal: la capacidad debe estar de acuerdo con la potencia de las cargas a
alimentar o al equipo.
v.
Capacidad de corto circuito: la capacidad debe estar de acuerdo con la potencia de
cortocircuito en el nodo en cuestión.
12.
Diseño eléctrico industrial.
12.1
Generalidades.
El contratista deberá suministrar el sistema eléctrico industrial de la planta.
Los diseños y sistemas a desarrollar deberán considerar como mínimo:
i.
Subestación eléctrica reductora (si aplica).
ii.
Sistema de alumbrado.

Iluminación (normal, respaldo, emergencia y evacuación).

Receptáculos (normal, respaldo, emergencia).
iii.
Sistema de potencia ininterrumpido (UPS).
iv.
Sistema de puesta a tierra.
v.
Sistema de protección exterior contra descargas atmosféricas.
vi.
Sistema de protección interior contra descargas atmosféricas.
vii.
Sistema de alarma y detección de incendios.
Las áreas a considerar son las siguientes:
i.
Casa de máquinas.
ii.
Cuartos de control.
iii.
Cuarto del sistema contra incendios (SCI).
iv.
Cuartos de bombeo.
v.
Áreas de servicio (comedores, baños).
vi.
Cercos perimetrales, carreteras, aceras y accesos.
El equipo suministrado deberá estar construido para trabajar en un sistema a 120 / 240 VCA
monofásico y a una frecuencia de 60 Hz.
Los sistemas diseñados deberán estar de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de los Estados
Unidos de Norteamérica NEC 2008 (NFPA 70), versión en español.
Además deberá tomar en cuenta las disposiciones los reglamentos del CIEMI, ARESEP, ICE y CNFL,
además de las recomendaciones de las normativas y estándares internacionales como IEC, IEEE,
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
83
ANSI, NEMA, UL, etc., y a las particulares que aquí se establezcan. Dichas normas deberán ser
seguidas como si estuvieran anotadas en estos términos de referencia. Sin embargo, esto no
significa que lo requerido aquí pueda ser modificado por no encontrarse en dichos reglamentos y
códigos.
El ahorro energético debe verse reflejado en el uso de energías renovables, una correcta
programación y zonificación de la climatización, así como de una adecuada gestión eléctrica a
través de la racionalización de cargas eléctricas: desconexión de equipos de uso no prioritario en
función del consumo eléctrico en un momento dado.
Los diseños deberán incluir como mínimo la siguiente información:
i.
Diagramas unifilares.
ii.
Distribución y ubicación de equipos.
iii.
Distribución y trazado de tuberías y cableado, indicando número de conductores.
iv.
Distribución de los tableros de iluminación y receptáculos.
v.
Detalles de montaje debidamente acotados.
vi.
Descripción de tableros eléctricos, con la siguiente información.

N° de circuitos.

Descripción de los circuitos.

Potencia (VA) de cada circuito.

Voltaje.

Frecuencia.

Corriente.

Factor de servicio, con su debida justificación en memorias de cálculo.

Tipo y características de interruptores termo magnéticos, con su debida justificación en
memorias de cálculo.

Tipo y características de fusibles, con su debida justificación en memorias de cálculo.

Tipo y características del calibre y aislamiento de los conductores, con su debida
justificación en memorias de cálculo.

Tipo y características de las canalizaciones, con su debida justificación en memorias de
cálculo.

Tipo y características de los tableros, justificación en memorias de cálculo.
vii.
Tablas de alambrado.
viii.
Características eléctricas y mecánicas de los equipos utilizados (Descripción general,
características técnicas, modelos de los equipos y materiales a instalar, certificados de
calidad, pruebas o ensayos de aceptación, especificaciones de montaje y/o construcción,
especificaciones de operación).
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
ix.
Tablas resumen.
x.
Notas técnicas.
xi.
Detalles de montaje.
xii.
Identificación de todos los elementos y símbolos indicados.
xiii.
Escalas gráficas.
xiv.
Referencias a otros planos o documentos.
xv.
Memorias de cálculo.

Resumen de cálculos.

Descripción general.

Normativa utilizada.

Fuentes y referencias.

Indicaciones generales.

Referencia a planos y especificaciones.

Criterios de evaluación.

Criterios de aceptación.

Simulaciones (si aplica).

Resumen de resultados.
DICIEMBRE 2014
84
Entre las memorias de cálculo a suministrar se encuentran:
i.
Cálculo de niveles de iluminación.
ii.
Cálculos de las capacidades de cortocircuito.
iii.
Coordinación de protecciones y aislamiento.
iv.
Resistencia de la malla de puesta a tierra.
v.
Calibre para la puesta a tierra de los tableros y equipos.
vi.
Volumen de las canalizaciones para cableado estructurado.
vii.
Capacidad del banco de transformadores.
12.2
Instalaciones de alumbrado y fuerza.
El contratista diseñará, suministrará y probará los sistemas permanentes de alumbrado y fuerza
que estarán constituidos, entre otros, por: tuberías para protección de conductores eléctricos,
bandejas, conductores de media y baja tensión, tableros distribución con sus protecciones,
interruptores automáticos, tableros de alumbrado con sus protecciones y controles, cajas de paso
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
85
y registro, soportes, tomacorrientes, luminarias, interruptores manuales, contadores y
analizadores de energía, celdas de transformación, protección, medida y distribución, postes,
canalizaciones subterráneas y todos los elementos, accesorios y materiales necesarios para su
adecuada instalación y correcto funcionamiento.
12.3
Distribución del servicio eléctrico.
El sistema debe ser diseñado conforme los lineamientos necesarios para garantizar la
disponibilidad y continuidad de la planta.
En las zonas críticas el diseño debe estar dirigido conforme a los requerimientos o características
de un Edificio con características de Infraestructura Crítica. Por lo cual el sistema deberá cumplir
como mínimo las siguientes características:
i.
Componentes redundantes, entiéndase diseño 2 (N+1).
ii.
Múltiples vías de distribución, activa y redundante, al menos dos distribuciones de
diferentes subestaciones (dos activas simultáneamente).
iii.
Detección y transferencia automática.
iv.
Los componentes pueden ser removidos durante un evento planeado sin generar
interrupciones en el sistema.
v.
No susceptible a interrupciones por un evento no planeado.
vi.
Disponibilidad 99.995 %.
vii.
UPS deben contar con bypass manual para mantenimiento o falla.
viii.
Un sistema de monitoreo de baterías.
ix.
Las zonas clasificadas para los centros de datos debe contar con una entrada de servicios
dedicada, aislada de otras facilidades críticas.
Los sistemas eléctricos deben apoyar todos los modos de operación presentes en el inmueble,
entiéndase evacuación, emergencia, de seguridad y condiciones normales, de modo que se
garantice la salvaguardia de la vida de las personas y seguridad del inmueble.
Por lo tanto debe tener la capacidad de suministrar la energía eléctrica para mantener como
mínimo la iluminación, comunicaciones, abastecimiento de agua, climatización, sistema de alarma
y protección y drenajes.
Debe permitir identificar las áreas de refugio, salidas y rutas de evacuación y deberá proveer de
anunciación a distancia y alarma para todos los modos de operación de normal o de emergencia
relacionados con la instalación.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
12.4
86
Iluminación.
En lo referente al sistema de iluminación, debe ser dotado de al menos cuatro tipos de
iluminación:
i.
Normal. Iluminación usada en todas las zonas de la planta, para actividades generales, en
condiciones normales de operación.
ii.
Respaldo. Usada con alimentación de la planta de emergencia (pudiendo ser igual al
anterior, en caso de respaldo total).
iii.
Emergencia. Usada con fuentes DC, sean desde banco de baterías o fuentes individuales
por luminaria.
iv.
Evacuación. Usada para los casos en que amerite la evacuación del personal por
emergencia mayor, indicando las rutas de salida de emergencia en las distintas zonas de la
planta. Esta se asocia con el sistema de detección y alarma contra incendio.
v.
Debe contar un sistema de control que permita: Realizar un ajuste individual por área de
operación de los niveles de iluminación general, de modo que permitan que los individuos
realicen sus tareas confortablemente.
vi.
Apagado general de todas las luces.
vii.
Automatización del apagado / encendido en cada punto de luz.
viii.
Regulación de la iluminación según el nivel de luminosidad ambiente.
ix.
La iluminación normal y de respaldo deberá de ser dotada de un sistema de control
crepuscular para adaptarse a las condiciones de iluminación externas, de manera de evitar
un cambio súbito de luminosidad entre el exterior y accesos a los edificios tanto en
ingreso como en salida.
x.
Todos los alumbrados de oficinas, pasillos y zonas de trabajo de tipo normal deben ser de
alta eficiencia energética.
xi.
La iluminación interna de la casa de máquinas debe ser de luz blanca, día, temperatura de
color fría.
Los niveles de iluminación mínimos requeridos en el plano de trabajo para la central son conforme
lo indicado en la siguiente tabla.
Tabla No.4.
Niveles de iluminación.
Lugar o áreas.
Altura del plano
de trabajo
(s.n.p.t.).
Lux.
Casa máquinas.
1.5 m
500
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
Lugar o áreas.
Subestación.
87
Altura del plano
de trabajo
(s.n.p.t.).
Lux.
2.0 m
250
Salas de control:
Paneles de cuartos de distribución:
i.
Tipo A: Salas de control centralizado.
1.7 m
500
ii.
Tipo B: Control normal.
1.7 m
300
Secciones de doble frente a espaldas del operador.
1.5 m
300
Pupitres de trabajo (plano horizontal).
0.8 m
500
Zonas interiores de los cuadros de doble frente.
1.5 m
200
Parte trasera de los paneles (vertical).
200
Otras zonas.
1.7 m
300
Áreas de tanques.
1.5 m
150
Áreas de torres de enfriamiento.
1.7 m
250
Bodega de inflamables.
1.0 m
300
Cuartos de bombas.
1.5 m
300
Comedores.
0.8 m
300
Baños.
0.8 m
300
Casetas de vigilancia.
1.0 m
200
Cercos perimetrales.
2.0 m
50
Carreteras, aceras y accesos.
1.7 m
150
Alumbrado de emergencia.
1.7 m
200
Garajes.
1.5 m
150
Alrededores de edificios.
1.7 m
50
NOTA: sobre nivel piso terminado (s.n.p.t.).
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
88
En ningún caso los niveles deberán ser inferiores a los establecidos en la norma INTE 31-08-062000 relativa a los niveles y condiciones de iluminación que deben tener los centros de trabajo.
La instalación de las luminarias se hará tomando todas las precauciones necesarias para evitar
abolladuras, raspaduras o cualquier otro deterioro en las mismas, durante su manejo e instalación.
El contratista deberá someter a aprobación del ICE los niveles de iluminación que utilizará en sus
diseños de acuerdo con cada área específica.
De igual forma deberá entregar al ICE las memorias de cálculo de iluminación donde se demuestre
el cumplimiento de estos niveles. En caso de encontrarse un área con niveles inferiores a los
aprobados por el ICE previamente, el contratista será responsable de realizar los cambios y/o
mejoras necesarias para cumplirlos.
Las luminarias se instalarán de acuerdo con las alturas y la distribución que se den en el diseño
definitivo o como lo indique el ICE.
Las cajas de concreto para la instalación de las luminarias exteriores, se construirán de acuerdo
con las recomendaciones del fabricante de las luminarias, e igualmente la instalación de postes y
estructuras metálicas para unidades de alumbrado exterior.
Se debe prever una ubicación de las luminarias adecuada y de fácil acceso para su mantenimiento.
Se contará con circuitos de emergencia para la alimentación de la iluminación en lugares
estratégicos como rutas de salida de emergencia, equipos contra incendios, escaleras y puntos
críticos de la operación misma de la central, tales como la sala de control, el cuarto eléctrico, etc.
El contratista deberá suministrar además todos los postes, herrajes, apagadores y demás equipo
requerido para el sistema de iluminación.
Todo el cableado y líneas de alimentación de las luminarias exteriores serán subterráneos.
Toda la iluminación exterior no debe ser de luz blanca. Debe ser seleccionada con temperatura de
color cálida o amarilla, para evitar la atracción de insectos.
12.5
Receptáculos y salidas especiales.
El contratista suministrará los receptáculos y salidas especiales con su alambrado respectivo para
las labores propias de mantenimiento de la central, considerando si estos se encuentran a la
intemperie o en un área protegida, condiciones de humedad, gases inflamables, presencia de
líquidos y elementos corrosivos.
Se deben suministrar salidas especiales para equipo de soldar, compresores, etc., el diseño y
escogencia queda a cargo del contratista.
Se debe prever una ubicación de los receptáculos adecuada y de fácil acceso.
Las alturas de montaje de los receptáculos deberán ser de 0,40 m, 1,20 m y 2, 10 m (cara superior)
sobre el nivel de piso terminado y conforme a la aplicación.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
12.6
DICIEMBRE 2014
89
Interruptores de apagado y encendido de luminarias.
Las alturas de montaje de los interruptores deberá ser 1,20 m (cara superior) sobre el nivel de piso
terminado y conforme a la aplicación.
12.7
Tableros de distribución e interruptores de seguridad.
Los tableros para servicio propio e interruptores de seguridad podrán ser trifásicos a 240208 V o
monofásicos a 120 / 240 V a tres hilos o cuatro hilos respectivamente, dependiendo de las cargas a
alimentar. También en donde se requiera, se incluirá un tablero de distribución en corriente
directa (V CD) para alimentar el equipo e iluminación de emergencia.
Los tableros deben ser apropiados para montaje empotrado o sobrepuesto en muro, expuestos o
auto soportados tal como se indique en los planos de diseño y diseñados de tal forma que los
interruptores puedan ser reemplazados independientemente, sin necesidad de desmontar los
interruptores adyacentes ni los terminales principales y que los circuitos puedan ser cambiados sin
necesidad de maquinado, perforaciones y derivaciones. Las barras principales, la barra para el
neutro y la barra de tierra de los tableros, serán de cobre de alta conductividad, de construcción
normal y tendrán la capacidad de corriente permanente especificada en los planos de diseño. La
barra para puesta a tierra, deberá tener una capacidad de corriente del 50 % de la capacidad de
las barras principales para los tableros de fuerza y del 70 % de la capacidad de las barras
principales para los tableros de alumbrado.
Cada tablero de distribución estará formado por dos ensambles separados:
i.
Caja con el ensamble interior.
ii.
Parte frontal tipo muerto con puerta.
Las características de los tableros serán las siguientes:
i.
Grado de protección.

NEMA tipo 12, para interiores.

NEMA tipo 3R, para exteriores.
ii.
Cubiertas o cabeceras. Cada tablero tendrá cubiertas removibles arriba y abajo, para
facilitar la colocación directa de cables de entrada y salida en los tableros.
iii.
Disposición de entrada principal. Dependiendo de las cargas se deberán surtir con
conectores de 225, 400, 600, 800, 1000, 1200 A o con interruptores principales de 225,
400, 600, 800, 1000, 1200. Los interruptores principales serán del tipo de fijación con
tornillos y estarán ensamblado para recibir la alimentación por abajo.
iv.
Neutro. Cada tablero estará equipado con un ensamblaje de neutro, con conector
removible.
v.
Barras a tierra. El tablero deberá de suplirse con barras a tierra.
vi.
Sólidamente aterrizado.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
90
vii.
Tipo de interruptor termomagnético (tipo normal, GFP o AFP; según corresponda).
viii.
Puerta cubierta frontal tipo muerto. Deberá cubrir todas las partes vivas y proteger al
personal contra contactos accidentales con el ensamble o barras o con las terminales de
los interruptores. Los espacios que queden por interruptores derivados no montados
deberán cubrirse con placas de extensión.
ix.
Ensamblaje. La puerta cuando se cierre deberá quedar asegurada por medio de dos
tornillos de cabeza estirada. Esta deberá tener también cabeza cromada.
x.
Placas de extensión. Deberán poseer placas de extensión, en caso que se requieran con el
fin mantener el frente muerto.
xi.
Barras. Estarán fabricadas en cobre semiduro, de corte redondo, con acabado de estaño
para facilitar la conductividad en las juntas con los interruptores.
xii.
Deberá además tener la posibilidad de multicandado.
Cada tablero deberá poseer una etiqueta metálica en la que indique la descripción del circuito al
que pertenece y de las características del mismo (potencias, factor de potencia, factor de servicio,
voltaje, amperios, frecuencia, si es trifásico o monofásico, número de hilos, tipo de protección o
encapsulado NEMA), además deberá tener en el lado interno de la puerta una etiqueta de plástico
adhesivo donde se muestre el diagrama unifilar del circuito(s) que alimenta y el tipo de interruptor
termomagnético que utiliza para cada circuito.
Los interruptores de seguridad deberán ser como mínimo:
i.
Grado de protección.

NEMA tipo 12, para interiores.

NEMA tipo 3R, para exteriores.
ii.
Cubiertas o cabeceras. Cada tablero tendrá cubiertas removibles arriba y abajo, para
facilitar la colocación directa de cables de entrada y salida en los tableros.
iii.
Neutro. Cada tablero estará equipado con un ensamblaje de neutro, con conector
removible.
iv.
Barras a tierra. El tablero deberá de suplirse con barras a tierra.
v.
Sólidamente aterrizado.
vi.
Puerta cubierta frontal tipo muerto. Deberá cubrir todas las partes vivas y proteger al
personal contra contactos accidentales con el ensamble o barras o con las terminales de
los interruptores. Los espacios que queden por interruptores derivados no montados
deberán cubrirse con placas de extensión.
vii.
Ensamblaje. La puerta cuando se cierre deberá quedar asegurada por medio de dos
tornillos de cabeza estirada. Esta deberá tener también cabeza cromada.
viii.
Placas de extensión. Deberán poseer placas de extensión, en caso que se requieran con el
fin mantener el frente muerto.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
91
ix.
Barras. Estarán fabricadas en cobre semiduro, de corte redondo, con acabado de estaño
para facilitar la conductividad en las juntas con los interruptores.
x.
Deberá además tener la posibilidad de multicandado.
El interruptor de seguridad deberá poseer una etiqueta en la que se indique la descripción de la
misma (voltaje, frecuencia, corriente nominal, capacidad interruptiva, si es trifásico o monofásico,
numero de hilos, tipo de fusible).
En aquellas áreas donde existan altos niveles de humedad o presencia de gases explosivos, los
equipos serán del tipo sellado y contra explosión según corresponda.
Serán de tamaño suficiente para instalar los interruptores y para realizar el cableado interno de los
circuitos de una manera ordenada, amarrando los conductores entre sí y fijándolos a la estructura
del tablero. Las curvaturas de los cables no excederán las máximas permitidas por las normas de
fabricación y las tablas 373-6 (a) y 373-6 (b) del Código eléctrico nacional.
Los gabinetes, celdas y tableros serán conectados al sistema de tierra del sitio, de acuerdo con el
artículo 250 del Código eléctrico nacional.
Tendrán marcación de identificación exterior e internamente tendrán directorio de circuitos
discriminando las cargas de cada circuito ramal, de manera legible y ordenada, utilizando
elementos que garanticen su durabilidad.
12.8
Tuberías y accesorios.
La tubería se instalará de acuerdo con las normas aplicables del Código eléctrico nacional. Cuando
la tubería se instale en forma expuesta, será soportada con abrazaderas en c y en u galvanizadas o
accesorios adecuados, sujetas por medio de pernos. Para la instalación de los soportes se tendrán
en cuenta las distancias indicadas en la tabla 300-19 del Código eléctrico nacional.
Las tuberías expuestas se instalarán en tramos paralelos o perpendiculares a los muros, miembros
estructurales o intersecciones, evitando curvas y desalineamientos hasta donde sea posible.
Los tubos metálicos se instalarán como un sistema completo según lo previsto en el Artículo 300
del Código eléctrico nacional y se fijarán firmemente a no más de 90 cm de cada caja de salida, de
empalme o gabinete.
Para instalaciones expuestas por debajo de los tres metros de altura, la tubería será rígida del tipo
semipesado (RMC). Para alturas superiores se usará del tipo liviana (EMT).
Los radios de curvatura de la tubería eléctrica subterránea no metálica serán de acuerdo con los
valores indicados en la tabla 343-10 del Código eléctrico nacional y para tubería eléctrica metálica
rígida (RMC), aplican los valores de la tabla 346-10 del mismo código.
La tubería eléctrica deberá ser capaz de resistir dobladuras en frío, con presión perpendicular
aplicada lentamente hasta un radio igual a seis veces su diámetro interior, sin que aparezcan
ranuras o grietas en las costuras y sin que el material se debilite manteniendo los radios de
curvatura.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
92
Todos los tubos metálicos se conectarán a tierra en el tablero respectivo, de acuerdo con la
Artículo 250 del Código eléctrico nacional y por lo tanto, las boquillas deben tener la previsión de
puesta a tierra correspondiente.
Los cambios de tubería de PVC a metálica requiere instalar los acoples respectivos.
Las canalizaciones subterráneas se harán con tubería de PVC a un mínimo 0.50 m del nivel de piso
de acabado.
Toda la tubería de las canalizaciones exteriores se instalará con una pendiente mínima de un 1 %,
de modo que la condensación de humedad o el agua que se introduzca en ella fluya hacia los
drenajes previstos en las cajas de distribución.
Cuando la tubería de PVC cruce vías, llevará un atraque en concreto con por lo menos un ducto de
reserva.
La instalación de las canalizaciones subterráneas será realizada según lo aplicable de las normas de
redes subterráneas para distribución de energía de las empresas públicas de la zona.
La tubería conduit PVC que termina en caja, tendrá adaptadores terminales de caja o terminales,
según sea más conveniente. Se instalará enterrada, empotrada en concreto o expuesta en cielo
falso. La tubería conduit metálica terminará en las cajas con un juego de boquillas.
Toda boca terminal del conducto eléctrico deberá limpiarse interiormente, eliminando toda
rebaba cortante que resulte en los cortes o roscas hechas en los tubos.
La rosca en tubería semipesada deberá protegerse con pintura anticorrosiva.
La tubería será suministrada en tramos de tres (3) metros de longitud.
Los tubos tanto de acero como de PVC, se suministrarán con los elementos de unión y
terminación, adaptadores para la llegada a las cajas y tableros, así como con uniones y
pegamentos adecuados.
Dado que en los planos de diseño se debe dar esquemáticamente la colocación de la tubería, el
contratista hará los cambios menores que considere necesarios para acomodar a la estructura de
las instalaciones. Siempre se mantendrá en la obra por lo menos un juego de planos
arquitectónicos para consignar las reformas que se presenten.
Para diámetros de tubería superiores a 25.4 mm (1”) se usarán los codos normalizados. Toda
tubería que llegue a los tableros o cajas lo hará en forma perpendicular y se prolongará
exactamente lo necesario para instalar los buschings contratuerca.
Cada tubo llevará el nombre del fabricante, lugar de origen y número de norma que cumple.
Las curvas serán de fábrica y aquellas que por razones de construcción deban realizarse en la obra
deberán tener un radio de curvatura mínimo, como las de fábrica y no deberán presentar defectos
como arrugas ni deformaciones que modifiquen su sección circular.
Las abrazaderas para fijación de las tuberías deben ser de buena calidad de material y rigidez
mecánica. Para tubería de 25.4 mm (1”) de diámetro o superior se utilizará abrazadera de dos (2)
agujeros.
Se debe utilizar pernos de expansión para la fijación de tuberías cuando sea en concreto.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
93
Se aceptará tramos con no más de dos (2) curvas. En un tercer cambio de dirección se empleará
otro accesorio adecuado (cajas, conduletas, etc.,).
Los ductos serán de material aislante al calor, impermeable, incombustible, mal conductor de
electricidad, tendrán su superficie interior completamente lisa para no causar daño al aislamiento
de los conductores. Químicamente serán inactivos y no serán susceptibles de descomposición u
oxidación en forma que ataquen el aislamiento de los conductores aún en el caso que se
encuentren sumergidos en soluciones salinas. Su resistencia a la tracción axial será igual o mayor a
250 kg/cm2, al aplastamiento igual o mayor a 450 kg/cm2 y a la flexión igual o mayor a 250
kg/cm2.
Cada tramo de canalización se colocará en línea recta, en su proyección horizontal y tendrá una
pendiente de 0.3 % longitudinalmente hacia cualquiera de las cajas en donde termina.
Las uniones de los ductos deberán ser rígidas, herméticas y de suficiente resistencia para efectos
de impedir el ingreso de humedad hacia su interior.
Los tramos de canalización no excederán de 20 m de longitud.
La tubería que quede incrustada en la placa se revisará antes de la fundición para garantizar su
correcta ubicación y se taponará para evitar que le entren partículas de desecho.
Por ningún motivo la tubería deberá quedar a la vista en los sitios de posible acceso al personal, al
igual que los circuitos de iluminación perimetral deberán ser recubiertos con concreto.
Todo tramo terminará en una caja de inspección o de tiro, utilizando en la llegada campana
terminal de PVC.
Los ductos descansarán uniformemente sobre el terreno a fin de evitar esfuerzos de flexión. En
donde existan uniones, se excavará en el fondo de la zanja una pequeña caja de 30 cm de longitud
por 10 cm de profundidad, permitiendo así espacio libre para trabajar por debajo de cada collar.
En caso de encontrar en el fondo de las excavaciones, materiales de mala calidad, tales como
arcillas expansivas, estos se extraerán y se hará un relleno con recebo en una profundidad de
sobre excavación de 30 cm.
El fondo de la excavación será uniforme y debidamente compactado para evitar asentamientos
diferenciales de la canalización. Se tenderá sobre ella una capa de arena de peña con un espesor
no menor de 4 cm.
Los espacios entre los ductos serán llenados con arena lavada de peña libre de piedras y con un
contenido máximo de finos.
La separación entre los ductos se mantendrá mediante el empleo de guías de madera colocadas
con una interdistancia aproximada de 3 m, las cuales serán retiradas una vez anclada la tubería.
Los ductos que no se utilicen deberán ser taponados en sus extremos dentro de las cajas de
inspección.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
12.9
94
Cajas, conduletas y accesorios.
Las cajas empotradas se instalarán a ras con el acabado final de la estructura, en sitios donde la
instalación sea expuesta, se usarán cajas y conduletas de materiales resistentes a la corrosión, los
cuales se fijarán firmemente a las paredes por medio de pernos u otros dispositivos aprobados.
Las uniones de los tubos metálicos con las cajas se asegurarán por medio de boquillas, tuercas y
contratuercas, ajustándolas de manera que se logre un buen contacto eléctrico.
Toda caja a la cual lleguen más de dos tubos, será como mínimo de 4” x 4” y llevará sobrepuesta
una tapa reductora, en caso necesario, que permita fijar el elemento eléctrico, toma o interruptor
manual, según el caso.
Las cajas de salida expuestas para tomacorrientes, luminarias, salidas telefónicas, interruptores
manuales, comunicaciones, etc., se harán en cajas 52 x 104 mm (2” x 4”) o 104 x 104 mm (4” x 4”)
vaciadas en aluminio fundido con empaque de neopreno y tornillos galvanizados, las cuales
deberán tener un encerramiento NEMA tipo 4X.
Las cajas de distribución subterráneas con sus tapas, serán de concreto y se construirán en lo
referente a excavaciones, concretos, paredes, acero de refuerzo, herrajes, revoque interior y
pruebas, de acuerdo con lo indicado en las normas, especificaciones generales de construcción y
las normas de empresas públicas de la zona. Las cajas tendrán previsiones para drenaje de aguas
de lluvias y filtro de piedra en el fondo.
Toda la tubería debe llegar emboquillada y con contratuerca a las cajas, con un ángulo de 90 °.
La altura para salidas especiales se coordinará con el ICE, de acuerdo con los planos de detalles de
cada área específica.
Las cajas irán empotradas en las paredes teniendo en cuenta que deben quedar a ras con la
superficie, sin mostrar salientes ni hundimientos. Todas las tapas así como los aparatos deberán
quedar niveladas y a ras con la superficie donde se instalen. En la prolongación de la tubería las
cajas se dejarán el espesor del acabado, sobresaliendo del ladrillo de tal manera que queden
finalmente a ras con el muro pintado o la cara del concreto. La altura para salidas especiales se
coordinará con el ICE, de acuerdo con los planos de detalles de cada área específica.
En los casos en los que se requiere cajas de empalme o de tiro, sus dimensiones dependerán del
número de tubos y del calibre así como del número de tubos que se vaya a empalmar según el
artículo número 370 del Código eléctrico nacional.
Las cajas de empalme que queden a la vista se fijarán a la estructura mediante pernos roscados.
Las conduletas serán fabricadas en aluminio fundido libre de cobre con empaque de neopreno y
tornillos galvanizados y deberán tener un encerramiento NEMA tipo 4X. Las tapas
correspondientes deben ser del mismo material.
12.10 Conductores.
Todas la uniones y empalmes, lo mismo que las puntas de los conductores, quedarán protegidos
por un material del mismo nivel de aislamiento de los conductores.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
95
El tipo de conductor a utilizar será en conformidad a la clasificación dada en los capítulos 3 y 4 del
Código eléctrico nacional.
Los cables deberán cumplir con lo establecido con los requisitos aplicables de la última edición de
las siguientes normas en cuanto a materiales, diseño y pruebas:
i.
NEMA Pub. No. Wc5 Thermoplastic Insulated Wire And Cable For The Transmission And
Distribution Of Electrical Energy (ICEA S-61-402).
ii.
ASTM (las normas aplicables).
iii.
UL1581, UL 62.
El aislamiento de los conductores monopolares será de material termoplástico, tipo THHN /
THWN, resistente al calor y a la humedad, para una tensión de 600 VCA y adecuado para una
temperatura máxima del conductor de 90 grados centígrados, en operación normal y continua,
estará libre de grietas, superficies irregulares y porosidades.
En los cables multipolares, serán del tipo encauchetados, los conductores de cada polo serán de
cobre suave trenzado, el aislamiento de los conductores y de las cubiertas será de material
termoplástico, clase K, resistente al calor y a la humedad, para una tensión de 600 VCA y adecuado
para una temperatura máxima del conductor de 75 grados centígrados, en operación normal y
continua, estará libre de grietas, superficies irregulares y porosidades.
Los conductores en baja tensión, serán monopolares de cobre suave recocido, de 7 hilos para
calibres a 10 mm2 y menores.
Los conductores para baja tensión, de calibres 8.37 mm2 (No 8 AWG) y mayores, se empalmarán
con conectores del tipo compresión. Los conductores de calibres menores al 8.37 mm2 (No 8
AWG) podrán unirse con empalmes retorcidos.
Los conductores instalados entre cajas serán continuos y sin empalmes dentro de la tubería. En las
salidas se dejarán extremos libres de los conductores, por lo menos de 0,20 m de longitud, para
facilitar la conexión de los dispositivos eléctricos. No se permitirán empalmes en los circuitos,
excepto donde se requiera una derivación del mismo.
Los conductores que conecten instrumentos localizados en puertas con bisagras, serán
extraflexibles.
12.11 Codificación de colores.
El código de colores utilizado en las instalaciones interiores se indica a continuación.
Los conductores para fases:
i.
R: negro.
ii.
S: rojo.
iii.
T: azul.
iv.
Conductor puesto a tierra (neutro) y solamente éste, será de color blanco.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
v.
DICIEMBRE 2014
96
Conductor de puesta a tierra y solamente ésta, será de color verde.
Para calibres superiores en caso de no tener colores, se debe señalizar o etiquetar con una cinta
del color del conductor correspondiente.
12.12 Equilibrio de las fases.
Las cargas deberán estar debidamente balanceadas en cada una de las fases. El desbalance total
no podrá exceder un 2 % según cálculos de diseño.
13.
Materiales.
13.1
Generalidades.
Todos los materiales suministrados por el contratista deberán ser de primera calidad, nuevos, no
reciclados, de fabricación reciente y libre de defectos.
La calidad, resistencia, tolerancia y acabado deberán cumplir con normas especificadas en cada
caso.
El contratista deberá indicar el tiempo máximo de almacenaje de los diferentes materiales y en
caso que existan, las características especiales de almacenaje. El contratista deberá seguir lo
requerido en el manual de almacenaje, indicando el tiempo máximo de almacenaje de los
diferentes materiales y, en caso de ser aplicables, las características especiales de almacenaje.
13.2
Calidad de materiales.
Todo el material utilizado para la fabricación de los equipos, incluidos aquellos colados, forjados,
etc., deberán ser de calidad probada según códigos / normas pertinentes. Los detalles de los
resultados de las pruebas realizadas para determinar sus propiedades mecánicas, su análisis
químico y los detalles del procedimiento de tratamiento térmico recomendado y aquel que se
siguió, se registrarán en los certificados y en una tabla de temperaturas y tiempo. Las pruebas se
llevarán a cabo según las normas aplicables a los materiales.
Como requerimientos generales concernientes a la calidad de los materiales y equipamiento, se
establece las siguientes premisas:
i.
Todas las fundiciones serán de calidad y condiciones uniformes, libres de cavidades,
porosidad, manchas, defectos por contracciones, quebraduras o cualquier otro defecto.
No se permitirán reparaciones soldadas en las fundiciones de hierro. Piezas y partes de
fundición para maquinaria serán sometidas, como mínimo, a pruebas de inspección visual,
inspección por partículas magnéticas.
ii.
En el caso de láminas o planchas de acero inoxidable soldadas a estructuras de acero no
inoxidable, las soldaduras deben ser de tal calidad que aseguren una unión eficazmente
para cualquier condición posible de carga y desgaste. En general, cualquier soldadura de
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
97
este tipo deberá ser hecha con electrodos de acero inoxidable de diámetro no menor de 3
mm.
iii.
13.3
Toda placa de espesor por encima de 40 mm y toda barra forjada de diámetro mayor a 40
mm será, en adición, inspeccionada por ultrasonido. En caso de estar sometidas a presión,
placas de espesor igual o superior a 25 mm se ensayarán por ultrasonido.
Fundiciones.
Las superficies que no sean maquinadas y que vayan a quedar expuestas después de su instalación
final, deberán estar en condición tal que no ameriten realizar operaciones de pulido en el sitio de
la obra antes de aplicar la pintura.
En la siguiente tabla se detalla las especificaciones de referencia para algunos materiales.
Tabla No.5.
Fundiciones de materiales.
Material a fundir.
Especificación de referencia.
Fundiciones de hierro.
ASTM A48-94.
Fundiciones de acero al carbón.
ASTM A27 / A27M-95.
Fundiciones de acero resistentes a la corrosión.
ASTM A743 / A743M-98.
Fundiciones de acero de baja aleación.
ASTM A148 / A148M-93b.
13.4
Aceros forjados.
Las piezas forjadas serán libres de defectos que puedan afectar su resistencia y durabilidad, tales
como juntas, agrietamientos, manchas, fracturas, escamas, exceso de incrustaciones no metálicas
y segregaciones.
En caso que no se diga lo contrario, todas las forjas de acero serán de acuerdo con la
especificación ASTM A668 / A 668M-96.
Para el caso de pernos de anclaje será de acuerdo con la norma ASTM F1554.
13.5
Placas de acero.
De no indicarse lo contrario, los perfiles, barras y las placas de acero serán de acuerdo con ASTM
A6 / A6M-00a.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
13.6
98
Corrosión.
Todos los materiales expuestos al ambiente resistirán y serán protegidos contra la corrosión o
degradación, debido a la presencia de agentes corrosivos propios de un ambiente geotérmico. El
uso de materiales propensos al deterioro o corrosión queda totalmente prohibido.
El aluminio conectado a un material diferente deberá ser protegido con tratamiento y accesorios
apropiados.
En caso de utilizar piezas de PVC estas no se expondrán al sol.
Donde se prevea la instalación de piezas, terminales de cables, etc., de cobre desnudo, estas
deben ser recubiertas con estaño.
13.7
Esfuerzos permisibles.
El contratista será responsable de verificar que los esfuerzos en los materiales de sus diseños no
sobrepasan los esfuerzos permisibles establecidos en los diferentes códigos o normas utilizadas,
además se deberán respetar los factores de seguridad indicados en estos documentos.
13.8
Especificación de normas y códigos.
Como mínimo se deberá incluir en las especificaciones de material los siguientes aspectos:
i.
Especificación o norma utilizada.
ii.
Composición química del material.
iii.
Propiedades mecánicas.
iv.
Tratamiento térmico.
v.
Pruebas mecánicas.
vi.
Acabado superficial.
vii.
Usos más frecuentes.
viii.
Propiedades eléctricas.
ix.
Métodos de fabricación.
13.9
Pruebas de inspección.
El contratista realizará bajo su responsabilidad y costo, todas las pruebas de laboratorio de los
materiales a utilizar de acuerdo con las normas ASTM. También se encargará de solicitar a los
fabricantes las certificaciones originales de calidad de los materiales (composición química, milling
test, etc.,).
Quedará bajo criterio exclusivo del ICE el momento de las inspecciones y pruebas de laboratorio
de los materiales, con el objeto de verificar la calidad, resistencia y tolerancias de los mismos.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
14.
DICIEMBRE 2014
99
Soldaduras.
El contratista deberá suministrar todos los procedimientos calificados y consumibles, para las
soldaduras de campo o montaje.
14.1
Normas aplicadas a soldaduras.
i.
ANSI / AWS Structural welding code for steel.
ii.
AWS Welding inspection.
iii.
ASME Sección VIII, División I y II.
iv.
ASME Section IX, Welding and Brazing Qualifications.
v.
ASME Section V, Non destructive Examination.
Deberá suministrar copias de los procedimientos y normas, una justificación y la información
técnica de los procedimientos ofrecidos. En caso de discrepancia o diferencias de criterio,
prevalecerán los procedimientos de estas especificaciones.
14.2
Procedimientos de soldadura.
Los procedimientos de soldadura deben ser calificados según ASME, sección IX.
El contratista deberá suministrar los planos detallados de las soldaduras de los componentes
principales de los equipos que sean objeto de estos términos de referencia, con la indicación del
tipo de soldadura que se utilizará en cada junta.
El tipo de soldadura debe ser identificada mediante un código simbólico.
14.3
Procedimientos de calificación de soldadores.
Los soldadores del contratista deberán estar calificados según ASME, Sección IX.
El contratista deberá presentar al ICE cuando este lo solicite, los registros de la calificación de
soldadores (Performance Qualification Test Record) y una copia de las certificaciones de la
calificación de los soldadores que participan en la fabricación de los equipos.
14.4
Inspección de soldaduras y ensayos no destructivos.
Todas las soldaduras serán sometidas a inspección y pruebas no destructivas, de acuerdo a las
norma indicadas aplicables y/o los detalles requeridos para su aceptación, en los planes de
inspección y los procedimiento de pruebas de soldaduras, a finalizarse en la etapa de ingeniería de
detalle del proyecto.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
100
En principio, las soldaduras estarán enteramente libres de grietas, falta de fusión de raíz, falta de
fusión de pared lateral, falta de penetración, quemadura de raíz a través de colas o poros. Los
estándares para porosidad e inclusiones de escoria serán como se indica en las normas acordadas
para el diseño y la soldadura.
La intensidad con que se van a realizar los diferentes ensayos no destructivos en soldaduras
convencionales, se indican en la siguiente tabla.
Tabla No.6.
Ensayos en soldaduras.
Tipo
de Porcentaje Porcentaje Porcentaje Porcentaje Porcentaje Porcentaje
soldaduras.
por
END por
END por
END por
END por
de
inspección radiografías. ultrasonidos. partículas
líquidos
verificación
visual.
magnéticas. penetrantes. dimensional.
Soldaduras
a sección
completa.
100
Soldaduras
a sección
parcial.
100
100
20
Soldaduras
angulares
(filetes).
100
100
100
14.5
i.
100
100
100
Inspección visual de soldaduras.
Normas.

ASME V, artículo 9 y 30.

ANSI / ASME B31.1.
ii.
100
Alcance de la inspección.

Inspección de la limpieza de la zona a soldar.

Inspección de las soldaduras provisionales.

Inspección de las sucesivas pasadas de soldaduras.

Inspección del acabado superficial de la soldadura.

Inspección dimensional según lo indicado por los códigos o planos constructivos.

Verificación de presentación, posicionamiento y cantidad de soldaduras.
20
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

iii.
101
Verificación de limpieza final.
Criterios de aceptación o rechazo. No se aceptará ninguna de las siguientes desviaciones:

Ningún tipo de fisuras.

Soldaduras fuera del bisel.

Socavaciones de más de 0.8 mm de profundidad, o que disminuyan el espesor del
elemento a soldar a un valor menor de lo requerido por el diseño.

Sobremonta mayor a la especificada por la norma o especificación correspondiente.

Falta de fusión o penetración cuando la raíz del bisel sea accesible.

Defectos superficiales superiores a lo establecido por el código de aceptación.

Dimensiones de soldaduras de un tamaño distinto a lo indicado en los códigos o los
planos.
iv.
14.6
i.
Reportes de inspección visual conforme lo indica el ASME.
Inspección radiográfica.
Procedimientos generales.
Los procedimientos generales, preparación de superficies, ajuste de los equipos, sistemas de
identificación, densidad y contraste de las radiografías, en conjunto con el equipo y materiales,
calibración, técnicas de radiografía y los correspondientes reportes, se deben ajustar a lo indicado
en ASME V, artículos 2, 22 y 30.
ii.
Cantidad de soldaduras a radiografiar.
Salvo otra indicación, el porcentaje de soldaduras que se debe radiografiar será el que se indicó en
la tabla anterior.
También se deben radiografiar todas las intersecciones de dos o más soldaduras, los cambios de
espesor y las soldaduras que por el resultado de otros ensayos no destructivos se tenga duda de su
calidad.
iii.
Criterios de aceptación.
Los criterios de aceptación de soldaduras son los de las especificaciones técnicas y lo establecido
en el apartado de normas aplicadas a soldaduras, de estos términos de referencia.
14.7
Inspección por ultrasonido.
Los procedimientos generales, calificación del inspector, procedimientos requeridos y técnicas de
preparación de superficies, ajustes de equipos, calibración, técnicas de inspección, elaboración de
reportes, la cantidad de soldaduras que se inspeccionarán y los criterios de aceptación, serán los
mismos señalados en el apartado anterior pero conforme lo indicado en ASME V, artículos 4, 5, 23
y 30.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
14.8
102
Inspección por partículas magnéticas.
Aplican los mismos procedimientos generales, la cantidad de soldaduras a inspeccionar y los
criterios de aceptación señalados en los ensayos no destructivos anteriores, bajo lo indicado en
ASME V, artículos 7, 25 y 30 y ASME VIII.
Este método es específico para control de calidad de materiales ferromagnéticos.
14.9
Inspección por líquidos penetrantes.
Aplican los mismos procedimientos generales, la cantidad de soldaduras a inspeccionar y los
criterios de aceptación señalados en los END anteriores, según lo indicado en ASME V, artículos 6,
24 y 30.
14.10 Inspectores de soldaduras.
La planificación y la coordinación de todos los ensayos no destructivos y la inspección de
soldaduras, debe realizarlas un inspector de calidad autorizado, grado III. La ejecución de todos los
ensayos no destructivos así como la inspección de soldaduras, deben realizarlas inspectores de
calidad autorizados.
Los inspectores de calidad autorizados deben ser calificados por ANSI / ASNT CP-189, o SNT-TC-1A.
El contratista se encargará de brindar los inspectores de calidad autorizados y también cubrirá los
costos completos de este servicio.
15.
Tabla de colores para identificación de equipos y obras.
El contratista deberá suministrar una lista completa de los colores para el equipo y el código de
color de la tubería.
El contratista deberá cumplir con el decreto No. 12715-MEIC del 15 de junio de 1981, sobre la
norma oficial para la utilización de colores en seguridad y su simbología.
La siguiente tabla es para establecer el código de colores que se debe utilizar para la identificación
de los diferentes equipos y obras a instalarse en la central.
Tabla No.7.
Colores de equipos y obras.
CASA DE MÁQUINAS.
Alcance.
Color.
RAL.
Casa máquinas exterior.
Todas las partes.
Blanco.
9010
Casa máquinas interior.
Todas las partes.
Blanco.
9010
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
103
CASA DE MÁQUINAS.
Alcance.
Color.
RAL.
Estructura de la casa de máquinas.
Todas las partes.
Azul.
5015
Tableros y paneles eléctricos.
Todas las partes.
Gris.
7032
Partes internas.
Gris.
7035
Partes externas.
Gris.
7040
Partes internas.
Gris.
7035
Partes externas.
Gris.
7035
Encapsulado del generador eléctrico.
Todas las partes.
Gris.
7035
Encapsulado de la celda de salida.
Todas las partes.
Gris.
7035
Ducto barra.
Partes externas.
Gris.
7035
Grúa.
Partes externas.
Amarillo.
1018
Puente grúa.
Partes externas.
Amarillo.
1018
Escaleras.
Todas las partes.
Amarillo.
1003
Barandas.
Todas las partes.
Amarillo.
1004
Planta de emergencia.
Partes externas.
Amarillo (sin tuberías).
1018
Partes externas.
Blanco.
9003
Radiadores.
Partes externas.
A definir por el fabricante.
Chimeneas.
Partes externas.
Blanco / franjas rojas 9003
en la parte superior.
3001
Entrada de filtro de aire.
Partes externas.
Blanco.
Generadores eléctricos.
Celda de salida.
Tanques de
combustible.
almacenamiento
de
Tabla No.8.
TUBERÍAS.
9003
Colores de tuberías.
Color.
RAL
/
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
104
Sistema de aceite.
Marrón.
8001
Sistema de aire comprimido.
Azul.
5015
Tuberías para agua (fría, potable o de río).
Verde.
6021
Tuberías para agua caliente.
Verde / anillos blancos.
6021 / 9010
Tuberías de vapor de agua.
Plateado / anillos naranja.
9006 / 2003
Tuberías de agua en sistemas contra incendios.
Rojo.
3001
Tuberías de aguas pluviales.
Verde / anillos plateados.
6021 / 9006
Tuberías de aguas negras.
Verde / anillos naranja.
6021 / 2003
Tuberías eléctricas.
Gris.
7032
Tuberías con otro líquido no mencionado.
Según fabricante, pero con identificación clara y
que no sea confundido con otro.
16.
Acabados superficiales (materiales, equipos y obra civil).
16.1
Acabados
En principio todo equipo deberá ser impregnado con acabado final en fábrica de acuerdo al
esquema de código de colores aprobado por el ICE, el cual será suministrado al contratista durante
la etapa de ingeniería de detalle.
Todas las superficies deberán ser limpiadas cuidadosamente de cascarillas de laminación, óxidos y
otros recubrimientos, y preparadas en el taller de acuerdo a los Planes de Pintura u otros
documentos relevantes a la protección de superficies.
Todas las superficies acabadas, pintadas o con recubrimiento de cualquier tipo, deberán ser
protegidas contra abrasión, impactos, decoloración y cualquier otro daño. Todas las secciones
roscadas expuestas deberán ser protegidas ya sea con protecciones metálicas o no metálicas.
Todos las terminales de tubos, válvulas y conexiones para conduit de los equipos deberán ser
selladas con de manera apropiada. Todos los primers, pinturas y recubrimientos deberán tomar en
cuenta el ambiente húmedo, corrosivo y alcalino, en el subsuelo o sobre este, según el caso.
Todo galvanizado será del tipo de en baño caliente (hot dip)
Para el retocado que sea necesario en el sitio de obra, deberá suministrarse el material de
recubrimiento apropiado. La pintura de fábrica deberá protegerse contra daños durante el
transporte y almacenaje con ayuda de cubiertas de madera u otro material adecuado.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
16.2
DICIEMBRE 2014
105
Recubrimiento de conservación en Taller
En el caso de partes metálicas expuestas y que necesariamente deban soldarse en sitio, estas
serán impregnadas en fábrica con pintura protectora que sea fácilmente removible por medio de
solvente, de un espesor no menor de 25 micrones y en un ancho de banda a lo largo de los bordes
biselados de 150 mm.
Todas aquellas superficies no fácilmente accesibles después del ensamblaje de taller, deberán ser
tratadas con anticipación y protegidas para toda la vida del equipo.
Para el envío de pinturas o recubrimientos a utilizar en sitio de obra, ya sea para retoques o para
cubrir uniones soldadas, deberá tomar en cuenta su vida de utilización, ya que en caso que expire
durante el montaje de la obra, deberá ser repuesta sin costo para el ICE y conforme con el
programa de montaje.
El contratista deberá proporcionar recubrimiento de pintura de acabado equivalente al menos al 5
% de la superficie total pintada para futuro uso en mantenimiento a cargo de ICE, si esta no
tuviera límite de vida de utilización.
16.3
Inspección, ensayo y garantías de recubrimientos
El contratista deberá proponer al ICE una lista de los equipos y materiales sujetos a planes de
pintura, planes de protección de elementos embebidos o enterrados, plan de recubrimiento
epóxido y/o galvanización de acuerdo sea aplicable. Cada plan especificara la información técnica
relativa al recubrimiento, su aplicación y secado, colores, procedimiento para retoques en el sitio
de obra, etc., de acuerdo a lo que vaya a acordar en la etapa de ingeniería de detalle.
Ningún material o equipo hecho en Costa Rica deberá ser despachado del taller del contratista
antes de aprobar una inspección de pre-despacho, que incluya la verificación de records, por parte
del inspector representante del ICE.
17.
Aislamiento térmico.
Los materiales, espesor, el tipo de aislamiento, equipos de sujeción, acabado y protección para
cada sistema de aislamiento deberán diseñarse y seleccionarse considerando la vida útil de la
central, las pérdidas de calor permisibles en el sistema y las dilataciones producidas por las
variaciones de temperatura, dentro del ámbito de diseño, de la tubería y de los equipos.
El material de aislamiento propuesto deberá estar normalizado de acuerdo con las normas ASTM y
será previsto en todos los equipos, tuberías y accesorios cuya temperatura de trabajo sea superior
a 50 °C.
No será necesario el aislamiento en aquellas partes donde la pérdida de calor no sea importante y
que por ser puntos ubicados en lugares inaccesibles, no representen un riesgo para el personal de
la central. Para ello se deberán suministrar las memorias de cálculo de las pérdidas de calor y
aislamiento seleccionado en los diferentes sistemas y tuberías.
Se deberán tomar las medidas necesarias para que el material no se dañe durante su transporte y
almacenamiento.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
106
Los materiales de aislamiento deberán ser compatibles con el material de las tuberías, accesorios y
equipos, a fin de prevenir la corrosión y/o la degradación prematura del aislamiento. No se
permitirá el uso de asbesto.
Las tuberías que sirvan de conexión a instrumentos deberán ser aisladas hasta la base de los
instrumentos. Todas las uniones bridadas con equipos, o accesorios o entre las mismas tuberías
también deberán ser aisladas.
Las válvulas y los accesorios que requieran ser aisladas deberán tener aislamiento térmico
reutilizable, es decir, fácil de desinstalar e instalar nuevamente, sin que este sufra fracturas y/o
deformaciones.
Todo aislamiento deberá estar cubierto con revestimiento de aluminio sujetado con flejes de
acero inoxidable.
Para uso en interiores o a resguardo de la lluvia, se prefieren cubiertas removibles para bridas,
válvulas, filtros de línea (strainers) y cualquier otro instrumento instalado en la línea de tubería.
18.
Aislamiento acústico.
El aislamiento acústico de los equipos y edificaciones deberá ser fácilmente removible y
reutilizable, tal que no interfiera con las labores de mantenimiento.
Además su diseño deberá ser apto para las condiciones ambientales de temperatura, viento,
lluvias y otros del lugar de ubicación de la central.
El material a utilizar no deberá ser combustible y estará protegido contra fuego directo. Queda
terminantemente prohibido el empleo de asbestos.
Se deberá aislar contra la lluvia, en caso que el aislamiento se ubique de forma expuesta al
ambiente exterior.
El aislamiento suministrado deberá permitir disminuir los niveles de ruido generados por los
equipos para no sobrepasar los valores indicados en la normativa costarricense vigente.
19.
Tuberías y accesorios.
19.1
Alcance del suministro.
Este suministro comprende el diseño, adquisición, fabricación y provisión de spools, montaje y
limpieza de todas las tuberías y sus accesorios de la casa de máquinas, incluyendo válvulas,
empaques, pernos, trampas de vapor, filtros, visores, medidores de flujo, juntas de expansión, etc.
Además se incluyen los soportes de tubería, barras de suspensión y sostenes para soportar o
impedir el movimiento de las tuberías, elementos anti vibratorios y sus fijaciones, acabado
superficial y el aislamiento térmico con recubrimiento acabado para todas las dimensiones de
tubería donde sea aplicable.
Accesorios y materiales necesarios para realizar las diferentes limpiezas de las tuberías (de
limpieza de aceites, de limpieza mediante soplado, etc.,).
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
19.2
DICIEMBRE 2014
107
Tuberías.
Todas las tuberías que se suministren tendrán capacidad de soportar las condiciones nominales de
operación de la central y la máxima presión que pueda presentar un sistema en particular.
De no especificarse lo contrario, todas las tuberías serán de acero al carbono con dimensiones
según ASME B36.10 y uniones soldadas a tope. Los principales códigos de diseño a ser aplicados
son: ANSI / ASME B31.1 (código para tuberías de plantas de generación), ANSI / ASME B31.3
(código de tuberías de procesos) y con dimensiones según ASME B36.10.
El diseño de las tuberías comprenderá adecuadamente los esfuerzos provocados por las cargas
externas e internas, entre ellos presión, peso, vibración, vacío, movimientos sísmicos, viento y
expansión térmica.
19.3
Soportes para tuberías.
De acuerdo con los planos de tuberías se deberán identificar los largos máximos transportables
para la definición de la soportería rígida que debe ser pre armada.
Lo aquí descrito se considera para los soportes de tipo rígido, que se consideran como aquellos
que se utilizan para restringir la tubería en una dirección determinada sin ninguna flexibilidad (en
esa dirección). Los soportes tipo resorte, flexibles o de carga variable y los soportes tipo
amortiguador deben ser suministrados completamente por el contratista.
En general, la tubería deberá estar apoyada en pedestales o bien en elementos estructurales como
paredes, vigas, columnas y losas utilizando aprobación del ingeniero estructural.
Los soportes de tubería que estarán apoyados sobre pedestales y cuyos diámetros de construcción
superen las dos pulgadas (en caso de utilizar tubo cilíndrico como apoyo metálico) deben ser
fabricados por el contratista en taller, inspeccionados y enviados al sitio para su instalación
definitiva.
En situaciones donde los soportes no puedan ser apoyados en ninguno de los elementos
estructurales antes indicados se deberá enviar el plano con el detalle requerido para la fabricación
del soporte en sitio. Sin embargo se deberá indicar que cualquier daño a la estructura como
soldadura, corte o perforaciones no serán permitidos si estos reducen la resistencia de las
estructuras a un punto por debajo de los factores de seguridad establecidos.
Se deberán utilizar los materiales y pinturas apropiadas para prevenir daños por corrosión del
medio ambiente y galvánica y de acuerdo con los planes de pintura, recubrimiento u otro aplicable
acordados durante la etapa de ingeniería de detalle.
El material que entra en contacto con la tubería deberá ser compatible con el material de las
tuberías para que ninguna tenga un efecto de deterioro sobre la otra.
Tanto para los spools como para soportes de tuberías se deberán entregar copia de los ensayos no
destructivos aplicados a las soldaduras.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
19.4
108
Armado de tuberías.
La ubicación de uniones bridadas de tuberías se realizará en los puntos terminales de conexión
con equipos, válvulas y en lugares donde sea necesario ejecutar labores de mantenimiento y/o
reparación. También podrán usarse donde sean necesarios equipos especiales de medición e
instrumentación.
Las dimensiones y características de las bridas serán conforme con la norma ANSI /ASME.
Las uniones bridadas serán diseñadas de manera que su área de sección interna sea igual al área
de sección interna de la tubería.
19.5
Pre armado de tuberías (spools).
Los planos del arreglo general de tuberías se proporcionarán con la ubicación de equipos y
configuración de tuberías. Estos planos deberán ser aportados para el montaje e instalación de los
spools de tuberías.
Se considera por spool toda sección de línea de tubería, fabricada en taller con base en un plano
isométrico, que luego será ensamblada en el sitio.
El contratista proporcionará planos isométricos para todo diámetro de líneas igual o superior a DN
50 y la fabricación de spools debe estar de acuerdo con estos.
Spools de tuberías de diámetro igual o mayor a DN 65 deben ser necesariamente prefabricadas en
taller.
Para las líneas de DN 50 (2 pulgadas) y menores el contratista facilitará planos de área.
Para las líneas de 2 pulgadas y menores se facilitarán planos de área.
El contratista deberá suministrar un documento guía de diseño y soportería de tubería pequeña en
obra para el montaje de tuberías.
Durante la prefabricación y el montaje se deberá considerar los márgenes adecuados para la
separación de biseles, preparación de bordes y contracciones de soldaduras.
Antes de proceder con la fabricación del spools de tuberías se deberán identificar claramente con
base en los planos de tuberías, los espacios físicos con tal de evitar posible interferencias al
momento de realizar el ensamble en sitio, así como definir los largos máximos transportables de
los spools de tuberías.
El contratista deberá verificar la información contenida en los planos y confirmar las dimensiones
antes de iniciar con la fabricación.
En los planos isométricos se deberá marcar los spools de tuberías pre armados, así como todas
aquellas uniones que se realizarán en el taller y cuales se realizarán en el sitio.
Se preverán suficientes uniones por soldadura en campo y se dejará las sobre longitudes en los
extremos (de 150 mm de longitud), sin preparación de bordes, de forma que puedan hacerse los
ajustes y cortes en obra (field - cut) dentro de las tolerancias que recoge esta especificación. Este
hecho deberá indicarse en los isométricos de montaje.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
109
Para las uniones por soldadura o bridada se deberán tener las siguientes configuraciones:
i.
Conexión soldada.
Todos los cambios en la dirección de tuberías, intersecciones, tamaños, cierres de extremos, etc.,
se realizarán utilizando accesorios estándar. No se utilizarán codos de radio corto ni accesorios
mitrados, a menos que se indique lo contrario.
Los montajes típicos de venteos, drenajes, tomas de temperatura y tomas de presión se
construirán según los planos estándar que correspondan.
Se utilizarán accesorios integrales forjados para las conexiones de venteos, drenajes, tomas de
temperatura y tomas de presión.
Las uniones integrales serán de materiales compatibles a las tuberías a las cuales se sueldan.
ii.
Conexión bridada:
Las bridas de las tuberías estándar serán de acuerdo con las normas ASME B16.5 o B16.47, ASTM
A105 o ASTM A266 o ASTM A182 y estarán de acuerdo con lo indicado en los planos isométricos
para fabricación.
Las bridas de las tuberías que conectan con bridas de válvulas, toberas de equipos, etc., serán del
mismo diámetro nominal, clase de presión y tipo de cara que las correspondientes a las que
conectan.
Las bridas deslizantes (slip – on) y las reductoras confeccionadas a partir de bridas ciegas se
soldarán por dentro y por fuera. Los cordones internos se aplicarán de forma que no se requiera
retocar las caras de la brida.
Para la reparación o eliminación de defectos, todos los daños que se puedan producir en
cualquiera de las fases de la fabricación de las tuberías y soportes deberán ser reparados.
La reparación se llevará a cabo según un procedimiento que habrá sometido previamente a la
aprobación del ICE. Las costuras que evidencien grietas y defectos similares, serán rechazadas por
completo.
Antes de proceder a la reparación de los defectos, estos deben ser saneados por completo por
esmerilado hasta hallar metal limpio. Los datos y resultados de la reparación se recogerán en un
informe de reparación de soldadura.
Las zonas reparadas serán sometidas nuevamente a inspección usando el mismo método
operativo de inspección empleado en su detección.
Solo se permitirán un máximo de dos (2) reparaciones no coincidentes en la misma zona.
En general los defectos máximos admisibles se ajustarán a lo definido en los distintos códigos
aplicables, como por ejemplo ASME B31.3, tabla 341.3.2.
Los spools de tuberías pre armados deberán venir certificados por topografía de manera que se
garantice que vienen debidamente alineados en las uniones, con la cuadratura y nivelaciones
apropiadas.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
110

Toda brida de spool que irá conectada a equipos, deberá ser provista sólo sujeta con dos o
tres puntos de soldadura (no soldar cordón) para permitir alineación de los huecos de
pernos durante el montaje.

En un by - pass es conveniente dejar un punto de ajuste en uno de los dos lados de la
válvula de control independientemente de los ajustes normalmente requeridos en la línea.
Los spools de tuberías deberán venir marcados de acuerdo con su posición final, su número en el
plano y su secuencia de conexión. La marca será realizada con pintura clara y legible o mediante
etiquetas.
Se deberán tapar los extremos de cada spool para prevenir la entrada de elementos extraños y
preservar la limpieza.
Los spools deben ser limpiados, pintados (si se requiere) y preservados antes de su instalación de
acuerdo con el manual de almacenamiento en sitio.
Los spools deberán estar adecuadamente estibados y amarrados utilizando de preferencia, con
eslingas para el izaje de modo que se evite el deterioro de la superficie y sobretensiones sobre los
spools.
19.6
Pruebas en tuberías.
Todos los ensayos no destructivos serán llevados a cabo de acuerdo con ASME BPVC-V-2013,
ASME Boiler and pressure vessel code (BPVC) nondestructive examination. Deberán entregarse
copias certificadas de los resultados de las pruebas y controles de calidad de los materiales.
19.7
Pasos de tuberías.
Para las tuberías que atraviesen techos y muros de sostén, deberán proveerse de collares de
fijación soldados embebidos en el hormigón.
En el caso de tuberías que pasen por debajo de caminos, deberán protegerse por medio de
mangas protectoras de tubería de acero o algún otro tipo de protección anticorrosiva.
19.8
Tubería para el sistema de lubricación.
La tubería para este sistema deberá seguir los lineamientos establecidos por la norma ASTM A269,
sin costura, en acero inoxidable 316L, tipo Ermeto Original (DIN Fittings).
Todos los accesorios y válvulas necesarios serán también de acero inoxidable.
El contratista deberá suministrar dicha tubería en largos comerciales con 10 % de exceso para que
el ICE realice el montaje de la misma.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
111
Todos los accesorios necesarios para la instalación de dicho sistema de lubricación deberán ser
suministrados en al menos 10 % de exceso a la cantidad neta requerida de cada tamaño, para que
el ICE realice la instalación.
El ICE posee el equipo para realizar los dobleces y los cortes de esta tubería.
Esta tubería una vez instalada deberá someterse a una limpieza o flushing.
19.9
Válvulas.
19.9.1 Generalidades.
Todas las válvulas serán de acero forjado o fundido con extremos bridados, a menos que se
especifique lo contrario.
Todas las válvulas de compuerta serán de vástago ascendente.
Las válvulas y las partes internas deberán soportar las condiciones de operación, presión,
temperatura, condiciones ambientales y el fluido que trasiegan.
Los diámetros de las válvulas serán los mismos que los nominales de las tuberías en las que se han
de instalar, a menos que se especifique lo contrario.
Todas las válvulas bridadas deberán suministrarse con sus respectivas contrabridas, pernos y
empaques.
Todas las válvulas cuya apertura o cierre sea critica para el funcionamiento de la planta deberán
contener dispositivos de bloqueo asegurados mediante un candado u otro. El tipo y arreglo del
bloqueo deberá ser objeto de aprobación del ICE. Esto también es válido para aquellas válvulas
que por razones de proceso deban mantenerse en una posición específica, para lo cual no
solamente debe asegurarse sino también marchamarse.
Las válvulas de seguridad, válvulas de paro, válvulas de regulación y las válvulas de no retorno,
deberán seleccionarse y ubicarse de acuerdo con cada sistema de tuberías, con el fin de lograr
mayor seguridad, eficiencia en la operación y el mantenimiento de la central.
Todas las válvulas serán designadas tal que el volante de cierre se mueva en la dirección de las
manijas del reloj para cerrar la válvula. La cara del volante deberá estar claramente marcada con
las palabras ABRIR y CERRAR y con una flecha indicando la dirección de abertura. Todos los
vástagos deberán ser de materiales forjados, no se aceptan fundiciones.
Como referencia se indica a continuación, la normativa aplicable para las válvulas.
i.
ANSI B16.1: Válvulas de fierro fundido.
ii.
ASME B16.34: Válvulas bridadas, roscadas y para soldar.
iii.
API 594: Válvulas de retención agua - agua.
iv.
API 600: Extremos de válvulas de Acero bridadas y de soldadura a tope.
v.
API 602: Válvulas de acero roscadas y de extremo para soldadura de embotamiento.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
112
19.9.2 Empaquetaduras y asientos.
Todas las partes de las válvulas sometidas a desgaste deberán ser intercambiables. Sus
dispositivos, empaquetaduras y asientos, tendrán materiales que garanticen el funcionamiento del
sistema sin que se produzca excoriación o sobrecarga.
19.9.3 Actuadores (donde aplique).
Todas aquellas válvulas que por su función dentro del proceso requieran actuador, este deberá
cumplir con lo siguiente:
i.
Ser inteligentes con auto diagnóstico del posicionador y posición de válvula.
ii.
Botonera local para operación de la válvula e indicación de la posición de esta. Además
deberá cumplir con lo indicado en el numeral 29.7.9 Tableros de control local de estas
Especificaciones técnicas generales.
iii.
Utilizará señal de control en 4 a 20 mA.
iv.
Deberá tener contactos secos para la señalización de los límites de carrera de la válvula
(totalmente abierta y totalmente cerrada).
v.
Retransmisión de posición de la válvula, en señal de 4 a 20 mA con protocolo HART.
19.10 Accesorios.
Accesorios tales como filtros, visores, medidores de flujo, etc., deberán tener uniones bridadas, a
menos que se especifique lo contrario.
Los accesorios y sus partes internas deberán soportar las condiciones de operación, presión,
temperatura, condiciones ambientales y el fluido que trasiegan.
Los accesorios tales como codos, reducciones, tes, yes, etc., deberán ser de extremos soldables
donde no se indique lo contrario. Deberán tener los extremos preparados (biselados) para realizar
la soldadura.
Los materiales de los accesorios serán análogos a los de la tubería en la cual están instalados.
19.11 Venteos, drenajes y puntos de muestreo.
En donde se requiera los sistemas de tuberías serán provistos de venteos, drenajes y puntos de
muestreo.
La configuración de la tubería debe diseñarse de tal forma que sea auto drenable.
Los drenajes estarán ubicados en los puntos bajos del arreglo de tuberías, con una pendiente
descendiente en la misma dirección del flujo, la cual ayudará a drenar el fluido.
Los venteos estarán ubicados en los puntos más altos de las tuberías.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
20.
Recipientes a presión.
20.1
Generalidades.
DICIEMBRE 2014
113
Los recipientes a presión deberán cumplir con los requisitos de operación y seguridad de la
central, las normativas nacionales vigentes, normativas y/o prácticas reconocidas recomendadas
en aspectos técnicos, ambientales, de mantenimiento, de seguridad, etc.
Según sea su aplicación, el diseño, la construcción, el control de calidad de fabricación, las pruebas
respectivas, los dispositivos de seguridad y los criterios de aceptación de los recipientes a presión,
deberán cumplir como mínimo con los siguientes códigos:
i.
ASME Sección VIII, División 1.
ii.
ASME Sección VIII, División 2, en los casos que aplique o se recomiende su utilización a
cambio de la División 1.
iii.
Reglamento de Calderas de la República de Costa Rica.
Se podrán aceptar otros códigos o estándares equivalentes, para lo que se requiere previa
autorización del ICE.
En aspectos para los cuales estos códigos no indiquen algún requerimiento y más bien señalen
recomendaciones, estas deberán cumplirse siguiendo un criterio reconocido de buena práctica de
diseño, construcción, inspección, etc.
Las unidades de medida a utilizar en recipientes y sus suministros asociados, deberán ser en
Sistema internacional de unidades de medida (SI). En caso de que se requiera documentar
información con otro sistema de medida, deberá indicarse el equivalente al SI, indicación cuya
aceptación será evaluada por el ICE.
Las conexiones de tuberías y equipos con los recipientes, escotillas, registros, etc., serán bridadas,
a no ser que el ICE indique o se requiera otro tipo de unión.
Los componentes o equipos que se requieran para la instalación, el montaje, pruebas y operación,
deberán ser provistos por el contratista.
El recipiente será provisto de tuberías y accesorios para drenaje que permitan vaciar
completamente el recipiente. Además deberán preverse conexiones para realizar las diferentes
pruebas, como por ejemplo la prueba hidrostática.
El recipiente deberá tener una placa de datos según su respectivo código de diseño y conforme las
observaciones señaladas en el numeral 8 Placas de datos e identificaciones de estas
Especificaciones técnicas generales.
Se deberá proveer plataformas, escaleras y escalerillas para alcanzar sitios de operación,
mantenimiento, instrumentación, registros, indicadores, válvulas o cualquier otro equipo que así
lo requiera. Este suministro incluye la información de su diseño.
Deben contar con toda la instrumentación necesaria para su buen desempeño y deberán contar
como mínimo de indicadores de presión y temperatura, de nivel cuando se requiera. La indicación
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
114
será local y remota. Deberán colocarse los enclavamientos necesarios para la operación segura de
los equipos, tales como alarmas y disparos por alta presión.
En el caso que el recipiente a presión se clasifique como caldera, su aceptación en el diseño y
construcción dependerá del permiso de funcionamiento que otorgue el Ministerio de Salud. En
este sentido, requiere especial atención los sistemas de seguridad contra sobrepresión.
20.2
Recipientes a presión suministrados por el contratista.
Los recipientes que deben ser suministrados por el contratista deberán incluir los siguientes
aspectos:
i.
Diseño preliminar con la descripción de requerimientos de proceso, condiciones de
operación y una referencia clara que permita ubicarlos dentro de los diseños de los
sistemas a que pertenecen.
ii.
Planos de diseño, planos para aprobación y planos del equipo de cómo se construyó (AS
BUILT).
iii.
Documentación de diseño o memorias de cálculo de fabricación, indicando como mínimo
los requerimientos del código respectivo, así como aspectos importantes desde el punto
de vista estructural tales como los esfuerzos en boquillas, análisis de esfuerzos en
elementos de izaje y soporte, análisis sísmico, análisis de esfuerzos bajo distintas
combinaciones de carga aplicables, análisis de fatiga, etc.
iv.
Documentación que certifique la calidad de los materiales empleados, de manera que
cumplan con los códigos señalados en este numeral, pruebas, fabricación y otros aspectos
del control de calidad.
v.
Documentación con procedimientos de operación, mantenimiento, pruebas en sitio y
aspectos de seguridad.
vi.
Deberá cumplirse con un embalaje adecuado para su transporte y almacenamiento a la
intemperie, conforme se indica en el numeral 9 Embalaje de estas Especificaciones
técnicas generales. Esto incluye accesorios protectores para evitar daños por golpes.
Los recipientes, sus componentes y los materiales con que estos se manufacturen deberán ser
nuevos y fabricados utilizando los métodos de tecnología avanzada y adecuada, bajo sistemas de
calidad.
El recipiente debe diseñarse considerando un sobreespesor para alcanzar la vida útil de la central.
Los recipientes deberán ser de acero y sus juntas serán unidas mediante soldadura por arco
eléctrico, a no ser que se indique lo contrario.
Deberá proveerse el aislamiento térmico y acústico conforme lo estipulado en el numeral 17
Aislamiento térmico y numeral 18 Aislamiento acústico de estas Especificaciones técnicas
generales. Junto con este suministro se entregarán los diseños, las memorias de cálculo y toda la
información técnica asociada.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
21.
DICIEMBRE 2014
115
Purificador de aceite.
El propósito del sistema de purificación de aceite es el de limpiar el aceite de partículas sólidas y/o
separar líquidos mutuamente insolubles y con densidades distintas. Para lograr esto, se solicita un
equipo de separación centrífuga, que incluye una parte de procesamiento del aceite y otra de
impulso mediante motor eléctrico, totalmente automático y que quite el agua y lodo
eficientemente del aceite de lubricación.
Este sistema deberá tratar permanentemente como mínimo el 10 % por hora del total aceite en el
sistema.
Se incluirán conexiones para permitir que muestras de aceite puedan ser tomadas antes y después
de la purificación. El sistema debe suministrarse en acero inoxidable para evitar la corrosión por
condensados de vapor y gases de ambiente geotérmico.
Aspectos tales como la adecuada escogencia del líquido de sellado y el ajuste de posición de
interfaz del disco de gravedad, serán necesarios para garantizar la correcta separación de
impurezas y mejorar la eficiencia del purificador.
Los desechos producto de este proceso serán enviados al sistema de descargas (separador API), en
cumplimiento de las leyes de control de desechos indicadas por estas especificaciones.
22.
Intercambiadores de calor.
22.1
Generalidades.
Los intercambiadores de calor deberán diseñarse de acuerdo con el decreto del reglamento de
calderas vigente en el país y las normas indicadas en este numeral.
De igual forma deberá diseñarse de acuerdo con lo establecido en la norma de la Asociación de
fabricantes de intercambiadores de tubos, TEMA Clase C.
Deberá de considerarse dentro del diseño las condiciones de sismo, viento y las condiciones
climatológicas imperantes en la zona del proyecto.
Los intercambiadores deberán asegurar el completo intercambio de calor, bajo las máximas
condiciones de operación, y hasta con un 10 % de los elementos componentes de intercambio
fuera de servicio.
Se deberá suministrar la memoria de cálculo completa incluyendo el factor de ensuciamiento
(fouling factor).
Se deberá indicar en los manuales todos los procedimientos de mantenimiento y limpieza de los
intercambiadores de calor, así como todos los procedimientos y las precauciones de instalación,
montaje y mantenimiento.
Los intercambiadores serán de tubos rectos.
Este equipo deberá ser desarmable para accesar fácilmente por dentro sus tuberías para limpieza
y mantenimiento. Se aceptan vías de acceso con tapa bridada.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
116
Cada intercambiador de calor deberá tener su placa de datos y se deberá suministrar la hoja de
especificaciones, figura G.5.2.M de acuerdo con TEMA.
Se deberá suministrar toda la información detallada de la fabricación y pruebas e instalación de
cada uno de los intercambiadores de calor realizada tanto en fábrica como en el sitio de la obra.
Los intercambiadores de calor deben contar con la instrumentación necesaria para su buen
desempeño tanto del lado de carcaza como en los tubos, incluyendo como mínimo indicadores de
presión y temperatura, dispositivos de alivio y válvulas para venteo y drenaje.
22.2
Normas aplicables.
AISI, American Iron and Steel Institute.
ASME, American Standard of Mechanical Engineers.
i.
Boiler and Pressure Vessel Code.
ii.
Section II, Material specification.
iii.
SectionV, Nondestructive examination.
iv.
Section VIII, Pressure vessels.
v.
Section IX, Welding and brazing qualification.
vi.
Performance Test Code.
ANSI / ASME PTC 25 Pressure relief devices.
ASTM, American Society for Testing and Materials.
i.
Section 1, Iron and steel products.
ii.
Section 2, Nonferrous metal products.
iii.
Section 3, Metals test methods and analytical procedures.
AWS, American Welding Society.
i.
A5.01, Procurement guidelines for consumables, welding and allied processes, flux and gas
shielded electrical welding processes.
ii.
D10.4, Austenitic chromium nickel stainless steel piping and tubing recommended
practices for welding.
HEI, Heat Exchange Institute.
ISA, Instrument Society of America.
TEMA, Tubular Exchanger Manufacturers Associations.
SSPC, Steel Structure Painting Council.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
23.
DICIEMBRE 2014
117
Bombas.
Las bombas, sus motores eléctricos, equipos de protección y control suministrados serán nuevas,
completos, con no más de 5 años de fabricación y construidas por un fabricante ampliamente
reconocido internacionalmente.
La potencia del motor de las bombas deberá ser un 10 % mayor que la potencia máxima requerida
a la capacidad nominal de la bomba.
Cada bomba deberá ser suplida con los mecanismos, soportes y/o bases requeridas para su
correcta fijación.
Las principales dimensiones deberá ser estandarizadas tal como lo establece la ISO 2858, o alguna
otra norma de uso internacional que sea aceptable a criterio del ICE.
Los materiales de las bombas deben ser seleccionadas tomando en cuenta las condiciones del
fluido de operación y el ambiente en que va a operar, especialmente por efecto de la corrosión y
la erosión.
Las bombas cuya potencia sea menor a 100 kW deberán ser suministradas con garantía de
acuerdo con ISO 2858, Clase C y se garantizará el punto de operación para el máximo consumo de
potencia y la eficiencia de las bombas para agua. Dichas garantías deberán ser verificadas en
estaciones de prueba del contratista o en las facilidades del fabricante de la bomba o bombas.
Los cuerpos de las bombas deberán ser de acero inoxidable u otro material aprobado para
desempeño en ambientes geotérmicos.
Todas las partes expuestas a desgaste, caras de sellado, ejes, etc., deberán ser de un material a
prueba de corrosión y de fácil reemplazo. Los ejes tendrán collares de desgaste donde se requiera.
Los sellos de los ejes deberán ser de tipo mecánico. En caso de que el contratista, debido a una
aplicación especial requiera otro tipo de sellos, deberá someter sus criterios a aprobación del ICE.
Los sellos deberán ser cambiables sin necesidad de desarmar extensivamente la bomba. Las fugas
de agua se conducirán por canales adecuados. Cada bomba contará con válvulas de aireación y de
drenaje adecuadas.
Para bombas estándar de esta capacidad, con posibilidad de utilizar más de un diámetro diferente
de impulsor, el del propulsor propuesto por el contratista no deberá ser ni el menor ni el mayor
posible, en condiciones de fabricación estándar.
Todas las bombas serán equipadas con manómetros. Las conexiones de instrumentación deberán
ser dispuestas de forma que permitan la correcta y fácil observación de los valores a medir, tal
como se indica en ISO 3555 o DIN EN-ISO-9906 (2002-08). Cuando se requieran tuberías de
transferencia, estas deberán ser de materiales que no se corroan, con válvulas de conexión.
En el caso de bombas sumergibles, la bomba y el motor deberán estar contenidos en la misma
carcasa y diseñada como un paquete, con el filtro de succión incorporado.
Las bombas sumergibles utilizadas en agua sucia, con el motor fuera de la carcasa de la bomba y
en la parte verticalmente superior, deberán ser capaces de funcionar continuamente en seco, sin
daño en los sellos, ni en los cojinetes, ni en los motores.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
118
Las bombas sumergibles no requerirán de alarmas para dar aviso por inundación.
Los elementos no indicados para bombas sumergibles, contarán con los requerimientos descritos
para las bombas no sumergibles.
Para cualquier bomba, la eficiencia del conjunto bomba / motor bajo las condiciones nominales de
caudal y cabeza neta, no deberá ser menor al 60 %.
La siguiente información mínima deberá ser suministrada por el contratista:
i.
Características de la bomba.
ii.
Planos o esquemas con dimensiones principales.
iii.
Planos o esquemas de montaje.
iv.
Curvas características.
v.
Lista de instrumentos requeridos.
vi.
Planos o esquemas de las fundaciones requeridas.
24.
Bombas centrífugas.
Deberá suministrarse la curva característica de cada bomba (caudal versus cabeza), donde se
indique el punto de operación, las curvas de eficiencia, las curvas de cabeza de succión neta
positiva (NPSH) requerida y disponible y la curva de potencia demandada.
También deberá suministrarse la hoja de datos de cada bomba indicando las características del
fluido, los materiales de los distintos elementos componentes de la bomba, especificación del tipo
de sello utilizado, manuales de mantenimiento y de despiece de cada bomba.
Cada bomba debe contar con indicador de presión en la descarga conforme con el fluido de
trabajo y en ciertos casos, indicador de temperatura.
El diseño de las bombas debe respetar los límites superiores impuestos por Hydraulic Institute
Standards en la relación de con la velocidad específica y amplitudes de vibración.
Todas las bombas deben ser equipadas con un sistema de protección, de manera que se evite su
operación en una condición de flujo inferior al mínimo. Esto con lógica alambrada con indicación
de operación remota en la interfaz de operación.
El NPSH requerido de la bomba debe calcularse considerando la temperatura y condiciones de
operación a las que se encuentran los distintos fluidos, en función del proceso y sistema del que
estas provengan. Dado que el aumento de temperatura del agua a la entrada de la bomba
requiere una mayor presión de líquido, de manera que siempre se asegure mantener la presión de
entrada a la bomba por encima de la presión de saturación, es decir el NPSH disponible en el
sistema debe asegurarse siempre sea mayor que el NPSH requerido.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
25.
Bombas de vacío con anillo líquido.
25.1
Bomba de vacío y accesorios.
119
El contratista debe suministrar el equipo indicado para generar el vacío y llevar a cabo la
extracción de los gases no condensables. El sistema de vacío lo deben conformar los siguientes
equipos:
i.
Bomba de vacío de anillo líquido con motor eléctrico y caja reductora.
ii.
Separador de agua de sello.
iii.
Marco estructural (tren) para el montaje y apoyo del motor, la caja reductora y la bomba
de vacío.
iv.
Tubería de interconexión debidamente armada entre la bomba de vacío y el separador de
agua de sello.
v.
Válvulas e instrumentación de acuerdo con los planos que serán suministrados con el
equipo.
vi.
La bomba de vacío deberá ser de acero inoxidable AISI 316, con sello mecánico.
25.2
Especificaciones técnicas para la bomba de vacío, reductor y motor eléctrico.
El contratista debe cumplir con el suministro, la fabricación y la integración de un sistema de
bomba de vacío de aro líquido, totalmente operacional y montado en un tren (skid).
El sistema tiene que manejar una amplia variabilidad en las condiciones del flujo másico de
entrada debido a las cantidades variables de vapor de agua originado por las fluctuaciones diarias
y estacionales en la presión y temperatura de gas saturado de agua.
25.3
Materiales no permitidos.
No se permite el uso de asbestos en ninguna de las juntas.
25.4
Estampado y marcado.
Para cada bomba de vacío, la dirección de rotación estará indicada en su carcaza, con una flecha
ya sea fundida o en una placa de identificación atornillada.
25.5
Engranajes y acoples.
Los engranajes y los acoples serán diseñados para soportar las tensiones torsionales transitorias
que ocurren en el arranque.
El proveedor proporcionará una curva de arranque del motor, incluyendo el torque disponible de
velocidad de 0 a 100 %, así como cualquier contribución de torque pulsante.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
25.6
120
Motor eléctrico.
El motor será un tipo de motor de inducción.
El motor debe estar diseñado para operar un 10 % sobre la potencia nominal máxima de este,
igualmente los acoples, cojinetes y demás partes móviles y eléctricas deben estar diseñadas para
esta condición.
El diseño y fabricación de los motores deberá ser conforme a lo indicado en el numeral 34
Motores eléctricos de estas Especificaciones técnicas generales.
26.
Recubrimiento.
26.1
Especificaciones mínimas requeridas de recubrimientos de superficie.
El alcance de este apartado es establecer el aseguramiento de la máxima calidad en los acabados
superficiales en materiales, equipos y obra civil.
Con este fin, más adelante se adjunta un cuadro de especificaciones mínimas requeridas de
recubrimientos de superficie, el cual servirá de base para que el contratista presente al ICE su
propio cuadro, en el que como mínimo incluirá la descripción detallada del tratamiento y
especificación aplicable de pintura de cada parte, tanto en taller como en el sitio de la obra.
Tabla No.9.
Descripción del equipo.
Acero estructural
y misceláneo.
Recubrimientos de superficie.
En fábrica.
Preparació
n de la
superficie.
Imprimació
n: tipo,
número de
capas.
SP 10.
Inorgánico
de
zinc
1x75.
Pintura
final: tipo,
número
de capas y
espesor
(micrones
).
En el sitio.
Notas
Preparació
n de la
superficie
para
retoques.
Retoques,
número de
capas y
espesor
(micrones).
Pintura
final: tipo,
número
de capas y
espesor
(micrones
).
SP 3.
Orgánico
de
zinc
1x75.
Amina
epóxica
1x100 HB
1x75
Acabado.
El color final
debe
ser
aprobado
por el ICE.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
Descripción del equipo.
Preparació
n de la
superficie.
121
En fábrica.
Imprimació
n: tipo,
número de
capas.
Pintura
final: tipo,
número
de capas y
espesor
(micrones
).
En el sitio.
Preparació
n de la
superficie
para
retoques.
Acero estructural
galvanizado
y
parrillas.
SP 10.
Tubería
en
contacto con el
aire (excepto las
que van aisladas
térmicamente).
Exteriores.
SP 10.
Inorgánico
de
zinc
1X75.
SP 3.
Suspensión
soporte
tuberías.
y
de
SP 10.
Inorgánico
de
zinc
1X75.
Tubería
tanques
enterrados.
y
SP 10.
Imprimación
con
alquitrán de
hulla, dos
capas.
Tanques
recipientes.
y
SP 10.
Inorgánico
de
zinc
1X75.
Retoques,
número de
capas y
espesor
(micrones).
Capa de
zinc 600
gr/m2
mínimo.
Esmalte
de
alquitrán
de hulla,
dos capas.
Notas
Pintura
final: tipo,
número
de capas y
espesor
(micrones
).
Wash
primer
1X25
Amina
epóxica
1x75 HB
1x75
acabado.
Antes
de
aplicar
imprimación,
la superficie
deberá ser
limpiada con
solvente. El
color
final
debe
ser
aprobado
por el ICE.
Orgánico
de
zinc
1X75.
Amina
epóxica
1x100 HB
1x75
acabado.
El color final
debe
ser
aprobado.
SP 3.
Orgánico
de
zinc
1X75.
Amina
epóxica
1x100 HB
1x75
acabado.
SP 3.
Imprimació
n
con
alquitrán
de
hulla,
dos capas.
SP 3.
Orgánico
de
zinc
1X75.
Esmalte con
alquitrán
interponiend
o dos capas
de tela de
fibra
de
vidrio.
Amina
epóxica
1x100 HB
1x75
acabado.
El color final
debe
ser
aprobado
por el ICE.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
Descripción del equipo.
En fábrica.
Preparació
n de la
superficie.
Imprimació
n: tipo,
número de
capas.
Tanques
y
recipientes
aislados
térmicamente del
calor.
SP 10.
Tubería
fría,
térmicamente
aislada.
Tubería
y
extremo
de
codos (sólo 50
mm del extremo,
dentro y fuera).
Pintura
final: tipo,
número
de capas y
espesor
(micrones
).
En el sitio.
Preparació
n de la
superficie
para
retoques.
Retoques,
número de
capas y
espesor
(micrones).
Inorgánico
de
zinc
1X75.
SP 3.
Orgánico
de
zinc
1X75.
SP 6.
Inorgánico
de
zinc
1X75.
SP 3.
Orgánico
de
zinc
1X75.
SP 6.
Soldable
(Imprimació
n
de
orgánico de
zinc) 1X25.
SP 3.
Orgánico
de
zinc
1X75.
SP 3
Imprimació
n
con
amina
epóxica
1X75.
Tuberías y codos
soldados
con
bisel.
Notas
Pintura
final: tipo,
número
de capas y
espesor
(micrones
).
Biseles con
anticorrosiv
o (dióxido
de aluminio,
una capa).
Superficie
de
acero sumergido
o
intermitentemen
te sumergidos en
agua dura.
SP 10.
Inorgánico
de
zinc
1X75.
Bombas,
compresores
soportes.
SP 10.
Inorgánico
de
zinc
1X75.
SP 10.
Resina
fenólica
resistente al
aceite 2X25.
y
Tanques
y
tuberías
e
intercambiadores
,
parte
en
contacto
con
aceite.
122
Amina
epóxica
1X100 HB
1x75
acabado.
Alquitrán
de hulla
epóxico
2X200.
El color final
debe
ser
aprobado
por el ICE.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
Descripción del equipo.
123
En fábrica.
Pintura
final: tipo,
número
de capas y
espesor
(micrones
).
En el sitio.
Notas
Preparació
n de la
superficie.
Imprimació
n: tipo,
número de
capas.
Preparació
n de la
superficie
para
retoques.
Retoques,
número de
capas y
espesor
(micrones).
Pintura
final: tipo,
número
de capas y
espesor
(micrones
).
Radiadores,
partes externas
de
acero
al
carbono.
SP 10.
Inorgánico
de
zinc
1X75.
SP 3.
Orgánico
de
zinc
1X75.
Amina
epóxica
1x100 HB
1x75
acabado.
Soportes
de
acero de los
equipos
mecánicos para
torre
de
enfriamiento.
SP 10.
Inorgánico
de
zinc
1X75.
Alquitrán
epóxico
2X200.
SP 3.
Alquitrán
epóxico
2X200.
Transformadores:
superficie
exterior.
SP 5.
Inorgánico
de
zinc
1X50.
Vinílico de
alto
contenido
de sólidos
1X50.
(X)
Según
norma
de
fabricante
para climas
tropicales. El
color
final
debe
ser
aprobado
por el ICE.
Transformadores:
superficie
en
contacto con el
aceite.
X
X
X
(X)
Según
norma
de
fabricante.
Motores
eléctricos.
X
X
X
(X)
Según
norma
de
fabricante
para climas
tropicales. El
color
final
debe
ser
aprobado
por el ICE.
El color final
debe
ser
aprobado
por el ICE.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
Descripción del equipo.
124
En fábrica.
En el sitio.
Preparació
n de la
superficie
para
retoques.
Retoques,
número de
capas y
espesor
(micrones).
Notas
Preparació
n de la
superficie.
Imprimació
n: tipo,
número de
capas.
Pintura
final: tipo,
número
de capas y
espesor
(micrones
).
Pintura
final: tipo,
número
de capas y
espesor
(micrones
).
Tableros
de
control
interiores:
superficie interior
y exterior.
X
X
X
(X)
Según
norma
de
fabricante
para climas
tropicales. El
color
final
debe
ser
aprobado
por el ICE.
Tableros
de
control
para
intemperie:
superficie interior
y exterior.
X
X
X
(X)
Según
norma
de
fabricante
para climas
tropicales. El
color
final
debe
ser
aprobado
por el ICE.
Centros
de
control
para
intemperie:
superficie interior
y exterior.
X
X
X
(X)
Según
norma
de
fabricante
para climas
tropicales. El
color
final
debe
ser
aprobado
por el ICE.
Centros
de
control
para
interiores:
superficie interior
y exterior.
X
X
X
(X)
Según
norma
de
fabricante
para climas
tropicales. El
color
final
debe
ser
aprobado
por el ICE.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
27.
DICIEMBRE 2014
125
Tornillos, pernos y tuercas.
Todos los pernos, pasadores, tornillos y tuercas, tendrán una rosca normalizada y serán fabricados
con acero de alta calidad.
Todos estos elementos (incluidas las arandelas) estarán protegidos contra la corrosión o bien,
serán de acero inoxidable, si así lo indican las Especificaciones técnicas especiales. Las tuercas de
tornillos o pernos serán con cabezas hexagonales con caras rectificadas.
Las tuercas, los pernos y los tornillos que pudieran aflojarse durante el funcionamiento, serán
ajustados en posición firme. Para ello se deberá disponer de algún medio de sujeción tales como
arandelas de presión, arandelas de corona de presión, placas limitadoras de giro, arandelas de
seguridad, tornillos con alto torque con expansión térmica, etc.
El contratista deberá entregar, para aquellos equipos cuyos aprietes de los pernos, tornillos y
tuercas sean esenciales para el correcto desempeño de los equipos suministrados, una tabla con
torques de ajuste requeridos, que aplicará en caso que falte información en los planos de los
equipos.
Las roscas deberán ser tratadas adecuadamente contra la corrosión antes de su despacho o envío.
Todas las roscas deberán ser engrasadas cuidadosamente durante su instalación, a no ser que se
especifique otra cosa.
En juntas atornilladas con empaquetaduras, estas no producirán adherencias, bloqueos o
rozamientos indebidos.
28.
Sistema de izaje de la casa de máquinas, grúa viajera.
28.1
Generalidades.
Se solicita un equipo de izar completo de acuerdo con la tecnología ofertada y al peso de los
equipos (conforme con el equipo de mayor peso a instalar), el cual se utilizará en condiciones de
montaje, mantenimiento, reparación y movimiento del equipo eléctrico y/o mecánico que se
instalará en la planta.
El puente grúa solicitado deberá diseñarse para operar en el interior de la casa de máquinas y será
del tipo de puente corredizo de doble viga, con motores eléctricos para los movimientos de los
ganchos, carros y puentes; controlados mediante control remoto y control con botonera colgante,
para subir y bajar los dos ganchos (principal y auxiliar) y trasladar el puente desde el nivel del piso.
La clasificación del puente grúa será FEM 1 AM, según Federation Europe Manutention, Clase A,
según Crane Manufactures Association of America Inc (CMAA-70, apartado 2.2).
En las Especificaciones técnicas particulares se establecen los requerimientos en cuanto a
capacidad y velocidades de desplazamiento de la grúa.
28.2
i.
Alcance de suministro.
Grúa completa en su diseño y construcción.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
126
ii.
Equipos eléctricos y de control.
iii.
Línea de alimentación del puente grúa, incluyendo soportes y anclajes de línea, aisladores
y cajas terminales.
iv.
Línea principal de rodadura, anclajes y topes amortiguadores tanto en la grúa como en la
estructura de casa de máquinas.
v.
Sistema de alumbrado de pasillo y escaleras del puente, así como bajo el puente para
alumbrado de la zona de trabajo.
vi.
Pintura de protección, empaque y preparación de embarque de los equipos.
vii.
Pruebas a establecer tanto en sitio como en fábrica, según normas internacionales y
controles internos de calidad del fabricante. Para la realización de las pruebas, el
contratista deberá proveer un supervisor de pruebas, tramitar y obtener permisos de la
autoridad oficial correspondiente y costos relativos a la presencia de un inspector oficial
(si la legislación local así lo requiera), proveer cargas de prueba certificadas (loads) para
realizar las pruebas e instrumentación para medir de deflexión de las vigas del puente u
otro parámetro de comprobación requerido.
viii.
Dibujos generales y de detalle, además de los manuales según se especifica en el numeral
5 Manuales de estas Especificaciones técnicas generales.
ix.
Herramientas especiales para montaje y mantenimiento.
x.
Pintura final del equipo y adicionalmente, será incluida una cantidad razonable de pintura
para retoque de mantenimiento.
xi.
Plan de garantía y control de calidad.
xii.
Entrenamiento en el manejo de la grúa al personal del ICE. Enseñanza teórica y práctica.
28.3
Características generales.
Las condiciones de diseño del puente grúa viajera son las indicadas a continuación:
i.
La grúa viajera trabajará dentro de casa de máquinas, bajo condiciones de trabajo de
montaje y mantenimiento de la planta.
ii.
Factor de seguridad. Todos los materiales deberán seleccionarse de acuerdo con los
esfuerzos a que serán sujetos. Los elementos principales de la grúa sujetos a esfuerzos
mecánicos se diseñarán y construirán con un factor de seguridad mínimo de cinco (5), con
respecto al esfuerzo de ruptura del material.
iii.
Diseño estructural. Los esfuerzos permisibles para el diseño estructural deberán estar
conforme a la norma AISC. Todo el acero estructural se deberá ajustar a lo indicado en la
norma ASTM A36. Todos los diseños y procedimientos de soldadura deberán de ajustarse
a la especificación AWS-D14.1.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
127
28.3.1 Puente.
Estará formado por dos vigas soportadas en los carros extremos, armadas con secciones de placa
de acero con diafragmas interiores para darles mayor rigidez y aumentar la resistencia a la torsión.
Se fijarán rieles normales para grúas con topes en los extremos en las caras superiores de las vigas
del puente que sirven de carril al carro. El puente deberá tener barandas laterales de protección.
El tramo central de cada viga debe ser construido sin empalmes o juntas.
La máxima deflexión del puente debe ser de 1/1000 de la luz entre rieles con el 125 % de la carga
nominal estática (peso muerto, el peso del carro, etc.,). La carga de impacto no deberá
considerarse en esta deflexión.
El fabricante debe prever que el puente no se salga del riel en caso de fuerzas sísmicas, mediante
topes colocados en los extremos inferiores del puente.
Los topes extremos del puente deben cumplir lo indicado en el numeral 4.14 BUMPERS de la
norma CMAA-70.
28.3.2 Carros del puente.
Los carros extremos para traslación del puente deberán fabricarse de acero estructural en forma
de cajón y resistir todas las fuerzas combinadas, verticales, laterales y de torsión, ocasionadas por
las cargas vivas, cargas muertas, de impacto, cargas por sismo y cargas dinámicas ocasionadas por
la operación de la grúa. Las cargas por sismo se evaluarán de acuerdo con la aceleración máxima
probable del terreno, indicadas en el numeral 1 Requerimientos de las obras civiles y estructurales
de las Especificaciones técnicas especiales.
El carro deberá tener una contra flecha igual a la deflexión producida por la carga muerta más la
mitad de la deflexión producida por la carga viva.
28.3.3 Cabezales del puente.
La distancia entre los ejes de las ruedas extremas del cabezal no deberá ser menor de 1/7 del claro
del puente.
Los cabezales deben construirse de acero estructural, formando una estructura rígida en forma de
caja.
Para prevenir que el puente o el carro sufran un descenso mayor de 25 mm en el caso de rotura de
un eje, los carros se dotarán de topes de seguridad.
Habrá cuando menos 2 ruedas conductoras, una en cada carro, para el movimiento de traslación
del puente.
Cada rueda tendrá cojinetes de rodillos y será desmontable el conjunto de rueda, cojinete y eje sin
dificultad.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
128
Los carros extremos deberán estar diseñados y calculados para entrar en contacto con los topes
extremos de los rieles y las superficies de contacto deberán estar provistas de parachoques
resistentes o amortiguadores de resorte.
Dichos topes, deberán topar con el carro y no con la rueda e irán fijadas con pernos a cada
extremo de los rieles de la vía de rodaje.
28.4
Características de diseño.
28.4.1 Pasillos y barandales.
En el lado donde se ubica el equipo motriz del puente, se debe instalar un pasillo a toda la longitud
del puente. En la parte opuesta se deberá instalar un pasillo de una longitud no menor de dos
veces la del carro con el fin de darle mantenimiento a éste.
Ambos pasillos deben tener un ancho de 70 cm o más y deberán tener un barandal no menor de
1.10 m de alto con pisos antideslizantes, protegidos en sus extremos por un ángulo de resguardo y
capaces de soportar las cargas vivas.
El contratista debe proveer escaleras de servicio para acceso a la plataforma de servicio de la grúa,
a ambos lados de la grúa. Incluir en el dibujo de arreglo general.
28.4.2 Bastidor del carro.
El bastidor del carro se construirá de lámina de acero y perfiles estructurales, adecuadamente
ligados formando una unidad rígida que pueda resistir los esfuerzos laterales, verticales y
torsionales a que será sometido a plena carga.
En la parte superior y soldada al marco, habrá una lámina de acero en la cual estarán los soportes
de los tambores del sistema de izaje, los motores, el mecanismo de traslación, cajas reductoras,
etc.
El carro de cada puente grúa deberá tener parachoques que coincidan con los topes en los
extremos del puente y raspadores de riel a cada lado. Se proveerán límites de carrera para limitar
la traslación del carro.
28.4.3 Vía principal de rodadura.
El contratista proporcionará los rieles para la confección de la vía principal de la grúa viajera.
Se deberán suministrar topes elásticos en los cuatro extremos de estas vías de manera que
detengan el puente conforme indicaciones del apartado 4.15 STOPS de la norma CMAA-70.
Estos topes elásticos deben absorber el 100 % de la energía cinética del puente sin carga y a un 40
% de la velocidad de traslación del puente.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
129
28.4.4 Ganchos y porta poleas.
El gancho principal para cada grúa será del tipo de doble pico (Syster Type) construido en acero
forjado, soportado por chumaceras de empuje de bola o rodillos para permitir la rotación
completa alrededor de su eje vertical. El gancho auxiliar de la grúa (si aplica), será de pico único
estándar y con las demás características apuntadas para el gancho principal.
Ambos ganchos, principal y auxiliar deberán poseer un seguro mecánico.
El porta poleas deberá proveerse de accesorios accesibles para lubricar los cojinetes de cada una
de las poleas y para lubricación del cable.
Debe poseer las previsiones para evitar que el cable se salga de las ranuras. Además, debe existir
un sistema tal que se auto compense cualquier distensión de los cables.
28.4.5 Cables de izamiento.
Los cables de izaje deberán ser específicamente para el servicio de grúas; flexibles auto lubricados.
El esfuerzo que produce la carga nominal más el peso del aparejo del gancho en cada uno de los
cables, no deberá ser mayor a lo permitido por las normas CMAA / FEM aplicables a esta
especificación.
28.4.6 Poleas.
Estarán montadas en balineros o cojinetes de antifricción con engrase a alta presión y de fácil
acceso.
Serán construidas de acero forjado y maquinado. El perfil de la garganta de la polea debe asegurar
la entrada y salida libres del cable, así como el contacto con este de la mayor superficie de la
garganta.
El diámetro efectivo de las poleas serán conforme CMAA-70, apartado 4.5 SHEAVES, conforme con
la especificación hecha por contratista o su encargado de diseño para la clase de grúa
correspondiente.
28.4.7 Tambores de izaje.
Los tambores de izaje principales y auxiliares deberán estar diseñados de modo que la carga se
reparta en iguales proporciones en las vigas de los puentes.
Para el material de fabricación del tambor, su diseño, sentido de acanalado y requerimientos
mínimos de arrollamiento del cable sobre el tambor cuando el gancho de izaje se encuentra en sus
posiciones extremas, refiérase a la norma CMAA-70 en su apartado 4.6 DRUM.
El diámetro efectivo del tambor principal no deberá ser menor de lo especificado por el contratista
o su encargado de diseño según la clase de grúa correspondiente, conforme CMAA-70 en su
apartado 4.6 DRUM. El tambor deberá arrollar todo el cable sin que se traslape desde los extremos
y hacia el centro del mismo.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
130
Los tambores serán propulsados por motores de CA, mediante reductores de engranajes
helicoidales conectados por acoplamientos elásticos.
28.4.8 Engranajes y piñones.
Todos los engranajes deberán ser de acero, helicoidales y/o filete y cumplir con las normas AGMA
210.02, 211.02, 220.02 y 221.02.
Los engranajes helicoidales de los tambores se fijarán por medio de chavetas. Todos los
engranajes estarán en baño de aceite y serán fácilmente accesibles, encerrados en
compartimientos herméticos y a prueba de polvo.
La última reducción del tambor deberá tener guardas con preparación para lubricación e
inspección. Las cajas reductoras deben tener un medidor de aceite.
Los tambores y todos los engranajes estarán montados en cojinetes tipo antifricción debidamente
engrasados.
Toda rueda dentada de diámetro menor de 500 mm deberá ser construida en acero forjado en
una sola pieza.
28.4.9 Cojinetes y engrase.
Todos los cojinetes serán de rodillos y del tipo antifricción y diseñados para un mínimo de vida de
3000 horas.
Deberán tener lubricación centralizada manual mediante tuberías para engrase a alta presión de
aquellos que estén sometidos a grandes esfuerzos.
Todos los puntos de difícil acceso llevarán tubos de acero que permitan disponer estos puntos de
engrase en lugares accesibles.
Los cojinetes deben absorber los desalineamientos y distorsiones causados por deformaciones en
la flecha.
28.4.10 Frenos.
i.
Frenado del sistema de izaje.
Cada gancho deberá estar dotado de dos (2) frenos del tipo electromagnético, con frenado
automático accionado cuando se corta el suministro de energía a los motores o mediante
interruptores de fin de carrera colocados en los límites máximos de levantamiento de izaje,
relevándose su acción inmediatamente después de energizar los motores.
Los frenos deberán estar montados lo más cerca de los motores, pero no formando parte de los
mismos.
Serán removibles y de fácil acceso para ajustar el momento torsional ejercido para compensar el
material desgastable del freno. El montaje y desmontaje de estos frenos se hará en forma tal que
no sea necesario el desmontaje del motor.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
131
El par de frenado no deberá estar por debajo del 150 % del par motor a plena carga.
Se aceptará otro sistema de control de velocidad que garantice movimientos lentos (suaves) y de
gran precisión y que sea respaldado con información por parte del fabricante.
ii.
Frenado del carro.
Deberá proveerse un freno con un par mínimo de 50 % del par motor y capaz de detener el carro
en una distancia igual al 10 % de la velocidad máxima expresada en metros, cuando opera con
carga nominal y velocidad de traslación máxima.
iii.
Frenado del puente.
El freno del puente debe tener un par mínimo del 100 % del par motor; de tipo electromagnético
con entrabamiento automático, accionado cuando se corta la corriente o mediante interruptores
de fin de carrera ubicados en los extremos de carrera del puente.
28.4.11 Mecanismo motriz del puente.
La traslación longitudinal del puente grúa deberá realizarse de modo que se logre igual velocidad y
avance en los dos carros extremos.
Deberá utilizarse la transmisión tipo A4 indicada en la figura 4.10.1-1 de la norma CMAA-70, con
dos ejes transversales propulsados por dos motores de CA, de rotor bobinado o rotor en corto
circuito y marcha reversible, conectados mediante engranajes de reducción de tipo helicoidal con
coronas dentadas en las ruedas conductoras.
La flecha será soportada a lo largo del puente con suficientes cojinetes permanentemente
alineados, que serán autolubricados. Solo en caso que el fabricante considere necesaria una
lubricación forzada, la podrá hacer por medio de un sistema centralizado.
Los piñones vendrán montados en forma tal que facilite su desmontaje en caso de reparación.
Deberá proveerse una unión de ajuste para la posición de los piñones, con las coronas dentadas de
las ruedas motrices de los carros de traslación en cada puente.
28.4.12 Mecanismo de traslación del carro.
La traslación del carro deberá efectuarse por lo menos mediante una rueda propulsora a cada lado
del mismo. Deberá tener un motor eléctrico de CA de rotor bobinado o rotor en corto circuito y
marcha reversible, que transmita su movimiento por medio de engranajes helicoidales, los cuales
están totalmente encerrados en compartimientos de aceite herméticos.
28.4.13 Ejes.
Todos los ejes deben ser de acero, maquinados en el extremo del engrane o cojinete.
Las deflexiones torsionales máximas admisibles se deberán ajustar a lo indicado en la tabla
4.11.3.1 de la norma CMAA-70.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
132
28.4.14 Acoples.
Todos los acoples de los ejes deben ser rígidos excepto los de los motores.
28.4.15 Ruedas del carro y del puente.
Se usarán ruedas ahusadas, de doble pestaña, provistas de cojinetes antifricción, que puedan
montarse cada una por aparte junto con el cojinete y el eje.
En el diseño, fabricación y materiales deberá cumplirse con lo establecido en el numeral 4.13 de la
norma CMAA-70.
28.4.16 Amortiguadores y limpiavías.
La grúa deberá estar provista de amortiguadores para limitar su carrera al llegar a los extremos de
desplazamiento del carro y puente.
La capacidad de paro de los amortiguadores deberá estar de acuerdo con lo indicado en el
numeral 4.14 de la norma CMAA-70.
En los extremos del puente y en los extremos de la línea de rodadura del puente se deberán
instalar los topes contra los cuales se apoyarán los amortiguadores provistos en el carro y puente
respectivamente.
En frente de cada rueda extrema del puente y carro se deberá instalar un limpiavías formado por
placas de acero unidas a los cabezales.
28.4.17 Motores eléctricos.
Serán de inducción con rotor bobinado o de inducción con rotor jaula de ardilla, NEMA D, de
velocidad variable por etapas de control reversible, con igual número de etapas en cada sentido.
En todos los casos, el par de giro de los motores será transmitido al engranaje reductor a través de
un acoplamiento flexible.
Serán de aislamiento tipo F. La protección de la carcasa será de tipo 0 (totalmente cerrados con
ventilación mediante abanico externo).
Otras especificaciones están contenidas en el numeral 33 Motores eléctricos de estas
Especificaciones técnicas generales.
28.4.18 Control de la grúa.
El control de la grúa será por medio de un mando remoto inalámbrico.
El movimiento de ambos ganchos (principal y auxiliar) será del tipo vertical genuino (true vertical
lift) y se deberá controlar independiente del movimiento del carro y puente y con control continuo
de la velocidad de régimen (izamiento) en cada gancho.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
133
Deberá incluirse un sistema de paro de emergencia que desactive todas las funciones del control y
la grúa, asegurando un paro seguro.
El control de los motores permitirá la inversión del movimiento y variar las velocidades en forma
continua.
En caso de falla de energía eléctrica, todos los controles volverán a la posición de apagado
automáticamente.
28.4.19 Protección de equipo eléctrico.
En un tablero accesible de distribución general que irá montado en un gabinete de acero, se
instalará un interruptor general de protección. De él se derivarán los diferentes circuitos del
sistema. Este tablero no podrá abrirse si el interruptor principal está en posición de encendido.
Una luz roja en el puente, visible desde el nivel del piso, indicará la presencia de voltaje en el
tablero general.
Así también una luz azul en el puente y visible desde el nivel del piso se encenderá cuando las
operaciones se realicen utilizando el control remoto inalámbrico.
Además, este tablero incluirá las protecciones por sobrecorriente (térmicos) en tres fases y bajo
voltaje de todos los motores de la grúa.
Albergará los interruptores y relevadores que operen con los limitadores de carrera de los
ganchos, puente y carro.
Su altura máxima será de 2 metros y estará localizado sobre el puente.
28.4.20 Alambrado.
Junto con la grúa viajera se suministrará todo el alambrado necesario para los circuitos eléctricos
correspondientes.
El alambrado se hará en tubería conduit del tipo rígido, de acuerdo con el Artículo 610, sección B
del National Electrical Code (NEC), la cual vendrá debidamente fijada a la estructura de acero y con
todos los conductores instalados y debidamente identificados, de tal manera que la labor del
electricista se límite a hacer simples conexiones.
28.4.21 Alimentación general.
El fabricante deberá suministrar los soportes y materiales necesarios para instalar las barras de
alimentación general del puente grúa.
Deberá indicarse en sus planos la posición relativa de la línea de alimentación y acometida
propuesta para la línea de alimentación.
Igualmente deberá suministrar los distribuidores de corriente para esas barras. Se preferirá el tipo
de riel con barras trifásicas y troles de contactos deslizantes, diseñados según la mejor práctica al
respecto para evitar chisporroteos, oxidación y desgaste de las partes.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
134
Deberán colocarse en el lado de la cabina de control y diseñarse para evitar el contacto accidental
con partes energizadas.
Deberá tener la capacidad de corriente suficiente cuando la grúa funciona con la carga nominal. En
general deberá cumplirse con lo indicado en el artículo 610, sección C del NEC.
28.4.22 Interruptores límite.
Para ambos ganchos y en el puente grúa deberán proveerse un sistema de interruptores de límite
superior de carrera del tipo normalmente cerrado. Estos harán que se detenga el motor. Sólo
podrá accionarse en sentido contrario.
Este interruptor hará detenerse el motor siempre que los ganchos en movimiento ascendente
lleguen a su máxima altura. Además, debe existir un interruptor límite inferior para cuando
funcione con el gancho sin carga.
Se adicionará un segundo interruptor límite superior para evitar falsas maniobras, que quitará la
energía eléctrica total y no permitirá el accionamiento del motor hasta después de una
verificación completa de la operación y una reposición manual. Este interruptor se localizará
después del interruptor límite superior de carrera.
También se incluirán interruptores límites en los topes de carrera de traslación del carro y del
puente con operación similar.
Debe suministrarse un interruptor límite para protección por sobrecarga en los ganchos
principales y auxiliar.
28.4.23 Control de velocidad de los motores.
El control de velocidad en los motores de izaje y en los motores de traslación, podrá hacerse
mediante la variación de la resistencia del devanado rotórico en el caso de motores de rotor
bobinado, o mediante la variación en la frecuencia de alimentación estatórica en motores con
rotor de jaula de ardilla.
Para las velocidades lentas se debe suministrar un sistema de regulación mediante frenos de
corrientes parásitas con variación infinita de velocidad.
También se aceptará otro sistema de control de velocidad que sea respaldado con información por
parte del fabricante que garantice movimientos suaves y de gran precisión.
Para otras velocidades, el control de velocidad se puede lograr mediante la eliminación de
resistencia, en escalones usando contactores y relés auxiliares con cambiador de frecuencia o un
sistema tiristorizado.
28.4.24 Alumbrado y señales de advertencia.
Se deberá instalar un sistema de alumbrado que contenga lo siguiente:
i.
Transformador.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
135
ii.
Interruptores.
iii.
Luces para pasillos del puente.
iv.
Luces de advertencia.
v.
Luces para alumbrado del área de trabajo, con operación por grupos independientes.
vi.
Sirena o señal sonora de advertencia indicando movimiento transversal o longitudinal del
puente grúa.
vii.
Luz alógena giratoria destellante indicando actividad alrededor de la grúa.
28.4.25 Placa de identificación.
Se deberá colocar una placa de identificación visible desde el piso, que contenga la siguiente
información:
i.
Nombre del fabricante.
ii.
Número de serie del fabricante.
iii.
Fecha de fabricación.
iv.
Capacidad de cada gancho en toneladas métricas.
v.
Altura de izajes del gancho principal y auxiliar.
vi.
Acercamientos de los ganchos.
28.5
Planos e información solicitada.
Las ofertas deberán venir acompañadas de la siguiente documentación:
i.
Formulario de datos garantizados.
ii.
Arreglo general y dibujos con dimensiones, pesos, listas de materiales y lista de partes,
incluyendo dibujos de los ganchos de izamiento y el de la disposición del cable flexible de
seguimiento.
iii.
Diagramas eléctricos y de control.
iv.
Lista de herramientas especiales.
v.
Lay down de la central donde se muestre el despiece de los equipos de la planta para un
mantenimiento mayor y se muestre el alcance del sistema de izaje.
El contratista deberá entregar la siguiente documentación:
i.
Memorias de cálculo del diseño estructural.
ii.
Memorias de cálculo de las unidades de izaje principal y auxiliar.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
136
iii.
Memorias de cálculo de las unidades de traslación del carro y puente, incluyendo aquellas
para la selección de frenos.
iv.
Esquema de distribución del carro y puente.
v.
Conjunto de vía de rodadura y electrificación.
vi.
Diagramas de funcionamiento general.
vii.
Diagramas de funcionamiento de los ganchos principal y auxiliar.
viii.
Diagramas de funcionamiento del carro y puente.
ix.
Manuales según se especifica en el numeral 5 Manuales de estas Especificaciones técnicas
generales.
x.
Reportes de pruebas en fábrica.
29.
Tableros.
29.1
Construcción de los tableros.
Serán construidos con chapa de acero laminada en frío, de un espesor mínimo de 2 mm, montadas
sobre bastidores de perfiles o chapas de acero dobladas en forma de L o de U, constituyendo un
conjunto auto soportado.
Los tableros o gabinetes se construirán en forma individual, a través de un diseño modular. Esto es
no se permitirá tableros constituidos por varios (dos o más) paneles.
Es importante indicar que las tapas laterales de los tableros serán fácilmente removibles, por lo
que deben ser del tipo desmontables y atornilladas, para mejor acceso a las partes internas de los
gabinetes.
Los tableros deberán diseñarse para que puedan fijarse con pernos en la parte inferior, a las bases
de asiento constituidas por perfiles de acero acanalado. Formarán parte del suministro los
dispositivos para fijación y también los ganchos de izaje.
Cada tablero deberá tener una barra de cobre sólida provista de conectores de cobre, para su
correspondiente aterrizaje.
No se aceptarán tableros cuyos componentes se encuentran montados sobre una estructura rígida
que gira en torno a un bastidor fijo.
Las puertas de los tableros deberán tener cerraduras apropiadas y con llaves removibles (mínimo
dos cerraduras). Todas las cerraduras suministradas deberán de ser iguales y por ende, abrir y
cerrar con una misma llave.
Las bisagras para las puertas de los tableros deberán ser del tipo no visible y deberán permitir girar
las puertas hasta un ángulo mínimo de 105 grados, medidos desde la posición de cierre.
Deberán proveerse los topes o cadenas donde sean requeridos para limitar el giro de las puertas y
prevenir que se dañen las bisagras.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
137
La construcción será de tal manera que se ha de impedir el contacto humano accidental con las
partes energizadas del tablero, como por ejemplo barras y bornes.
Considerando lo anterior, para los tableros de distribución de corriente alterna y de distribución
de corriente directa, las barras energizadas deberán de aislarse mediante láminas acrílicas
transparentes, aislantes y apropiadas para este fin, de tal manera que protejan a los operarios de
choques eléctricos o contactos accidentales durante las operaciones de inspección o
mantenimiento.
Los tableros serán construidos de forma que garanticen la ventilación adecuada de los equipos
instalados en el interior de los mismos.
Todos los tableros tendrán calentadores de ambiente (resistores de calefacción) alimentados a
120 VCA, de acero inoxidable, controlados por dispositivos electrónicos de control de humedad.
Estos serán colocados adecuadamente y estarán previstos de rejillas protectoras para evitar
contacto físico durante labores de inspección o de mantenimiento.
Todos los tableros tendrán internamente:
i.
Iluminación interna con encendido automático de la bombilla al abrir las puertas de
acceso, sin embargo, deberá tener un interruptor de manera que la iluminación interna
puede apagarse si así se desea. La luminaria debe ser del tipo LED.
ii.
Dos (2) tomacorrientes tipo NEMA 5-20R, en la parte delantera, con su respectivo
interruptor y protección contra sobre corriente, para conectar instrumentos de prueba y
calibración. Estos circuitos estarán alambrados a bornes terminales de regleta
independiente al circuito de calefacción.
29.2
Acabado de la pintura.
Todas las superficies externas de los tableros serán pintadas mediante métodos adecuados, de
manera que garanticen su aislamiento total a tierra.
Todas las piezas de los tableros deberán de ser tratadas para evitar la corrosión.
La pintura de base será anticorrosiva y el acabado final con dos capas con pintura secada al horno,
dentro y fuera de todos los tableros, de acuerdo con los colores estandarizados por código RAL
7032.
Se deberá entregar una cantidad adicional de pintura para reparaciones y retoques a la hora del
montaje. También se entregará su norma o código para futuros trabajos.
29.3
Disposición de equipos.
Las carátulas de lectura y medición, luces indicadoras, alarmas, botoneras, perillas y otros equipos
de control manual y automático, los cuales deban ser claramente visibles y de acceso inmediato,
se instalarán en forma segura en la tapa frontal del tablero.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
138
No se aceptará el montaje de estos equipos en el reverso de la tapa frontal, viendo hacia el
interior del tablero o en sus paredes laterales.
Todos los tableros deberán ser diseñados de forma que la distribución de los equipos instalados en
los mismos, permita el fácil acceso a sus bornes de conexión sin tener que remover ningún
elemento para su respectiva inspección o mantenimiento.
Todos los equipos serán de montaje empotrado e identificados según los diagramas o planos del
fabricante.
29.4
Aspectos relativos al cableado.
La instalación del cableado interno se realizará de manera que formen conjuntos rígidos y
ordenados. Para amarrar el cableado se usarán collarines de polietileno.
En los puntos de entrada de los cables de control a los tableros, habrá dispositivos para la sujeción
de los cables (como por ejemplo, riel metálico provisto de semi abrazaderas), de manera que no
exista tensión mecánica debido al peso del cable en los bornes terminales de las regletas.
Una vez realizadas las conexiones se deberá de prever el sellado de los puntos de entrada.
El contratista deberá suministrar todos los tableros (tableros 13,8 kV, tableros 4,16 kV, tableros
480 V, tableros 240 / 120 V, tableros de corriente directa, tableros de control local, etc.,) con su
cableado interno debidamente identificado en sus extremos por medio de anillos impresos (con
números, letras y otros símbolos) de identificación y fabricados de polietileno.
En el caso de cables de control la identificación será en cada hilo. Este código de identificación
debe aparecer en planos y en listas de cableado. De igual forma el contratista deberá identificar
las borneras en los tableros indicando esta información en planos.
Las marcas de terminales de los dispositivos no deberán ser interferidos por los cables y deberán
de estar impresas en forma legible con una marca permanente que contraste con el acabado del
tablero.
Todo el cableado deberá instalarse dentro de canaletas plásticas con tapas fácilmente removibles
y/o en conductos para cables. Los cables dentro de las canaletas deberán llenarlas en no más de
un 80 % de su capacidad.
Las canaletas de cables deberán estar separadas de los bloques de bornes terminales por los
menos 150 mm y de la parte superior del tablero no menos de 300 mm, para facilitar el cableado
externo (acometida de los cables de control).
Deberá reducirse a un mínimo el cableado expuesto, no obstante, en los casos debidamente
justificados donde sea imposible cumplir esta disposición, se dispondrá de arreglos en grupos de
cables ligados en forma compacta y soportados apropiadamente.
Los grupos de cable expuestos deberán colocarse horizontal o verticalmente en forma recta y con
dobleces que formen ángulos de radio pequeño.
Las funciones futuras de los equipos instalados dentro de los tableros de la obra requieren un
cableado interno que se indicará en los planos funcionales y de cableado correspondientes.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
139
No deberá haber empalmes en el cableado y todas las conexiones deberán hacerse en los bornes
terminales.
Las regletas de bornes terminales deberán cubrir las necesidades de los equipos instalados e
incluir un 10 % de bornes terminales de reserva.
Los bornes terminales para circuitos de medición y protección serán de tipo seccionable, con dos
plugs de prueba.
Todos los cables deberán ser provistos con terminales para conexión a bloques de bornes
terminales.
Deberán usarse siempre bloques de bornes terminales para interconectar el cableado entre los
diferentes tableros. Cuando se requieran cables flexibles, estos serán suficientemente largos y se
conectarán a bloques de bornes terminales a cada extremo de estos.
La conducción de las conexiones hacia afuera del tablero, se realizará a través de una fijación en
las regletas de bornes. Para el cableado de una sección a otra del mismo tablero no se utilizarán
regletas de bornes intermedios.
El alambrado de control deberá ser hecho de tal manera que los equipos dentro de los tableros
puedan ser removidos sin causar problemas en dicho alambrado.
La ruta del cableado debe ser ordenada y no obstaculizar la apertura de la puerta, cubiertas, la
revisión del equipo, el acceso a bornes terminales de regleta, etc. El alambrado de control debe
agruparse en paquetes y asegurarse con lazos no inflamables y no metálicos.
29.5
Identificación de los tableros y sus equipos.
Cada tablero tendrá centrada en su parte superior frontal y trasera, una placa con el nombre
propuesto para el tablero, escrita con letras de bajorrelieve, que indique con claridad el servicio a
que está destinado, debiendo además identificar con letreros adecuados los selectores,
pulsadores, llaves de control y comando y demás elementos.
Las placas serán de aluminio (Al) o resina acrílica, preferiblemente con letras negras en fondo
blanco, en bajorrelieve y en idioma español. Para equipos en exteriores las placas podrán ser en
acero inoxidable.
Las placas de identificación deberán sujetarse en forma rígida a los tableros con tornillos o
remaches. No se permitirá el uso de pegamento ni de ningún otro producto similar para fijar las
placas de descripción de los tableros.
La identificación se marcará sobre el equipo en forma indeleble y se repetirá en los planos. El
sistema de indicación a utilizarse en todos los diagramas, equipos, tableros, regletas de bornes
terminales y cables, será sometido a la aprobación.
Con el objeto de facilitar la localización de fallas y el control de circuitos, todos los números con
que se designen los cables, terminales o bornes de aparatos y regletas deben figurar en los planos
eléctricos del fabricante.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
140
En el caso particular que los tableros incluyan esquemas sinópticos, los mismos serán fabricados
con barras de aluminio (Al) anodizado o material plástico resistente y durable de diversos colores,
siendo el código de colores el indicado en la siguiente tabla.
Tabla No.6.
Identificación de los tableros.
Nivel de voltaje (kV).
Color.
Código color.
230
Rojo
RAL 3026
138
Azul
RAL 5002
34,5
Amarillo
RAL 1026
24,9
Marrón
RAL 8023
13,8
Verde
RAL 6038
4.16 o Menor (1)
Negro
RAL 9005
(1) Incluye el servicio propio y la corriente directa.
29.6
Grado de protección.
El grado de protección mínimo de acuerdo con la norma IEC60529 Degrees of Protection y a
menos que se indique otro en las características particulares de cada equipo, que se requiere en
todos los tableros solicitados será el siguiente:
Tabla No.7.
Grados de protección de tableros.
Tableros.
Grado IP
Celdas de media tensión (interior, ambiente controlado).
42
Regulador voltaje (control) (interior, ambiente controlado).
54
Regulador voltaje (potencia) (interior, ambiente controlado).
42
Celda transformador excitación (interior, ambiente no controlado).
23
Celda transformador servicio propio (interior, ambiente controlado).
23
Transformadores auxiliares distribución (interior, ambiente no controlado).
23
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
Tableros.
141
Grado IP
Sistema de corriente continua (cargadores e inversores) (interior, ambiente
controlado).
23
Centro de control de motores (interior, ambiente controlado).
42
Regulador de velocidad (interior, ambiente controlado).
54
Tableros interiores sala de control (interior, ambiente controlado).
54
Tableros exteriores (exterior, ambiente no controlado).
65
Cajas de control local interior (interior, ambiente controlado).
54
Cajas de control local exterior (exterior, ambiente no controlado).
65
29.7
Requerimientos adicionales según el voltaje de alimentación.
Además de cumplir con lo indicado en los apartados anteriores, a continuación se detallan los
requerimientos mínimos que debe tener cada tablero de acuerdo con el voltaje de alimentación.
29.7.1 Tableros de media tensión de 13.8 kV y 4.16 kV.
29.7.1.1
Generalidades.
Los tableros de media tensión estarán constituidos principalmente por:
i.
Celdas de medición.
ii.
Celdas de toma de alimentación.
iii.
Celdas de alimentación de auxiliares.
iv.
Celdas de alimentación de transformadores.
v.
Todo el sistema deberá diseñarse de acuerdo con las características eléctricas indicadas en
el numeral 11 Características eléctricas de los sistemas de media y baja tensión de estas
Especificaciones técnicas generales.
vi.
Neutro aislado.
vii.
Nivel de protección IP 42.
viii.
Clasificación de arco eléctrico interno conforme IEC62 271-200.
ix.
Protección contra errores de maniobra con enclavamientos mecánicos y eléctricos.
x.
Tablero blindado (metal clad) Debe cumplir con la norma IEC 62271-200 en cuanto a
fabricación y pruebas.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
29.7.1.2
142
Características constructivas.
El tablero de media tensión, estará constituido por una serie de celdas metálicas de láminas de
acero de espesor no inferior a 2 mm y de perfiles metálicos de soporte.
Cada celda tendrá un tramo de barras colectoras y un juego de equipos móviles.
La barra colectora consistirá en un conductor de cobre estañado para una capacidad de corriente
continua acorde con las cargas alimentadas, sin exceder la elevación de temperatura de 30 °C
sobre la temperatura ambiente.
Cada celda de interruptor será completa, con un interruptor de 3 polos para puesta a tierra.
Deberá incluirse un enclavamiento mecánico y eléctrico para evitar operaciones erróneas.
29.7.1.3
Tablero blindado (metal clad).
Es un tablero que tiene las siguientes características:
i.
El interruptor principal es del tipo removible, con implementos para moverlo de la
posición de enchufado o desenchufado.
ii.
Los componentes principales del circuito primario (interruptores, barras, transformadores
de instrumento, etc.,) están totalmente segregados por divisiones metálicas conectadas a
tierra.
iii.
Todas las partes vivas están encerradas por compartimentos metálicos conectados a
tierra.
iv.
Tienen bloqueos mecánicos para garantizar una operación segura.
v.
Los instrumentos de control, medición y alambrado están totalmente separados del
circuito primario.
29.7.1.4
Disyuntores.
Los disyuntores (interruptores de potencia) de las celdas serán tipo gas SF6 o al vacío y deberán
ser extraíbles. Para esta extracción, los disyuntores deberán poseer un mecanismo, que
considerando los debidos enclavamientos, asegure la conexión de las barras a tierra, antes de que
sean retirados los interruptores.
Los disyuntores deberán ser aptos para la operación remota desde la interface de operador.
Las características de carga de los disyuntores serán definidas por el adjudicatario conforme con la
carga a ser alimentada, de acuerdo con normas internacionales.
Los disyuntores a vacío deberán ser libres de mantenimiento bajo condiciones normales de
servicio, conforme la IEC 60640, hermético al vacío con garantía de por vida, sin engranes
mecánicos y con un límite mínimo de 10000 ciclos de maniobras eléctricas y 30000 ciclos
mecánicos.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
143
El circuito de control de los interruptores debe operar a 125 VDC.
Los interruptores de potencia en 13.8 kV deberán contar con 2 bobinas de disparo y un tiempo de
apertura menor o igual a 50 ms.
29.7.1.5
Transformadores de instrumentos.
Los transformadores de potencial del tipo extraíble serán monofásicos y completos con fusibles y
dispositivos de puesta a tierra. Los fusibles del primario serán del tipo de corriente limitada con
alta capacidad de interrupción.
29.7.1.6
Protecciones y mediciones.
En el tablero de 4.16 kV serán instalados, como mínimo los siguientes equipos de medición y relés,
incluyendo además, los transformadores de instrumentos correspondientes de relación y
capacidad adecuados.
i.
Celda de medición de las barras.

Un (1) multimedidor digital para medición de voltaje trifásico y monofásico.

Un (1) relevador para bajo voltaje.
ii.
Celdas de toma de alimentación de servicio propio.

Un (1) multimedidor digital con capacidad para medir corriente y voltaje, tanto línea línea,
como línea neutro, potencia (kVA, kVAR, kW) y energía (kWh).

Un (1) relé de sobrecorriente trifásico instantáneo y con retardo (50N / 51N).

Un (1) relé para bajo voltaje (27).
iii.

iv.
Celdas de alimentación auxiliares del CCM (Centro de Control de Motores).
Un (1) multirelevador para medición de corriente en las tres fases, que incluya las
siguientes funciones: sobrecarga térmica (49 / 38), sobrecorriente instantánea (50), sobre
corriente temporizada (51), falla a tierra (50N / 51N), rotor bloqueado y arranques
múltiples (48), desbalance de carga o secuencia negativa (46) y registro de horas de
operación de motores.
Celda de salida para alimentación transformadores 4160 / 480V.

Un (1) amperímetro con selector para medición de corriente en las tres fases.

Un (1) relé de sobrecorriente trifásico instantáneo y con retardo (50 / 51).

Un (1) relé para sobrecorriente a tierra (50N / 51N).
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
144
29.7.2 Arreglo general de los componentes.
Los tableros deben diseñarse en tal forma que las operaciones en servicio normal y de
mantenimiento, incluyendo verificación de fallas, puesta a tierra de cables, pruebas dieléctricas de
cables y otros dispositivos, puedan llevarse a cabo en condiciones seguras.
Todos los componentes de las mismas características nominales y de construcción, que estén en
posibilidades de ser reemplazados, puedan ser intercambiables.
Los diversos componentes contenidos dentro de un tablero estarán sujetos a las normas
particulares aplicables a los mismos.
29.7.3 Circuitos secundarios.
Los dispositivos de control y auxiliares deben estar segregados del circuito primario por divisiones
metálicas conectadas a tierra.
El alambrado de circuitos secundarios también debe estar segregado del circuito primario por
divisiones metálicas conectadas a tierra o separado por divisiones hechas de material aislante.
29.7.4 Barras colectoras y conductoras.
Los tableros blindados (Metal Clad) pueden llevar en caso de especificarse, las barras colectoras y
sus conexiones completamente cubiertas con material aislante. Para tal efecto, la cubierta aislante
de cada barra debe soportar la tensión nominal del tablero.
29.7.5 Conexión a tierra.
Se debe proveer un colector de tierra a lo largo del tablero, si el colector de tierra es de cobre,
este deberá ser estañado, la densidad de corriente no debe ser mayor de 200 A/mm2.
Deberá tener un apropiado terminal, para su adecuada conexión al sistema de tierra de la
instalación.
Toda parte metálica (no portadora de corriente) destinada a ser portadora de corriente debe estar
conectada al colector de tierra.
29.7.6 Tableros de 480 voltios.
29.7.6.1
Generalidades.
Los tableros incluirán básicamente los siguientes compartimentos:
i.
Compartimiento para medición.
ii.
Compartimiento para control de motores.
iii.
Compartimiento para alimentadores.
iv.
Compartimiento para alimentación de transformadores 480 / 240 - 120.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
29.7.6.2
145
Características constructivas de los tableros de 480 V.
Los tableros serán diseñados y construidos para operar en un sistema trifásico de 480 V y 60 Hz.
El neutro del sistema de distribución estará puesto a tierra, solamente en un punto.
El tablero consistirá en una serie de unidades de láminas de acero de al menos 2 mm de espesor,
adecuadamente soportadas y contendrá, en compartimentos encerrados y separados, todos los
equipos como barras colectoras en cobre estañado, disyuntores, transformadores de medición,
relés de protección, instrumentos y accesorios.
Los disyuntores de tipo extraíble serán trifásicos, automáticos, con los contactos de extinción del
arco en aire y tendrán una capacidad interruptiva mínima que garantice la correcta operación en
el peor de los casos.
Cada disyuntor tendrá mecanismos de disparo por sobrecorriente con elementos de disparo
(instantáneo y retardado) y por bajo voltaje.
29.7.6.3
Compartimiento para medición de voltaje.
Contendrá transformadores de potencial tipo seco.
Los transformadores de potencial serán provistos de fusibles tipo cartucho para el arrollado
primario y secundario. Los fusibles del primario serán de corriente limitada, con alta capacidad
interruptiva. Los transformadores de potencial y los fusibles de corriente limitada estarán
montados en cuerpo removible.
El transformador de potencial deberá tener dos devanados, uno para medición y otro para
protección. Al devanado de medición se conectará un voltímetro para medir en las tres fases,
incluidos en el mismo compartimiento. Al devanado de protección se conectará un relé de mínima
tensión. Estos relés ante la presencia de la falla monitoreada, darán orden de apertura al disyuntor
de alimentación del tablero correspondiente. Además se enviará una señal al sistema de control.
29.7.6.4
Compartimiento para alimentadores.
Se tendrán tableros de distribución de corriente alterna, trifásicos, 480 V, con barras de cobre
estañado.
Se utilizarán tanto para recibir la alimentación de las barras principales como para alimentar
cargas desde estos tableros.
Incluirán un interruptor termomagnético, con contactos de extinción del arco al aire y de
capacidad para proteger la carga y conductores conectados.
Los alimentadores del tablero principal de 480 V podrán ser operados local y remotamente.
Para motores iguales o mayores a 35 kW, se deberá incluir una protección digital especial para
motores, que incluya como mínimo las siguientes funciones de protección:
i.
Sobre corriente (50/51).
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
ii.
Desbalance de corriente (46).
iii.
Alto y bajo voltaje (59 y 27).
iv.
Falla a tierra (50G).
v.
Horas de operación del motor.
DICIEMBRE 2014
146
Además esta protección deberá contar con teclado y pantalla para operación local. Así mismo la
información, medición e históricos de esta, se integrará al sistema de control a través de puertos
de comunicación, utilizando protocolos de uso común o abiertos.
29.7.7 Tableros 240 / 120 voltios.
Entre sus características constructivas, se tendrán tableros de distribución de corriente alterna,
trifásicos, 240 / 120 V, con barras de cobre estañado, alimentados desde la barra 480 V por medio
de un transformador 480 / 240 V.
Deberán incluir interruptores termomagnéticos con contactos auxiliares para enviar una alarma a
la sala de control cuando se dé el disparo del disyuntor principal de los tableros.
En todos los tableros, además del suministro de interruptores que se necesiten, se deberán dejar
disponibles un 20 % de los mismos, de la capacidad más utilizada y además espacio disponible en
el tablero para incluir en un futuro otro 20 % de interruptores.
29.7.8 Tableros de corriente directa.
Se utilizarán para suministrar los requerimientos de alimentación de corriente directa del
proyecto.
Los interruptores principales de alimentación, deberán tener dos contactos auxiliares al disparo
para enviar una alarma al sistema de control.
Todos los sistemas de alimentación de corriente directa serán aislados de tierra.
Las barras conductoras serán de cobre electrolítico de alta conductividad, estañadas, dispuestas
en forma tal que soporten los efectos térmicos y dinámicos que pueda producir el cortocircuito
máximo para el cual están diseñadas.
Deberán poseer una tierra general de cobre electrolítico, atornillado a un soporte de cobre
soldado a la estructura.
Los interruptores termomagnéticos deberán tener una capacidad mínima interruptiva que
garantice la correcta operación en el peor de los casos. Se deberá dejar una cantidad no menor al
20 % del número de interruptores, como reserva, de la capacidad más utilizada y además espacio
disponible en el tablero para incluir en un futuro otro 20 % de interruptores.
Los tableros de distribución de corriente directa serán utilizados en INTERIORES y tendrán las
siguientes características:
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
i.
Tensión de aislamiento para 600 voltios mínimo.
ii.
Barras conductoras de cobre con capacidad de hasta el 120 % de la corriente nominal.
147
Para cada uno de los grupos de tableros indicados antes, se deberá de suministrar el siguiente
equipo:
i.
Un relé de bajo voltaje de la barra principal.
ii.
Un relé de falla a tierra.
iii.
Un voltímetro.
iv.
Interruptores bipolares, tipo caja moldeada, con unidades de disparo térmico y magnético.
v.
La capacidad de cortocircuito mínima de las barras será tal que garantice la correcta
operación en el peor de los casos.
Los relés de bajo voltaje y falla a tierra, enviarán una alarma a la interfaz de operador ante una
falla.
29.7.9 Tableros de control local.
Para operación local de los equipos se deberán suministrar tableros de control local que incluyan
los interruptores e indicaciones para la operación. Para cada sistema se debe suministrar un
tablero que contenga los controles locales de los equipos que componen al sistema, ya sean
válvulas, motores u otros.
Todos los tableros serán del mismo tipo a través de la central. A continuación se describen algunos
de los componentes que se deben incluir como mínimo.
Para cada motor se utilizará botoneras de arranque y paro. Deberán tener indicaciones de motor
operando, motor detenido y falla del motor. Los motores, con control desde la interfaz de
operación, deberán tener interruptores selectores equipados con llave mecánica removible con
dos posiciones: LOCAL / REMOTO. Será posible remover la llave solamente cuando el interruptor
selector esté en posición remota. Cambiando la posición del interruptor selector de LOCAL a
REMOTO o viceversa, ninguna operación del motor será iniciada. Independientemente de la
posición del interruptor selector, siempre será posible detenerlo por medio de la botonera de paro
de emergencia. Este botón estará ubicado cerca del motor correspondiente y tendrá un cobertor
plástico para evitar operaciones involuntarias.
En caso de los motores de 100 kW o mayores, deberá incluirse un amperímetro.
En caso de las válvulas neumáticas se deberá tener indicación de abierto, cerrado y operación. Si la
válvula tiene posiciones intermedias debe haber indicación de esto. En caso de que la válvula
tenga operación remota debe de colocarse un interruptor Local / Remoto como la descrita para los
motores.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
148
En estos tableros de control local estará ubicado cualquier otro control necesario para la
operación de un equipo en campo.
Para los controles de motores, interruptores y válvulas se debe de respetar la norma de colores
empleada por el ICE. El código de colores a ser utilizado para indicación de estado de los motores
será de acuerdo con lo siguiente:
i.
Rojo: Durante la operación del motor y en condiciones de cierre de interruptores.
ii.
Verde: Durante paradas del motor y en condiciones de apertura de interruptores.
iii.
Blanco: Fuente de potencia.
iv.
Naranja: Falla.
v.
Amarillo: Falla a tierra.
Para el caso de las válvulas se utilizará el siguiente código de colores:
i.
Blanco: Condición de apertura total de la válvula.
ii.
Azul: Condición de cierre total de válvula.
Para el caso de los interruptores eléctricos, los controles para operación local deberán estar
ubicados en el mismo tablero donde se ubica el equipo, no habrá tableros adicionales para control
local. Se debe suministrar todos los enclavamientos necesarios para la operación local segura. Los
interruptores deberán tener un interruptor Local / Remoto y deberá existir una alarma en la
interfaz de operador que indique que el interruptor está en control local.
Es recomendable que se seleccionen solo los necesarios y se instale el menor número posible de
tableros locales.
30.
Centro de control de motores.
Se solicitan centros de control de motores (CCM) para centralizar la alimentación y el control de
los motores auxiliares de la central.
Deberán suministrarse CCM para los auxiliares en corriente alterna (CA) y otros independientes
para auxiliares de corriente directa (CD). Estos estarán constituidos por compartimentos con
celdas individuales para alojamiento de gavetas extraíbles que contendrán los equipos
correspondientes.
Cada unidad o grupo generador tendrá sus propios CCM dedicados y de requerirse, existirán CCM
comunes para auxiliares de toda la central.
En cada módulo de los CCM se ubicará: el contactor, el circuito de control, las protecciones del
motor y las indicaciones de alimentación, operación, falla y paro del motor. En el frente del panel
se ubicarán los selectores, botoneras y luces piloto. Los circuitos de control estarán debidamente
protegidos contra corto circuito. El mando de control local de arranque y parada de cada motor
deberá alojarse cerca del motor, en una caja, que incluirá también las indicaciones citadas
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
149
anteriormente (operación, falla y paro). En caso de que el motor permita la operación desde el
sistema de control de la central, se deberá incluir un selector LOCAL / REMOTO accionado por
llave.
Para retirar la llave del selector, este deberá colocarse únicamente en la posición de REMOTO.
Cualquier manipulación del selector LOCAL / REMOTO no deberá iniciar ninguna operación del
motor. Adicionalmente, se tendrá una botonera de paro de emergencia, que permitirá esta acción,
no importando la posición del selector REMOTO / LOCAL.
El circuito de control operará con una alimentación de 125 VDC, esto con el objetivo de garantizar
una mayor confiabilidad de la operación de la central.
Cuando existan varios auxiliares para un mismo sistema, el control deberá tener la capacidad de
alternar los motores para permitir el desgaste de manera uniforme.
Los CCM deberán estar integrados al controlador de arranque y paro de la unidad, de tal manera
que el estado de los auxiliares sea considerado tanto dentro de las condiciones iniciales de
arranque de la unidad, como durante la operación de ésta. Así mismo deberá conectarse al
sistema de control vía contactos de alarma ó a través de enlaces de comunicaciones, para
mantener informado al operador del estado de los motores auxiliares.
Las barras de alimentación tendrán una protección o defensa que evite el contacto accidental de
personas y equipos con ellas.
Cada arrancador o alimentador será de tipo modular, formado por unidades extraíbles,
completamente aisladas de las unidades adyacentes.
Los tableros deberán tener un grado de protección contra el polvo y protegido contra las
proyecciones de agua en todas direcciones equivalente a IP-4254 en conformidad con la norma IEC
60529.
Junto con los arrancadores y alimentadores se suministrarán las protecciones necesarias para cada
motor. En caso de que las protecciones cuenten con posibilidad de conectarse a un bus de datos,
este deberá integrarse a la red de control de la central, para que el operador pueda visualizar en el
Sistema de Control parámetros y variables de los motores y sean historizados para su análisis
posterior.
Deberán incluir un interruptor termomagnético, con contactos de extinción del arco al aire, un
contactor, un relevador de sobrecarga térmica, un amperímetro para motores mayores a 7.5 kW,
indicadores luminosos de motor en operación (color rojo), detenido y bloqueado (color verde),
falla del motor (color naranja), pulsador para restablecimiento en caso de bloqueo, selectores para
escoger el motor principal, en caso de sistemas con respaldo y todo el equipo adicional requerido
para la correcta operación del sistema.
Para todos aquellos motores que trabajen con cajas reductoras, tales como los motores de los
abanicos de la torre de enfriamiento y las bombas de vacío. Se deberá incluir en las celdas
correspondientes, además de lo ya indicado, arrancadores a bajo voltaje.
La selección de los elementos de protección será hecha de acuerdo con las características del
motor a proteger de acuerdo con el Código eléctrico nacional en la sección 430, última edición.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
150
El centro de control de motores de corriente directa (en caso de existir), tendrá las mismas
características que el de corriente alterna. Este se alimentará del sistema de corriente directa de la
central.
31.
Rotación de fases del generador eléctrico y motores trifásicos.
La rotación de fases del generador eléctrico y de los motores trifásicos se denominará R-S-T o U-VW y se designará de la siguiente manera:
i.
Primera fase. R o U.
ii.
Segunda fase: S o V.
iii.
Tercera fase: T o W.
El arreglo de bus o barras de salida, visto de frente de los terminales de salida del generador
eléctrico o de los terminales de entrada del motor eléctrico, será el siguiente:
i.
De derecha a izquierda.
ii.
De arriba a hacia abajo
iii.
De frente hacia atrás
Las barras deberán disponerse de acuerdo con esa conveniencia a lo largo de las trayectorias de
los buses o conductos, en los tableros y los equipos, esto con el propósito de facilitar su
identificación, pruebas y el mantenimiento de las mismas.
32.
Transformadores de baja potencia.
32.1
Requerimientos eléctricos.
El diseño, manufactura, pruebas de calidad y aceptación de los transformadores deberá estar en
conformidad con las disposiciones establecidas con la norma IEC 60076 y/o el estándar ANSI
C57.12 en su última edición, de acuerdo al diseño de la Central ofertada y las especificaciones
descritas en este cartel.
La frecuencia nominal será: 60 Hz.
La secuencia de fases del transformador, se considera que sea la más apropiada técnica y
económica, de acuerdo con la función del transformador, dentro del esquema del servicio propio a
utilizar.
El transformador se diseñará para clase de aislamiento mínimo F.
El neutro en la conexión estrella deberá ser accesible para conexión externa o a tierra, según lo
defina el diagrama de conexiones.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
151
Los transformadores secos deberán estar en conformidad la norma IEC 60726 Dry-Type Power
Transformers.
Los transformadores vendrán provistos de ruedas tipo ferrocarril para desplazar el transformador
sobre su fundación, si de acuerdo a sus características es conveniente técnicamente.
Las distancias mínimas externas entre partes vivas y elementos metálicos serán los que especifica
la norma IEC y/o el estándar ANSI respectivo.
Todas las superficies internas y externas recibirán las capas de pintura, indicadas en el numeral 26
Recubrimiento, de estas Especificaciones técnicas generales.
32.2
Características propias de los transformadores en aceite.
Los transformadores en aceite serán para ubicarse exteriormente, según se indica en las
Especificaciones técnicas particulares y deberán cumplir con las siguientes características.
32.2.1 Tanque principal para aceite.
El tanque principal se diseñará para una presión medida bajo la tapa de 1.4 kg/cm².
Todo tanque estará equipado con dos (2) terminales de puesta a tierra. El terminal será para cable
de cobre calibre 107 mm2 (4/0 AWG).
La tapa del transformador estará provista de aberturas que permitan el fácil acceso a las
conexiones internas de los pasatapas. La cubierta de transformadores mayores de 1500 kVA debe
estar provista de un dispositivo aliviador de presión.
32.2.2 Sistema de preservación de aceite.
Se debe usar un sistema de preservación de aceite que proteja el aceite de la contaminación.
32.2.3 Núcleo circuito magnético.
Los núcleos estarán construidos de láminas de acero al silicio, de grano orientado, con pérdidas de
histéresis reducidas y con gran permeabilidad.
El núcleo se fijará rígidamente para prevenir corrimientos de las laminaciones y para reducir las
vibraciones a un mínimo.
El circuito magnético estará conectado a tierra a través de una conexión removible y ubicada en
una posición accesible.
32.2.4 Bobinados.
El material de los bobinados será cobre o aluminio.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
152
Todas las conexiones de un devanado a otro y a los aisladores pasatapas estarán rígidamente
soportados para prevenir daños por vibraciones.
El conjunto núcleo-bobinado se secará al vacío.
32.2.5 Conexiones externas (aisladores de paso o pasatapas).
Todas las conexiones de los terminales de línea neutra de los devanados se harán por medio de
aisladores de paso, que deberá estar en conformidad con la norma ANSI C 76.1 en su última
edición.
32.2.6 Sistema de enfriamiento (AF, aire forzado).
Si algún transformador es de enfriamiento forzado deberá cumplir con las siguientes
características:
El control de los motores de los ventiladores será suministrado por el contratista y será para
operación manual y automática y operable desde el panel de control ubicado en la base del
transformador y desde la sala de control.
Los ventiladores deberán arrancarse a plena tensión.
El sistema de enfriamiento deberá suministrarse completo.
El arranque automático de los ventiladores se hará por medio de contactos de los medidores de
temperatura, con capacidad mínima de 10A.
32.2.7 Características de corto circuito.
Las características de corto circuito de los transformadores a ser utilizados deben ser en
conformidad con la norma IEC y/o el estándar ANSI respectivo.
32.2.8 Tubería eléctrica y alambrado.
El alambrado de control de los accesorios estará en conductos metálicos y se llevará a un panel
terminal del mismo transformador.
32.2.9 Accesorios.
La siguiente es la lista mínima de accesorios con que deben contar los transformadores en aceite,
según sea el caso:
i.
Abanicos.
ii.
Válvulas de alivio para presiones excesivas.
iii.
Relé Buchholz totalmente antisísmico.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
153
iv.
Válvula de separación en cada tubería de aceite.
v.
Todos los radiadores contarán con válvulas separadoras del tanque principal y con válvulas
de drenaje de aceite y purgado de aire.
vi.
El transformador tendrá deshidratadores de silica gel.
vii.
El transformador se suministrará con los conectores terminales y los de puesta a tierra.
viii.
Detectores de temperatura por resistencia (RTD) de platino (Pt 100 a 0 °C) para indicación
remota de temperatura.
ix.
Termómetro tipo dial con sensor de temperatura de diámetro mínimo de 12 mm.
x.
Detector de temperatura tipo imagen térmica, tipo dial para cada arrollado.
xi.
Un juego de termostatos para el control de abanicos.
32.3
Características de los transformadores secos.
32.3.1 Generalidades.
Un transformador seco se define como aquel que es de resina epóxica moldeados y para colocar
en interiores y conforme IEC 60726. Estos transformadores se ubicarán en armarios con grado de
protección mínima de IP42.
Los transformadores serán totalmente probados a la humedad y diseñados para energizar sin
secado aún después de largos períodos de no-utilización.
Serán a prueba de ondas de choque y corto circuito como los transformadores en baño de aceite.
Serán totalmente libres de descargas parciales.
32.3.2 Núcleos.
Serán de láminas de acero al silicio de alto grado laminado en frío, de granos orientados con capa
aislante a ambos lados.
El núcleo completo tiene que protegerse con una resina epóxica contra la corrosión.
Se utilizará una estructura que permita la mayor compresión del núcleo para reducir al mínimo el
nivel de ruido y las pérdidas en el hierro.
Todas las piezas en hierro salvo el núcleo, se protegerán contra la corrosión.
32.3.3 Bobinados.
El material de los bobinados será cobre o aluminio.
Los conductores de los bobinados serán aislados individualmente por cintas aislantes (por ejemplo
fibra de vidrio).
Los devanados serán moldeados como bobinas tubulares y en arreglo coaxial.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
154
Cada bobina moldeada será totalmente reforzada con fibra de vidrio y moldeada al vacío, para
asegurarse una impregnación de resina libre de porosidad a través de todo el sistema de
aislamiento.
Todo el material usado en el aislamiento de los arrollados será por lo menos clase F según IEC
publicación 60085.
Los transformadores se diseñarán y construirán para resistir las pruebas especificadas en IEC
respectivas y/o ANSI / IEEE C57.12.91.
32.3.4 Conexiones.
Las derivaciones y/o extremos se sacarán de los bobinados de alta tensión (AT) y baja tensión (BT)
de manera que se garantice la resistencia contra los esfuerzos originados por corto circuitos.
La variación de la relación de transformación será en el lado de alta tensión y las derivaciones
respectivas se conducirán a bornes apropiados.
Los terminales de alta tensión se conectarán a aisladores de soporte de porcelana, aptos para
soportar los esfuerzos originados por corto circuito.
Los aisladores pasantes deberán estar conforme con la norma ANSI C.76.1, en su última edición
vigente.
32.3.5 Enfriamiento.
El enfriamiento será por circulación natural de aire. Los conductos de ventilación serán lo
suficientemente amplios para que no se obstruyan fácilmente, ya sea por polvo o suciedad, y
estarán de acuerdo con la norma NEMA y con el NEC para compartimentos ventilados, en sus
últimas publicaciones.
32.3.6 Medición de temperatura.
Con cada transformador se suministrará un sistema de medición de temperatura de bulbo y
capilar.
32.3.7 Marco de soporte y medidas para el izamiento.
Los transformadores serán montados sobre un marco de transporte sin ruedas para anclarse en el
suelo, todo protegido contra la corrosión por galvanización.
Serán incluidos en el suministro todos los elementos de anclaje y de izamiento.
33.
Transformadores de instrumentación.
Los transformadores serán tipo seco, para utilizar dentro de tableros.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
155
Los transformadores de corriente y de potencial serán del tipo moldeado en resina epóxica con
aislamiento clase F.
Los transformadores serán diseñados de acuerdo a las normas IEC-60044-1 (transformadores de
corriente) y IEC-60044-2 (transformadores de potencial). Además deberán soportar sobre voltajes
de acuerdo a la norma IEC 60085.
El devanado del secundario será para un amperio (1 A) y en el caso de los transformadores de
voltaje la salida de voltaje, con referencia a tierra, será de 100/√3 (estrella) y 100 (delta abierta).
En el caso de la precisión para los transformadores de medición, según IEC, será de 0.2 o menor,
con una capacidad de sobre carga igual a 120 % (extended primary current).
En caso de que los transformadores de corriente sean multi-relación, la exactitud debe cumplirse
para todas las relaciones.
Los transformadores de voltaje tendrán un factor de voltaje de 1.2 continuo y la precisión será
también 0.2 o menor.
Para transformadores de protección será de 5P20 en el caso de los transformadores de corriente y
3P para los transformadores de potencial.
En la conexión del devanado primario de cada transformador de potencial, se deberán instalar
fusibles de protección, con contactos auxiliares (1 NA y 1 NC), alambrados a bornes de regleta.
Adicionalmente en el devanado secundario de cada transformador se deberán instalar
interruptores termomagnéticos para la protección del tendido del cableado. Cada termo
magnético deberá tener una capacidad nominal de 3 amperios y contactos auxiliares (1 NA y 1 NC)
alambrados a borneras para el bloqueo de aquellas funciones que utilizan la medición de voltaje y
la indicación remota.
La selección final de la potencia deberá estar de acuerdo a los equipos consumidores y será fijado
por el contratista, el cual deberá presentar la memoria de cálculo correspondiente.
33.1.1 Información técnica.
Para cada uno de los transformadores se deberá entregar la siguiente información:
i.
Corriente nominal en el primario (Continuos Current Rating).
ii.
Factor Térmico de corriente continuo (Continuos Thermal Current Rating Factor).
iii.
Razón térmica de corto tiempo (Thermal Short Time Rating).
iv.
Razón mecánica de corto tiempo (Mechanical Short Time Rating).
v.
Voltaje nominal.
vi.
Nivel de aislamiento.
Para una definición de estos términos véase Std IEEE 242, sección 3.1.3.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
34.
156
Motores eléctricos.
Las siguientes especificaciones se aplicarán a todos los motores de corriente alterna o directa.
Todos los motores eléctricos serán apropiados para servicio en un clima tropical húmedo y
ambiente geotérmico.
La clasificación del tipo de encerramiento en lo referente a grados de protección contra el polvo,
agua y golpes para los motores será de acuerdo con las normas IEC 60034-5 e IEC 60529:
i.

ii.

Motores para instalación en interiores.
Contra contactos y salpicaduras de agua (IP 34).
Motores para instalación en exteriores.
Contra la entrada de polvo y salpicaduras de agua en todas direcciones: (IP 55 mínimo) y
acondicionado para trabajar en ambientes con atmósferas de campos geotérmicos.
Los voltajes nominales para los motores son los siguientes:
i.
Media tensión, baja tensión y corriente directa.
ii.
Voltajes de barra: 4.160 V, 480 V, 240V, 125 VCD.
iii.
Voltaje nominal del motor 4.000 V, 460 V y 230 V, 120 VCD.
Todos los motores de CA deberán ser trifásicos; excepto para el caso de motores con una potencia
menor de 1 kW, los cuales serán monofásicos.
Los motores deberán operar a potencia nominal, a una frecuencia de 60 ±5 % Hz y a voltaje
nominal ±10%.
Todos los orificios tendrán mallas protectoras. Los motores totalmente cerrados enfriados con
ventilador serán suministrados con drenajes y respiraderos.
Todos los motores de inducción trifásicos estarán provistos con rotores tipo jaula de ardilla,
diseñados para arranque a pleno voltaje y directamente conectados a la línea. La corriente de
arranque para los motores trifásicos de inducción, mayores de 15 kW, no deberá exceder en seis
(6) veces la corriente nominal, (sólo en casos especiales la corriente de arranque podrá ser mayor),
para disminuir la corriente de arranque el contratista deberá suministrar arrancadores de estado
sólido o arrancadores estrella-delta, etc.
Todos los motores serán totalmente nuevos, de alta eficiencia; sólo se aceptarán motores
fabricados 2 años antes de la fecha de la emisión del contrato o de la orden de compra.
La capacidad, características de los materiales y la construcción de los motores será conforme
alguna de las siguientes normas: IEC, ISO, VDE y/o ANSI, IEEE y NEMA.
Los motores serán capaces de permitir tres arranques consecutivos cuando estén fríos y dos
arranques consecutivos cuando estén a la temperatura normal de operación, sin que la
temperatura del devanado exceda la indicada en las normas para un aislamiento clase F.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
157
Durante el cambio automático de la alimentación de los auxiliares (5 segundos), todos los motores
deberán ser capaces de reiniciar o restablecer la velocidad con un voltaje 10% menor del voltaje
nominal.
Los motores estarán en condición de arrancar con una tensión del 10% inferior a la nominal sin
sobrecalentamientos dañinos.
Los cojinetes de todos los motores serán del tipo antifricción y prelubricados. Para motores
mayores de 500 Hp (373 kW) los cojinetes serán eléctricamente aislados para evitar el paso de
corrientes parásitas en el eje.
Si el motor tiene cojinete de empuje, deberá tener suficiente capacidad para soportar la carga de
empuje del equipo asociado (bomba, compresor, abanico, etc.,) incluyendo la ejercida en el
momento del arranque.
Los motores de potencia mayor de 200 Hp (150 kW) y 4000 V deberán tener nueve detectores de
temperatura, tipo resistencia, embebidos en el bobinado del estator, de los cuales 3 se utilizarán
para medición, 3 para protección y los otros 3 quedarán de reserva. Los detectores deberán ser de
platino, con una resistencia de 100 ohmios a cero grados centígrados (Pt 100 a 0 °C). El mismo tipo
de detector de temperatura se utilizará para medir temperaturas en los cojinetes de los motores,
en caso de que sean de deslizamiento.
Para cojinetes del tipo de rodamientos se instalarán interruptores de vibración como protección.
Las vibraciones permisibles durante la operación estarán de acuerdo con ISO 3945, clasificación
buena.
Todos los motores de 4,0 kV deben tener calentadores de espacio. Estos deben tener suficiente
capacidad para mantener secos los devanados del motor y sus partes internas. El voltaje de
alimentación de los calentadores será 480V. Cuando los motores requieran calefacción, la
conexión de los calentadores de espacio se hará manualmente.
El nivel de ruido de los motores eléctricos de potencias entre 1 y 5500 kW estará de acuerdo con
la norma IEC 60034-9.
Todos los motores deberán ser estática y dinámicamente balanceados.
El aislamiento deberá ser clase F y el factor de servicio mínimo para los motores menores de 50
KW será de 1.15 conforme MG -1.14.35.
Las velocidades críticas del equipo impulsado por motores eléctricos deberán estar fuera del rango
de 80 a 120% de la velocidad nominal.
Los motores deben poder operar por 2 minutos a una velocidad igual a 120 % de la velocidad
nominal.
Todos los motores deberán tener los accesorios siguientes:
i.
Caja terminal para cables de potencia con espacio suficiente para realizar las conexiones y
con terminales dispuestos de forma tal que el cable llegue directamente sin curvaturas.
ii.
Caja terminal para el calentador de espacio (si es aplicable).
iii.
Caja terminal para los detectores de temperatura (si es aplicable).
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
158
iv.
Caja de control local para arranque y paro. Es recomendable que se seleccionen sólo los
necesarios y se instale el menor número posible de tableros locales.
v.
Placa de identificación de acuerdo con las normas internacionales. No se aceptarán
calcomanías en vez de placas metálicas de identificación.
vi.
Conexión a tierra.
vii.
Ganchos de izaje.
viii.
Acople y tornillos de acople.
ix.
Base de placa y pernos de fundación.
x.
Herramientas especiales para desmontaje.
El contratista suministrará para cada motor los datos técnicos siguientes:
i.
Fabricante.
ii.
Designación de carcasa.
iii.
Año de fabricación.
iv.
Tipo.
v.
Tipo de servicio.
vi.
Potencia nominal de salida.
vii.
Frecuencia.
viii.
Peso.
ix.
Clase de aislamiento.
x.
Tipo de protección.
xi.
Voltaje.
xii.
Velocidad.
xiii.
Tipo de enfriamiento.
xiv.
Incremento de temperatura.
xv.
Corriente a carga nominal.
xvi.
Corriente a rotor bloqueado.
xvii.
Corriente de arranque (en % del valor nominal).
xviii.
Torque a carga nominal.
xix.
Factor de potencia.
xx.
Eficiencia al 100% de la potencia nominal.
xxi.
Pérdidas en el cobre a condiciones nominales.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
xxii.
DICIEMBRE 2014
159
Pérdidas en vacío a voltaje nominal.
Para el arranque, paro y protección de los motores de inducción alimentados a 4160 V, deberá
suministrarse una celda controladora para cada motor.
Cada celda constará al menos de los siguientes componentes y tendrá como mínimo las siguientes
funciones:
i.
Arranque directo a pleno voltaje, la máxima caída de voltaje en la barra será de 9 %
nominal. Para el caso de utilización de cajas de engranes se debe utilizar un arrancador de
estado sólido.
ii.
Seccionador tripolar para abrir sin carga, será para aislamiento de la barra.
iii.
Tres (3) fusibles de potencia limitadores de corriente.
iv.
Transformador de control (la potencia la fija el contratista).
v.
Contactor tripolar (al vacío o soplo magnético), extraíbles y con capacidad interruptiva de
corriente de acuerdo con la capacidad del motor. Los contactores utilizados para el
arranque de dichos motores deberán ser capaces de mantenerse cerrados durante el
arranque a pesar de la caída de voltaje.
vi.
Un (1) interruptor termomagnético debe ser incluido para protección de la alimentación
del circuito de control. Este interruptor debe tener contactos auxiliares para indicación de
falla al sistema de control.
vii.
Luces indicadoras de motor funcionando, motor parado y botonera de arranque y paro.
viii.
Los arrancadores de motores de 480 V y voltajes menores serán contactores al vacío o
magnéticos, adecuados para las características de cada motor, más los relevadores de
sobrecarga.
ix.
Además las alimentaciones de los ramales de dichos motores de 480 VAC, deberán contar
con un interruptor magnético para protección contra corto circuito.
35.
Medidores.
35.1
Medidores de energía.
Se deberá instalar uno en la salida de cada generador y el otro en el lado de baja tensión del
transformador elevador. Adicionalmente, se deberá instalar un medidor que permita medir el
servicio propio total, ya sea de la planta o de la unidad. En este último caso si existieran servicios
propios independientes por unidad, se deberá instalar un medidor para cada servicio propio.
Todos estos medidores estarán agrupados en un tablero de medidores autosoportado de 800 mm
de frente, 600 mm de fondo y 2200 mm de altura, el cual deberá cumplir con lo indicado en el
numeral 29 Tableros de estas Especificaciones técnicas generales. Este tablero se ubicará en sala
de control de casa de máquinas de vapor.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
160
Los medidores de energía que se adquirirán deben ser iguales o superiores a los medidores marca
Schneider PowerLogic, modelo 7550 ION. Que son medidores de energía trifásicos de 1 amperio y
200 voltios, tipo Ethernet, de múltiples funciones para interrogación remota.
35.2
Descripción.
Se requieren medidores electrónicos de estado sólido, de multifunción, con interrogación remota
para conectar a sistema trifásico en estrella con neutro aterrizado, 60 Hz.
Los medidores deben ser modelos estandarizados por el fabricante y se deberán suministrar
panfletos en los que se indiquen sus características.
El medidor debe ser de instalación en tablero metálico sobre superficie o tipo parche con pantalla
integrada. La pantalla del panel frontal será de LCD de fácil lectura, con iluminación posterior, de
contraste ajustable, de visualización remota de hasta metro y medio, las pantallas se podrán
personalizar para que muestren los parámetros elegidos.
En su diseño, fabricación y pruebas los medidores deben cumplir las últimas revisiones de las
normas ANSI C12.1 y C12.16, excepto donde se indiquen otras condiciones o requerimientos
particulares.
Deberán cumplir con las características técnicas que se especifican a continuación.
35.3
Almacenamiento de información.
Deberá tener una memoria no volátil capaz de almacenar, en ausencia de comunicaciones o de
fuente de alimentación, todos los datos registrados y constantes programadas.
Con capacidad de grabación de forma en todos los canales con una resolución de hasta 64
muestras por ciclo. Podrá monitorear hundimientos y engrosamientos en las ondas de voltaje y
corriente y registrar instantáneamente valores y formas de onda.
Debe tener incorporada una memoria configurable no volátil para el almacenamiento de formas
de ondas, eventos y registros de al menos 4 MB. Que le permita al medidor una capacidad de
memoria de al menos 86 días para 16 parámetros cada 15 minutos, 500 eventos a 128 muestras
por ciclo durante 14 ciclos.
Deberá mantener el tiempo real por medio de un reloj interno sincronizado con la frecuencia de
línea y en caso de salidas de voltaje, a través de un cristal de cuarzo y una batería. La batería
deberá tener una vida útil de 10 años como mínimo.
35.4
Comunicación remota.
Debe contar con un puerto seleccionable entre RS-232 y RS-485 (puerto RS-232 / RS-485), un
puerto RS-485, un puerto Ethernet 10Base-T / 100Base-TX y un puerto de datos infrarrojos.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
161
El puerto RS-232 / RS-485 debe soportar los siguientes protocolos: ION, DNP 3.0, Modbus RTU,
GPS, EtherGate, ModemGate y Modbus Master. Debe poder operar a velocidades desde 300 a 115
200 bps.
El puerto RS-485 debe soportar los siguientes protocolos: ION, DNP 3.0, Modbus RTU, GPS,
EtherGate, ModemGate y Modbus Master. Debe poder operar a velocidades desde 300 a 57 600
bps.
El puerto Ethernet 10Base-T, debe ofrecer un acceso directo a través de un LAN / WAN Ethernet y
debe incorporar EtherGate, un sistema que permite transferir datos directamente desde una red
Ethernet a un máximo de 62 dispositivos a través de los dos puertos de serie del medidor.
Además el puerto Ethernet 10Base-T debe soportar los siguientes protocolos ION, TCP / IP,
Modbus TCP, Telnet. La velocidad en baudios debe ser de hasta 10 Mbps.
El puerto de datos infrarrojos debe estar ubicado en el panel frontal, debe ser compatible con IrDA
y debe poder descargar datos en tiempo real a un PC portátil. Debe soportar los siguientes
protocolos: ION, Modbus RTU y DNP 3.0. Debe poder operar a velocidades desde 300 hasta 115
200 bps.
El contador podrá comunicarse en forma individual y simultánea en todos sus puertos.
Debe poder ser interrogado y configurado por medio del software.
Los medidores deben poder almacenar los datos históricos y eventos en una base de datos en red
compatible con ODBC.
35.5
Compatibilidad con XML.
Los medidores deben poder intercambiar información utilizando el formato estándar XML. Este
formato soporta una integración fácil con informes personalizados, hojas de cálculo, bases de
datos y otras aplicaciones.
35.6
Actualización del software interno.
El software interno de los medidores se debe poder actualizar en forma remota, sin tener que
retirar el medidor del emplazamiento.
35.7
Normas.
De acuerdo con RMANSI - ANSI C12.16 REVENUE METERING ESTÁNDAR, FCC Parte C para Class A
Digital Device, ANSI / IEEE C.37.90-1989, ISO 9002 (Certificados para Facturación).
35.8
Voltaje, corriente y frecuencia.
Para operar con voltajes de medición 120 voltios + 25 % AC. Corriente nominal de 1 amperio,
capacidad de sobrecarga del 25 % continuos, rango de medición hasta 20 veces la corriente
nominal.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
162
Frecuencia nominal: 60 Hz  1 Hz, rango de medición 50 a 70 Hz.
Los medidores deben contar con una fuente de alimentación de 85 a 240 VCA o de 110 a 330 VCC
que pueda activarse desde una fuente de alimentación con fusibles dedicada.
35.9
Ámbito de precisión.
Los medidores deberán mantenerse dentro de un ámbito máximo de precisión de:
i.
Voltaje y corriente: 0,1 %.
ii.
Frecuencia: 0,01 %.
iii.
Corriente de neutro: 0.4 %.
iv.
Potencia activa, reactiva y aparente: Clase 0.2.
v.
Energía activa, reactiva y aparente: Clase 0.2.
35.10 Calibración.
Todos los contadores deberán suministrarse calibrados y como prueba de esto se deberá adjuntar
la certificación de calibración emitida por un ente acreditado, una por cada contador.
Se deberá incluir para cada uno de los contadores, certificados de prueba de calibración y pruebas
satisfactorias de cada uno de sus módulos.
Los contadores no deberán ser afectados en su funcionamiento y calibración por efecto de su
manejo durante su empaque, transporte o instalación.
35.11 Influencias externas.
Temperatura y humedad: Deberá estar diseñado para funcionar normalmente dentro del ámbito
de temperatura comprendido entre los -20 C a los 50 C, con una humedad relativa comprendida
en el ámbito de 5 a 95 % sin condensación.
35.12 Parámetros de medición, registro y almacenamiento.
En base a las señales de entrada, el medidor debe tener capacidad para medir directamente o
calcular con los parámetros medidos, las siguientes variables:
i.
Voltajes de línea a neutro y línea a línea para cada fase y promedios.
ii.
% de desbalance de voltajes.
iii.
Amperaje por fase y promedios.
iv.
% de desbalance de amperajes.
v.
Amperaje en el neutro a tierra.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
vi.
kW, kVAR y kVA por fase y total de las fases.
vii.
kWh, kVARh y kVAh total importada, exportada, neta y total.
viii.
kVAh total y acumulada neta.
DICIEMBRE 2014
163
ix.
Factor de potencia total y por fase.
x.
Frecuencia.
xi.
Hora y fecha actual.
xii.
Máximas demandas en kW, kVAR y kVA por fase y total, en intervalos y subintervalos
programables.
xiii.
Indicación de día y horas de las máximas demandas.
xiv.
Registro de perturbaciones (sags y swells) en las fases de voltaje, en base a registro ciclo a
ciclo, indicando la duración del evento y los valores mínimos, máximos y promedios.
Perturbaciones menores de un ciclo serán registradas.
xv.
Capturas de forma de onda en forma manual o automática.
xvi.
Distorsión de armónicas para cada fase de voltaje y amperaje para cada armónica
individual mínimo hasta la 63 armónica.
xvii.
Cálculo e información del factor K hasta la 63 armónica.
xviii.
Componentes de secuencia negativa, positiva y cero para las fases de voltaje y amperaje.
xix.
Mínimos y máximos valores registrados para todos los parámetros, con indicación de día y
hora de ocurrencia.
xx.
Valores derivados de cualquier cálculo utilizando funciones aritméticas. Registros de
eventos con resolución de 1 milisegundo.
xxi.
Registro de eventos programadas desde 1 ciclo a 1 segundo.
xxii.
Grabadores de forma de onda desde 16 a 256 muestras por ciclo.
xxiii.
Al menos 24 Set points configurables para operaciones de 1 segundo o ½ ciclo,
programables para el registro del comportamiento anormal programable de cualquier
parámetro en condiciones fuera de rango para alarmas, tales como:

Sobre / bajo voltaje o amperaje.

Desbalance de voltaje o amperaje.

Factor de potencia alto o bajo.

Sobre demanda en kW en cualquier fase o total. Distorsión en armónicas en cualquier
fase.

Distorsión par o impar de armónicas en cualquier fase.

Valores máximos y mínimos de cualquier parámetro.

Reverso de fase.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

164
Condiciones de entradas digitales.
El medidor debe tener capacidad para realizar muestreo de las señales de entrada al mismo, al
menos 120 veces por cada ciclo y almacenarlas en una memoria no volátil de al menos 4MB, la
cual tendrá al menos 20 registros con capacidad para no menos de 300 parámetros.
Debe poder almacenar los voltajes y corrientes, armónicas, componentes simétricas, variaciones
instantáneas de voltaje como depresiones (sags) ó incrementos (swells), valores máximos y
mínimos, eventos y alarmas.
El medidor debe tener capacidad de almacenar al menos 50 fórmulas para realizar cálculos con
cualquiera de los parámetros medidos, utilizando al menos las siguientes funciones:
i.
Aritméticos: +, -, x, .
ii.
Comparativas: , , =, , , .
iii.
Lógicas: AND, OR, NOT, TRUE, FALSE, IF.
iv.
Trigonométricas: SIN, COS, TAN, ASIN, ACOS, ATAN.
v.
Matemáticas: P1, SQRT, POWER, SUM, SUMSQ, AVG, RMS, LOG 10, LN, MAX, MIX.
35.13 Programación.
Todas las variables de medición y tiempo, datos e información referente a ellas, orden y secuencia
de despliegue de la información, número de canales de información, señales de salida, orden de
secuencia de comunicación (maestro o esclavo) y códigos de seguridad, deberán ser
programables.
La programación, verificación, pruebas y recolección de datos e información del contador se
deberá poder realizar remotamente con una computadora (PC) o directamente sin necesidad de
retirar el cobertor.
La programación debe permitir la comunicación manual, automática, individual y múltiple con los
contadores instalados para operar en ambiente Windows.
La función de la red del sistema debe permitir:
i.
Control de supervisión.
ii.
Adquisición de datos.
iii.
Proceso de información histórica.
iv.
Proceso de eventos registrados en los dispositivos de medición. Archivos de eventos
registrados en todas las unidades.
v.
Archivos históricos de formas de onda.
vi.
Todos los parámetros registrados de medición de acuerdo con la programación de cada
uno de ellos.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
vii.
DICIEMBRE 2014
165
Generación de base de datos y modificación. Diagnóstico de equipos.
El proceso y análisis de la información debe permitir:
i.
Módulos aritméticos.
ii.
Módulos de conteo.
iii.
Módulos de datos grabados.
iv.
Módulos de integrador.
v.
Módulos de máximos y mínimos.
vi.
Módulos de tarifas multiuso (horarias) de tiempo de uso, tanto para las energías como
para las demandas, de al menos 7 tarifas horarias.
La programación debe permitir:
i.
La ejecución de diagramas unifilares e introducción de diagramas, fotos, etc., para la
indicación sobre estos parámetros registrados, presentadas todo en el ambiente de
Windows.
ii.
Presentación de listados de información en tiempo real e histórico para todos los
parámetros.
iii.
Gráficas de todos los parámetros.
iv.
Gráficas de las formas de onda seleccionadas.
v.
Listados de comportamiento en tarifas de tiempo de uso.
vi.
Listados de máximos y mínimos para todos los parámetros.
vii.
Listados de armónicas para voltajes y amperajes.
viii.
Anuncios de alarmas para los parámetros seleccionados, ya sea en medios visuales,
audibles o en conjunto con alguna acción predeterminada.
ix.
Reportes de comportamiento por medio de la elección de fechas y horas.
35.14 Consumo y pérdidas del contador.
El consumo de la fuente de potencia de los módulos electrónicos, deberá ser como máximo de 60
watts. Las pérdidas máximas, en cada circuito de potencial, no deberán superar los 0.5 VA, 0.5
vatios.
Las pérdidas para cada circuito de corriente deben ser como máximo de 1 VA.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
36.
166
Conductores de potencia para media tensión.
A continuación se describen las características técnicas mínimas que deben cumplir de los
conductores de potencia para media tensión a instalar en la central.
El diseño, manufactura, pruebas de calidad y aceptación de los conductores de media tensión
deberá estar en conformidad con las disposiciones establecidas en la norma ICEA S - 93 – 639
vigentes a su última revisión y las especificaciones descritas en este cartel para equipos y
accesorios de medio y bajo voltaje.
36.1
Especificaciones generales.
Los conductores de media tensión serán del tipo unipolar con el conductor de cobre, bloqueado
contra penetración de humedad, material del aislamiento tipo EPR para un nivel de tensión clase
135 kV, la pantalla metálica estará conformada por hilos de cobre y su cubierta exterior se
construirá en polietileno color negro de alta densidad.
Deberán cumplir con las normas internacionales que aquí se indiquen y las especificaciones
particulares que se presentarán seguidamente:
i.
Material del conductor: cableado de cobre redondo compacto o comprimido.
ii.
Pantalla metálica (neutro): hilos de cobre.
iii.
Aislamiento: EPR (133 %.)
iv.
Pantallas de bloqueo humedad: longitudinal y transversal.
v.
Cubierta protectora exterior: polietileno de color negro alta densidad.
vi.
Tipo de conductor: monopolar.
vii.
Largos estándar de carrete: 500 metros, salvo se indique otro valor.
viii.
Temperaturas máximas:

90 °C operación.

130 °C sobrecarga.

250 °C corto circuito.
ix.
36.2
Proceso de curado: en seco.
Construcción.
36.2.1 Conductor.
Deberá ser fabricado de cobre clase B, electrolítico, recocido sin estañar, cableado redondo
compacto.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
167
36.2.2 Pantallas semiconductoras y aislamiento.
A través de un proceso de triple extrusión simultánea, se aplicará sobre el conductor
sucesivamente una capa semiconductora de homogenización interna, el aislamiento y la capa
semiconductora de homogenización externa.
36.2.3 Pantalla metálica (conductor puesto a tierra o neutro).
La pantalla metálica deberá estar conformada por hilos de cobre, con un área de sección
equivalente al 33% de la sección del conductor de fase y será utilizada como conductor puesto a
tierra o neutro para los sistemas monofásicos o trifásicos que alimenten cargas monofásicas.
36.2.4 Pantallas de bloqueo contra penetración de humedad.
Entre espacios de los alambres del conductor de fase, se aplicará un compuesto bloqueador en
forma longitudinal que evite la penetración y migración de agua a lo largo del conductor. Además
sobre la pantalla metálica se deberá aplicar un compuesto o cinta bloqueadora para evitar la
penetración de humedad en forma radial hacia el aislamiento del conductor.
36.2.5 Cubierta exterior.
Sobre la pantalla de bloqueo exterior (radial) se deberá colocar una cubierta de protección
exterior de polietileno de alta densidad color negro, con un espesor mínimo de 2 mm.
36.2.6 Curado.
El proceso de curado del cable deberá ser en seco, no se aceptarán conductores con curado al
vapor, en el protocolo de pruebas el fabricante deberá certificar el proceso de curado que utilizó.
36.2.7 Identificación.
Los conductores deberán llevar a lo largo de toda su longitud, una leyenda a intervalos máximos
de 50 centímetros con letras en bajo relieve, que indiquen lo siguiente:
i.
Nombre del fabricante.
ii.
Tipo de aislamiento.
iii.
Sección del conductor (MCM, AWG o mm²).
iv.
Material del conductor (Cu).
v.
Tensión nominal (35 kV).
vi.
Año de fabricación.
vii.
Numeración consecutiva a cada metro.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
168
36.2.8 Condiciones de entrega y traslado de carretes.
Cada largo de cable o tramo se entregará en la obra, y a través de un carrete separado,
identificado como mínimo con la información indicada en el numeral 8 Placa de datos e
identificaciones de estas Especificaciones técnicas generales.
Los carretes deberán tener la rigidez mecánica suficiente como para soportar la exigencia del
transporte sin que el cable sufra deformaciones u otros daños. Los extremos de cable deberán
estar protegidos contra la penetración de humedad, mediante un capuchón termo contráctil.
37.
Cables de control.
37.1
Generalidades.
Los cables de control serán del tipo multiconductor. Estarán formados por conductores de varios
hilos de cobre electrolítico recocido y cableados concéntricamente, con aislamiento individual de
cloruro de polivinilo (PVC) o un material resistente a las llamas, ozono e inerte a químicos, aceites
y solventes. Este aislamiento deberá estar diseñado para 600 voltios y una temperatura de
operación mínima de 75 °C.
Finalmente el conjunto (de conductores) deberá también estar recubierto con un forro externo de
cloruro de polivinilo (PVC) aislado para 600 voltios y una temperatura de operación de 75 °C como
mínimo o un material similar no combustible.
Los cables de control serán apropiados para instalar a la intemperie, resistentes a la humedad.
Los conductores individuales de los cables de control deberán de estar constituidos de cobre
estañado.
No se aceptarán cables de control formados por conductores individuales de un sólo hilo (un
alambre).
Los cables de control deberán de cumplir con las características de los conductores de cobre
normalizados, según la escala de calibres de AWG (American Wire Gauge) especificados en mm²
de acuerdo con la norma del Sistema internacional de unidades de medida (SI).
El conjunto de conductores deberá estar protegido externamente con un material no fibroso, no
higroscópico, cubriéndose luego con una pantalla metálica continua.
El material deberá ser suficientemente suave de manera que permita la flexibilidad del cable y
garantice que no corte el forro de los conductores que envuelve. De usarse cinta, deberá
suministrarse un hilo de puesta a tierra desnudo (hilo de drenaje) que este en contacto
permanente con la pantalla. Este hilo será el que se aterrice en el extremo del cable, de manera
apropiada.
Específicamente la pantalla debe de estar fabricada de aluminio o de cobre estañado, la cual será
usada para la protección contra las corrientes inducidas.
Con respecto a la identificación de los conductores individuales que constituyen el cable de control
(monga), se deben de considerar las siguientes dos alternativas en orden de preferencia:
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
169
i.
Opción 1. Los conductores individuales que constituyen el cable de control serán todos del
mismo color y específicamente de color negro, además deberán venir identificados con
una numeración ascendente continua a partir del dígito 1 hasta el dígito correspondiente
al último hilo del cable de control, inscritos sobre sus respectivas cubiertas.
ii.
Opción 2. Los conductores individuales que constituyen el cable de control serán todos de
diferente color.
No se aceptará ningún cable de control, que incluya un conductor individual con un color
estandarizado para una aplicación particular, como por ejemplo el verde / amarillo para la
identificación de puesta a tierra.
Cada cable de control (la monga) tendrá marcado sobre su respectiva cubierta la siguiente
información:
i.
Número de conductores (Por ej. 2, 4, 7 o 10).
ii.
Calibre de los conductores (Por ej. 14 AWG o 12 AWG).
Según lo anterior, dos ejemplos serían los siguientes: 2x12 AWG o 10x14 AWG.
El fabricante deberá de imprimir lo anterior, con letras de 3.5 mm de altura mínima, en color
amarillo indeleble. La distancia entre las leyendas apuntadas será de cinco metros máximo y 2
metros mínimos. Estas indicaciones deberán colocarse siempre en un sentido determinado de
marcaje.
Los hilos de cobre utilizados para formar el cable de control deberá tener una resistividad de
acuerdo con ASTM B 3 Standard Specification for Soft or Annealed Copper Wire, sección 5.3.
Los cables de control conformados deberán poseer características de resistencia de acuerdo con
ASTM B 8 Standard Specification for Concentric-Lay - Stranded Copper Conductors, Hard, Medium
- Hard or Soft, sección 11.2.
El número de hilos de que esté compuesto el conductor individual deberá estar de acuerdo con las
clases B, C y D de la norma ASTM B 8 Standard Specification for Concentric - Lay - Stranded Copper
Conductors, Hard, Medium - Hard or Soft, Tabla 1.
37.2
Cables para el alambrado interno de tableros.
Para realizar trabajos de alambrado interno en los tableros, se ha de emplear para ello cable de
control compuesto de hilos finos cableados en haz, aislados con cloruro de polivinilo (PVC), de un
acabado liso y uniforme, resistente a la abrasión, la humedad y el aceite. Este será de un solo
conductor y deberá cumplir con el tipo TFF según el NEC Tabla 402.3.
37.3
Normas.
Todos los cables de control a entregar deberán cumplir con las siguientes normas:
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
170
i.
ICEA S – 73 – 532 / NEMA WC57 Standard for Control Cables.
ii.
ASTM B 3 Standard Specification for Soft or Annealed Copper Wire.
iii.
ASTM B 8 Standard Specification for Concentric – Lay - Stranded Copper Conductors, Hard,
Medium - Hard or Soft.
Además dichos cables de control, deberán de ser manufacturados de tal modo que cumplan o
mejoren las especificaciones aplicables de la ASTM (American Society for Testing and Materials) y
la ICEA (Insulated Cable Engineers Association).
37.4
Inspección y pruebas.
Para la revisión y aceptación de los cables de control, el ICE solicita la inspección y la realización de
varias pruebas a los cables de control.
El objetivo de las pruebas de recepción es determinar si los cables de control cumplen con las
especificaciones solicitadas y si reúnen las condiciones necesarias, exigidas por el servicio para el
cual están destinados.
En lo que respecta a la inspección, durante la misma se revisará el acabado de los cables de
control, lo cual incluye aspectos como los siguientes:
i.
Tipo de material de aislamiento de cada conductor individual del cable de control.
ii.
Tipo de material de la cubierta exterior (forro) de la monga.
iii.
Disposición de los conductores individuales en el cable.
iv.
Identificación de los conductores individuales del cable de control.
v.
Tipo de material de la pantalla y del hilo de puesta a tierra.
vi.
Tipo de material del carrete y de embalaje del mismo.
Las pruebas a realizar por parte del fabricante deben de incluir como mínimo las siguientes:
i.
Medición de la resistencia eléctrica de los conductores individuales de cada uno los tipos
de cables de control solicitados.
ii.
Verificación de la continuidad eléctrica de todos los conductores individuales que
componen cada cable de control (Esto también aplica a la pantalla y al hilo de puesta a
tierra del cable de control).
iii.
Capacidad de conducción (amperios) de los conductores de los cables de control (expuesto
simultáneamente a la temperatura máxima de operación).
iv.
Medición del peso del cable de control (en kg/km, según el calibre del cable).
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
38.
171
Canastas y conductos para cables.
El contratista deberá suministrar el diseño que contenga las rutas, soportería, tipo, colocación y
distribución de los cables para las canastas y los ductos, junto con todo el equipo y materiales del
mismo.
El contratista no debe mezclar en el mismo nivel de un ducto o canasta, cables de potencia con
cables de control, comunicación e/o instrumentación.
Para fines de absorber vibraciones, se deberán usar tuberías flexibles de acero inoxidable entre los
equipos y la tubería para el cableado eléctrico (conduit).
La entrada de cables en los equipos, deberá ubicarse en un punto en el cual se prevenga la entrada
de agua. Tanto la caja de registro como la tubería flexible deberán ser del tipo a prueba de agua.
El porcentaje de área de sección transversal que debe dejarse libre en ductos y canastas deberá
estar de acuerdo con lo indicado en el Código eléctrico nacional (National Electrical Code, NEC
NFPA 70), última versión.
Se deberá presentar memoria de cálculo en donde se demuestre que el espacio ocupado por los
conductores cumple con NFPA 70 y que el peso de los cables soportados por las canastas no
sobrepase lo indicado por el fabricante de las canastas en su documentación técnica.
La instalación, el espaciamiento entre canastas, el aterrizamiento y los soportes respectivos
deberán respetar lo indicado en la norma NEMA VE 2-2006.
Para instalar los cables de potencia, control e instrumentación, se definen diferentes zonas,
dependiendo del área donde se realizarán las instalaciones, en función del nivel de contaminación
y corrosión.
Tabla No.8.
Zona.
38.1
Definición de zonas para cables de potencia, control e instrumentación.
Área.
1
Áreas exteriores.
2
Casa de máquinas y áreas interiores.
Definición de zona 1.
Los cables en esta zona deberán instalarse en ductos de concreto con bandejas de aluminio y con
cubiertas de concreto o metálicas resistentes al ambiente corrosivo presente en esta zona.
Las canastas de los cables podrán ser de uno o más niveles, de acuerdo con las necesidades y
deberán estar soportadas a las paredes del ducto por medio de pernos de expansión en acero
inoxidable.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
172
Para las conexiones a motores, tableros de control local y otros equipos, se deberán utilizar
tubería EMT galvanizada, con sus respectivos accesorios de conexión, además, para amortiguar las
vibraciones del equipo se deberá usar tubería metálica flexible.
38.2
Definición de zona 2.
En esta zona, los cables serán instalados en canastas o bandejas de tipo escalera, cuyo material
debe ser aluminio. El acceso de los cables a los equipos y tableros en el área del turbo grupo y los
cuartos eléctricos deberá ser por la parte superior, sin embargo para el caso de la sala de control y
tableros de 13.8 kV y 4.16 kV, el acceso de los cables será por la parte inferior.
Preferiblemente, las canastas para los cables deberán suspenderse de las estructuras de la casa de
máquinas o proveerse las estructuras adecuadas en caso de no estén disponibles.
Se deberán instalar uno o varios niveles de canastas de acuerdo con las necesidades, las cuales se
indican las Especificaciones técnicas particulares. La soportería de las canastas deberá ser de
material metálico resistente a la corrosión.
Para las conexiones a motores o a otros equipos, se deberán utilizar tuberías flexibles de acero
inoxidables con chaqueta de plástico para protección contra el agua.
La definición de zonas deberá respetarse, sin embargo en caso existir instalaciones de difícil acceso
en donde sea necesario utilizar canastas expuestas a la intemperie, el contratista deberá solicitar
el visto bueno del ICE para su instalación y las mismas deberán instalarse con sus respectivas tapas
originales de fábrica.
39.
Conexiones flexibles, mufas y terminales para interconexión de conductores de
potencia.
39.1
Conexiones flexibles y expansiones.
Los accesorios son parte complementaria de los conductores y son utilizados en la distribución de
energía eléctrica y hacen posible las transiciones entre líneas de distribución aéreas a
subterráneas, de cable a equipo, o bien entre conductores.
Las juntas de expansión o conexiones flexibles se utilizarán en cajas metálicas para absorber la
expansión y contracción térmicas, reales o relativas, del equipo, así como también las estructuras,
fundaciones y pisos en los cuales el equipo sea montado, como resultado de variaciones en la
temperatura del equipo o de la unidad. Además deben ser capaces de absorber fuerzas externas,
todo conforme al Código Sísmico de Costa Rica.
El número y posición de juntas de expansión o conexiones flexibles deberá determinarlas el
contratista para asegurar que la instalación completa no estará sujeta a ningún esfuerzo de
expansión.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
39.2
DICIEMBRE 2014
173
Mufas o boquillas terminales.
Se requieren boquillas terminales (mufas) para ser utilizadas con el cable recomendado, para la
selección deberá considerar las siguientes características:
i.
El tamaño será de acuerdo al diámetro del aislamiento del cable.
ii.
La clase de aislamiento será de acuerdo al nivel de voltaje y conforme a lo establecido en
el numeral 11 Características eléctricas de los sistemas de media y baja tensión de estas
Especificaciones técnicas generales.
Deberán fabricarse y probarse según normas internacionales.
La boquilla terminal tendrá un cuerpo de caucho-silicona y contará con un deflector de campo
eléctrico firmemente incorporado que impida las descargas eléctricas. Los cierres terminales serán
capaces de soportar tensiones interiores mínimo de 15 kV. El suministro deberá incluir todos los
materiales necesarios para su completa instalación así como dos terminales adicionales de cada
tipo según el diámetro y aislamiento a usar.
39.3
Terminales.
Todos los materiales para los terminales para interconexión de conductores deberán ser
seleccionados tomando en cuenta su compatibilidad con el aislamiento del conductor,
especialmente si existe aislamiento mayor al 100 %. En el caso de conductores especiales deberán
ser del mismo material del conductor.
Los terminales de conductores de baja tensión tienen que ser del tipo compresión, para ser usados
en instalaciones bajo techo y/o a la intemperie. Los terminales de conductores blindados de media
tensión se harán con conos preformados o aislados con cinta, con la conexión a tierra del blindaje
llevada fuera para ser conectada a tierra.
Todo terminal en que el metal quede expuesto a una atmósfera corrosiva debe ser protegido con
un baño de estaño u otro sistema previa aprobación del ICE.
40.
Grupo electrógeno de respaldo.
40.1
Generalidades.
A continuación se describen las características técnicas mínimas que deben cumplir el grupo
electrógeno a instalar en la Central, de modo que se asegure la alimentación eléctrica de todas las
cargas eléctricas esenciales de bajo voltaje ahí instaladas en caso que la alimentación a través de la
red pública fallase:
i.
Deberá poder operar en modo manual o automático, ambas por medio de arranque
eléctrico.
ii.
Deberá poderse arrancar en forma remota o local, desde la sala de control de la central o
desde el tablero local de control respectivamente.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
174
iii.
Deberá dimensionarse tomando en cuenta un ciclo de trabajo en espera o emergencia
(stand - by) en donde la salida de potencia se encuentra disponible considerando
variaciones de la carga para la duración de la interrupción de la fuente de suministro de
operación normal.
iv.
El grupo electrógeno operará siempre en forma aislada, por lo tanto no se requerirán
controles de sincronización.
v.
Deberá tener el interruptor de línea (line circuit breaker).
vi.
Deberá poder realizar arranques rápidos (tiempos menores a 30 segundos desde vacío
hasta plena carga) y mantener una alimentación eléctrica continua a un 75 % de la carga
nominal durante un período mínimo de ocho (8) horas.
vii.
Todo el conjunto electrógeno, con sus accesorios, interconexiones, tanques de
combustible, base o armadura, cimientos y obra civil deberán estar diseñados para
soportar las condiciones más adversas en caso de un terremoto, cortocircuito o la
combinación de ambos.
viii.
Deberá estar diseñado para impedir la transmisión de vibraciones, por lo tanto el
contratista debe proveer aisladores de vibración entre motor-generador y la base de acero
de soporte (patín) o entre la base y el piso.
ix.
El llenado inicial y la reposición de agua del sistema de enfriamiento serán del tanque de
agua de servicio del grupo electrógeno.
x.
El nivel de ruido producido por las emisiones de los gases de escape el grupo electrógeno
deben estar limitados a 70 dB medidos a un (1) metro en ambiente abierto.
40.2
Normativa y códigos aplicables
El diseño y manufactura del grupo electrógeno deberá estar en conformidad con las disposiciones
establecidas en las siguientes normativas y/o estándares y las especificaciones descritas en este
cartel.
Tabla No.9.
Normas y códigos aplicables al grupo electrógeno.
Grupo electrógeno.
NEMA MG1, NFPA 110, NEC, Artículo N°445.
Motor.
BS5514, JIS B8012, JIS B8014, ISO-3744 (E).
Tanque de combustible.
UL-142, UL 58.
Generador.
IEC 60034-1.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
40.3
175
Características para el motor del grupo electrógeno.
40.3.1 Generalidades.
El motor deberá tener las siguientes características:
Tabla No.10.
Características del motor.
Tipo de motor.
Combustión interna 4 tiempos.
Combustible.
Diesel (Fuel oil N°2).
Velocidad nominal.
1800 R.P.M.
Sistema de aspiración.
Turbocargado.
Sistema de enfriamiento.
Circulación forzada.
Sistema de arranque.
Motor eléctrico 24 VDC.
Acoplamiento con el generador eléctrico.
En forma directa.
40.3.2 Sistema de regulación.
El sistema de regulación debe asegurar una regulación estable. Se deberá suministrar un
dispositivo de sobrevelocidad. La velocidad deberá ser ajustable en un rango de ± 5 % desde la
velocidad normal de operación. La característica de caída de velocidad entre el rango de carga
cero y plena carga deberá ajustar la velocidad nominal de 100 – 105 %. La máxima variación de
velocidad durante un rechazo de carga no deberá causar un disparo por sobrevelocidad de la
unidad.
El gobernador de velocidad debe ser de tipo electrónico a base de tecnología de estado sólido o
del tipo hidráulico.
40.3.3 Sistema de arranque.
El motor debe ser arrancado eléctricamente por medio de un banco de baterías de 24 VDC. Las
baterías deben ser del tipo plomo-ácido y deben tener suficiente capacidad para un arranque
continuo por 30 segundos después que hayan sido descargadas hasta un 50 %.
Debe suministrarse un cargador de baterías, equipado con un amperímetro y un voltímetro de
corriente directa con el objetivo de medir la variación de carga, además de todas las alarmas
necesarias. El cargador deberá ser apropiado para alimentarse con un voltaje de 120 / 240 VCA, 60
Hz, monofásico. Deberá incorporarse un dispositivo limitador de arranque para disparar el motor
diesel en caso de que dentro de los 20 segundos iniciales el motor no haya arrancado.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
176
Todos los accesorios necesarios para el sistema de arranque deben ser suministrados por el
contratista.
40.3.4 Sistema admisión de aire.
El sistema de admisión de aire será de tipo turbocargado. Deberá suministrarse con un filtrosilenciador de admisión de aire, adecuadamente dimensionado para satisfacer los requerimientos
de la unidad.
40.3.5 Sistema de escape.
El escape será un (1) silenciador tipo industrial conectado a través de un fuelle de escape flexible
con uniones roscadas tipo NPT para terminar sobre la pared externa del edificio. El sistema de
escape deberá ser diseñado para prevenir el ingreso y acumulación de la lluvia dentro del equipo
mientras que el motor diesel no esté en uso.
El sistema de escape deberá poseer una capa de pintura resistente a la temperatura y la oxidación
con desagüe integral de condensación, apropiado para aplicaciones críticas. Los ruidos producto
de las emisiones de los gases de escape deben estar limitados a 70 dB medidos a un (1) metro en
ambiente abierto.
40.3.6 Sistema de enfriamiento.
El motor diesel será enfriado por medio de radiador agua-aire por circulación forzada, usando el
aire ambiente para enfriar el agua circulante (o cualquier otro tipo de líquido refrigerante). Este
deberá tener la capacidad de operar con la máxima eficiencia bajo las condiciones ambientales
más críticas.
El radiador será montado sobre la base del motor o cerca de la pared de la Estación. Se deberá
suministrar la tubería de conexión entre el motor diesel y el radiador juntamente con los soportes
del mismo. Se incluirá un tanque de expansión en el sistema de enfriamiento para asegurar que el
sistema se mantenga lleno y así proveer una reserva de agua.
El tanque de expansión será provisto con un indicador de nivel y un interruptor con un contacto
para alarma.
El contratista deberá suministrar conexiones en el sistema para facilitar el llenado y drenaje del
sistema de enfriamiento, además deberá proveer detalles completos de un sistema de inhibición
de la corrosión.
40.3.7 Tanque de combustible.
40.3.7.1
Tanque de combustible de servicio diario.
Deberá suministrarse un tanque de combustible de servicio diario, de tipo de doble pared, este
deberá ser tal que no se necesite suministrar combustible de otro tanque para un tiempo mínimo
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
177
requerido de funcionamiento de la planta de emergencia no menor a ocho (8) horas. Este será del
tipo sub base.
El tanque debe incluir un sensor de nivel tipo boya con contactos magnéticos (para evitar la
posibilidad de arcos eléctricos por conmutación). El sistema debe medir el nivel de combustible
del tanque diario de modo que cuando el nivel sea menor del 80 % de la capacidad del tanque,
envíe una señal al sistema de control de la planta para indicar esta condición.
El tanque de combustible deberá ser de láminas de acero soldadas y equipadas con tuberías,
accesorios y conexiones, venteos, drenajes y huecos de inspección.
El tanque deberá suministrarse con los siguientes accesorios:
i.
Indicador de nivel de combustible.
ii.
Interruptores de bajo nivel de combustible, con contactos de alarma de reserva.
iii.
Interruptor de flotación.
iv.
Respiradero de cuello de ganso con filtro de aire.
v.
Tubo de drenaje con válvula y con candado.
vi.
Entrada manual de combustible con válvula de derivación.
vii.
Válvula flotadora.
viii.
Facilidades para recoger cualquier sobreflujo de combustible.
40.3.8 Sistema de lubricación.
El sistema de aceite lubricante incluirá bombas para operación normal, cebado automático y un
enfriador para operación normal. Deberán proveerse filtros apropiados y bien ubicados para
asegurar una operación eficiente y un mantenimiento fácil.
40.4
Características para el generador eléctrico del grupo electrógeno.
El generador eléctrico del grupo electrógeno deberá tener las siguientes características:
Tabla No.11.
Características del generador de la planta de emergencia.
Tipo de generador.
Sincrónico.
Número de polos.
Cuatro (4).
Tipo de rotor.
Polos salientes.
Tipo de excitatriz.
Tipo estática
(brushless).
(static)
o
sin
escobillas
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
178
Una (1) salida voltaje CC.
12 - 24 VCC.
Tres (3) salidas de voltaje CA.
480 Y / 277 VCA.
Numero de fases.
3.
Frecuencia (Hz).
60.
Factor de potencia.
Igual o menor 0.80.
Variación de voltaje.
2 % (ajustable).
Desviación máxima en la forma de la onda.
5 %.
Capacidad de sobrevelocidad.
25 %.
Aislamiento.
Aislamiento clase H (o superior) conforme a
la NEMA MG1-22.40 y 16.40 y debe estar
impregnado con barnices epóxicos para
asegurar la resistencia a la fungosidad.
Salida de los cables de potencia y control.
Inferior designando de la siguiente forma: las
fases R, S y T de izquierda a derecha y de
arriba hacia abajo.
Capacidad de sobrecarga.
El generador deberá ser capaz de suministrar
una sobrecarga de 10 % a factor de potencia
nominal por una (1) hora de acuerdo con la
sobrecarga nominal del motor.
Debe ser capaz de soportar transientes de carga del 300 % del valor de la corriente nominal (3 * I
nominal) durante 10 segundos, en condiciones de corto circuito simétrico, ya sea por medios
inherentes al diseño o por la adición de un sistema opcional de refuerzo de corriente.
La alimentación de los circuitos eléctricos y electrónicos debe ser suplida por un banco de baterías
de 24 VCD pertenecientes a la planta de emergencia. El banco de baterías será cargado por medio
de la planta de emergencia cuando esté en servicio o por la alimentación principal cuando esté en
modo stand by.
40.4.1 Características del regulador de voltaje de la planta de emergencia.
El regulador de voltaje de la planta debe ser de tipo electrónico a base de tecnología de estado
sólido. Deberá ser capaz de mantener el rango de variación de voltaje menor a un 2 % de la
tensión nominal a cualquier valor de carga constante, dentro de un rango entre 0 y 100 % de la
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
179
carga nominal. La caída de voltaje no deberá exceder el 10 % del valor nominal y deberá ser
recuperada con una variación menor al de 2 % del voltaje nominal en un intervalo máximo de un
(1) segundo en el caso que se aplique una carga tipo escalón de hasta el 100 % de la carga
nominal. Deberá estar aislado para prevenir el arrastre cuando son conectadas cargas de SCR.
40.4.2 Características del controlador del grupo electrógeno.
El sistema de control de la planta de emergencia (controlador) debe ser de tipo electrónico a base
de tecnología de estado sólido.
Deberá permitir la comunicación con el sistema SCADA del sistema de control general de la central
para tener la señalización remota del estado de la planta Todas las tarjetas electrónicas deben ser
tropicalizadas.
Entre sus características mecánicas o constructivas el gabinete será tipo NEMA Tipo 1, con grado
de protección IP43. Además deberá estar instalado en el conjunto generador y aislado de la
vibración.
El controlador de la planta debe cumplir con las siguientes funciones como mínimo:
i.
Protección de sobrevelocidad.
ii.
Protección contra arranques en falso: debe permitir que el motor se detenga
completamente antes de realizar un nuevo arranque.
iii.
Protección contra arranques prolongados: diseñada para abrir el circuito de arranque si
falla el arranque del motor.
iv.
Sistema de paro del motor en caso de alarma por alta temperatura del agua de carcaza,
baja presión de aceite y sobrevelocidad, como mínimo.
v.
Selector de funciones de cuatro posiciones, según el fabricante. Las funciones mínimas a
seleccionar son:

Paro.

Arranque.

Automático.

Prueba.
NOTA: En la posición de prueba el motor deberá arrancar y operará normalmente sin importar el
estado del arrancador remoto (interruptor de transferencia). En la posición de automático, el
motor arrancará únicamente cuando el arrancador remoto lo indique, y parará cinco minutos
después de la recepción de la señal de paro. En la posición de paro el motor no operará bajo
ninguna circunstancia.
i.
Pulsador de paro de emergencia tipo hongo.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
180
Las siguientes señales de indicación tipo LED y alarmas deberán suministrarse como mínimo:
i.
Planta disponible: verde.
ii.
Planta con carga: rojo.
iii.
Red con carga: rojo.
iv.
Red disponible: verde.
v.
Estado de la planta:

Automático en verde.

Manual en rojo.

Parada apagado.
vi.
Disparo por sobrevelocidad: rojo.
vii.
Disparo por baja presión de aceite: rojo.
viii.
Disparo por alta temperatura de carcaza: rojo.
ix.
Alarma por arranque prolongado: rojo.
x.
Alarma por bajo voltaje en baterías: rojo.
xi.
Alarma por falla en cargador de baterías: rojo.
Los siguientes indicadores deberán suministrarse como mínimo:
i.
Indicador analógico o digital de presión de aceite.
ii.
Indicador analógico o digital de frecuencia con rango de 58 - 62 Hz.
iii.
Indicador analógico o digital de voltaje generado, con selector de fases.
iv.
Indicador analógico o digital de corriente generada, con selector de fases.
v.
Botón de prueba para luces de indicación y reconocimiento de alarmas.
vi.
Bocina de alarma con interruptor silenciador según NFPA 110.
vii.
Indicador analógico o digital de horas de operación.
viii.
Contador analógico o digital de eventos (arranques).
El controlador deberá poder enviar, en forma remota, las señales de indicación por medio de
contactos secos (dry contact kit).
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
181
40.5 Características del interruptor de transferencia automático conectado a la barra del
sistema 480 VCA del servicio propio de la planta.
El grupo electrógeno será controlado por sistema 480 VCA de la central en lo referente al arranque
y paro por medio de un interruptor de transferencia automático (ITA). Para lo cual el ITA deberá
poseer un retardo por interrupción de la red, de forma que no considere las fallas momentáneas
de la alimentación principal, este retardo debe ser ajustable entre 0.1 - 10 segundos como mínimo
(pero nunca mayor a 10 segundos, en conformidad con lo que establece el artículo 700 sección 12
de la NFPA 70).
Una vez que la tensión principal falla, el ITA dará la orden para que el grupo electrógeno arranque;
pasado el tiempo de arranque requerido, se proceda a realizar la transferencia.
Al restablecerse el fluido eléctrico en la red principal, el ITA debe esperar un período ajustable
entre 0 a 30 minutos y no menor a 5 minutos para transferir la alimentación de las cargas a la red
principal, para evitar posibles fluctuaciones de la línea.
La transferencia podrá ser realizada en forma automática o manual, por medio de un conmutador
de mando y contacto N.A. 24 VDC, 1 amperio, para señalización remota.
Así mismo, se deberá incluir las siguientes indicaciones en la parte frontal del gabinete:
i.
Esquema mímico indeleble con indicación lumínica que simule la acción del interruptor en
las dos posiciones, situado en la puerta frontal y de fácil visibilidad.
ii.
Indicación lumínica de fuente de energía seleccionada.
iii.
Estado operativo: automático o manual.
El esquema mímico y las etiquetas para las indicaciones deberán estar construidos en una placa o
placas metálicas de material de aluminio.
El texto y señalización deberá ser impreso en relieve sobre las placas de forma que se evite su
deterioro.
Estas placas deberán ser fijadas en forma firme y duradera con tornillos. Todo el texto debe ser en
idioma español.
Debe haber un contraste entre el color de las placas y la superficie a la cual irán sujetas y entre la
información contenida y el color de fondo de la placa.
41.
Supresores de transitorios de sobre voltaje.
41.1
Generalidades.
Las siguientes especificaciones son para definir las características generales de la del sistema de
supresión de transitorios de sobrevoltaje de alta energía a instalar en la central y obras
complementarias.
Los equipos que se suministre bajo estas especificaciones deberán tener en cuenta las condiciones
ambientales del lugar donde va a funcionar.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
182
Los equipos especificados deben proveer desviación efectiva de corrientes transitorias de alta
energía por lo que estarán fabricados, clasificados y aprobados en concordancia con los valores de
sobrevoltajes y pautas de severidad de picos especificados en la norma ANSI / IEEE C62.41 para
aplicaciones en ambientes categoría A, B y C.
A continuación se describen los requerimientos mínimos mecánicos y eléctricos para el sistema de
supresión de transitorios de sobrevoltaje de alta energía.
i.
Compactos y con diseño de fallo seguro.
ii.
El supresor de transitorios de sobrevoltaje como un todo debe estar listado UL 1283 y UL
1449 (edición más reciente), no solamente sus componentes o módulos.
iii.
Todos los dispositivos de supresión de transitorios de sobrevoltaje solicitados deben ser
fabricados por un solo fabricante.
iv.
El máximo voltaje de operación continuo (MCOV) de todos los componentes no debe ser
menor que 125 % para un sistema de 120 V y 120 % para sistemas 220 V y 240 V y 115 %
para sistemas 277 V y 480 V.
v.
Todos los supresores de transitorios deben estar equipados con un sistema de diagnóstico
visual que permita valorar el estatus de la unidad y pérdida de fase / pérdida de
protección.
vi.
El supresor de transitorios de sobrevoltaje debe proteger todos los módulos L-T, L-N, L-L y
N-T, y debe tener protección contra impulsos bidireccionales, negativos y positivos. La
protección línea a neutro a tierra no es aceptable donde se especifique línea a tierra y por
consiguiente unidades con modos reducidos con circuitería de supresión construida en
sólo 4 modos no es aceptable.
vii.
La temperatura de operación máxima no debe ser menor a 75 °C.
viii.
Los dispositivos de protección no deben generar campos magnéticos apreciables. Los
dispositivos deben poderse utilizar en cuartos de cómputo sin peligro para los sistemas o
dispositivos de almacenamiento de datos.
ix.
La corriente transiente pico (CI) es la corriente por fase que debe soportar el supresor bajo
una forma de onda 8 X 20 µs, impulso único.
x.
Los dispositivos deberán cumplir con un periodo de garantía no menor a diez (10) años.
Esta deberá incluir el reemplazo gratuito e ilimitado de la unidad si es destruida por la
acción de los rayos u otros transientes durante el periodo de garantía.
41.2
Normativa y códigos aplicables.
El sistema especificado debe ser diseñado, fabricado, aprobado e instalado en cumplimiento con
los siguientes códigos y estándares:
i.
Instituto de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos: (ANSI / IEEE C62.11, C62.45).
ii.
IEEE Recommended Practice on Surge Voltages in Low-Voltage AC Power Circuits ANSI –
IEEE C62.41-1991.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
183
iii.
Instituto de Estándares Nacional Americano (ANSI).
iv.
Asociación Nacional de Fabricantes Eléctricos (NEMA LS-1 1992 Peak Current Testing).
v.
Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA 70, 75 and 780).
vi.
MIL estándar 220A Método de Medición de Pérdidas de Inserción.
vii.
Código Eléctrico Nacional (NEC).
viii.
Underwriters Laboratories UL 1283 (EMI / RFI Filter) y UL 1449 (TVSS), en las ediciones más
recientes.
ix.
41.3
Certificado CSA C22.2 (Suppressor).
Supresores de transitorios de voltaje para conectar en paralelo.
Los supresores de transitorios de voltaje para conectar en paralelo deberán cumplir con las
siguientes características:
i.
La corriente transiente pico (CI) es la corriente por fase que debe soportar el supresor bajo
una forma de onda 8 X 20 us, impulso único.
ii.
Debido a las características electrónicas sensitivas de las cargas a proteger se debe
suministrar supresor de transitorios con un filtro aumentado de incremento protección
para atenuar transientes de tipo oscilante y ruido.
iii.
Debe tener una respuesta contra transientes menor a 1 ns.
iv.
Para capacidad de extinguir arcos, minimizar humo y contaminantes en un evento de falla,
y garantizar el diseño más seguro posible, todos los componentes de protección contra
transientes, trayectos que conduzcan corriente y fusibles deben estar cubiertos en arena
sílica.
v.
Debe proveerse la información técnica donde se muestre el voltaje de corte de la unidad
con seis pulgadas de distancia de cable al punto de conexión (datos medidos directamente
en el módulo o en la terminal del supresor no serán aceptadas debido a que no
representan el desempeño real como si estuviera instalado) de acuerdo con ANSI / IEEE
C62.41 y C62.45, 2002, categoría B3 / C1 y C3 onda de impulso a 90 º de ángulo, polaridad
positiva, mediciones en voltaje pico desde la referencia cero.
vi.
Deberán estar diseñados para un filtrado de frecuencias (atenuación) 55dB @ 100Hz.
vii.
La capacidad mínima de corriente transiente pico (CI) deberá ser conforme a su ubicación
y posibilidad de trasiego de corriente falla.
viii.
Deberán estar equipados con un sistema de diagnóstico visual (luces indicadoras de fase)
que permita valorar el estatus de la unidad y pérdida de fase / pérdida de protección.
Además el sistema deberá tener un contador de transitorios y una alarma audible (la cual
informará que el supresor de picos ya no está protegiendo y debe ser sustituido).
ix.
Deberá incluir contactos secos forma C para monitoreo remoto.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
184
x.
Estos supresores de transitorios deben tener un gabinete mínimo NEMA 4X (gabinete en
poliéster reforzado de fibra de vidrio).
xi.
Deberán ser diseñados para montaje en superficie.
41.4 Acondicionadores de líneas de potencia (filtros o supresores de transitorios para
conectar en serie).
Requerimientos:
i.
Debido a las características electrónicas sensitivas, debe suministrarse supresor de
transitorios con un filtro aumentado de incremento protección para atenuar transientes
de tipo oscilante y ruido.
ii.
Debe tener una respuesta contra transientes menor a 1 ns.
iii.
Debe proveerse la información técnica donde se muestre el voltaje de corte de la unidad
con seis pulgadas de distancia de cable al punto de conexión (datos medidos directamente
en el módulo o en la terminal del supresor no serán aceptadas debido a que no
representan el desempeño real como si estuviera instalado) de acuerdo con ANSI / IEEE
C62.41 y C62.45, 2002, categorías A1 y A3 onda de repique, ángulo de fase de 180 grados,
categoría B3 onda de repique.
iv.
Protección contra sobrecorriente:

Cada varistor de óxido de metal (MOV) u otros componentes primarios de supresión,
deben estar individualmente protegidos por fusible, para seguridad y desempeño para
permitir al supresor de transitorios de sobrevoltaje resistir la totalidad de la capacidad
plena establecida de un pico de impulso transiente por modo sin la operación o fallo de los
fusibles. Fusibles de sobrecorriente que limiten la corriente de transiente pico listado del
supresor de transitorios de sobrevoltaje, no es aceptable. Fusibles de sobrecorriente tipo
cartuchos reemplazables por fase o por modo no son aceptables cuando hay más de un
varistor de óxido de metal por modo.

Los fusibles deben estar presentes en cada modo, incluyendo neutro a tierra.
v.
Protección contra sobrevoltaje sostenido para prevenir fallo térmico de los MOV’s o de
otros componentes de supresión en un evento de condición de sobrevoltaje sostenido, los
componentes de supresión deben también estar protegidos por fusibles térmicos. Los
fusibles térmicos son adicionales a la antes mencionada protección contra sobrecorriente,
y los fusibles térmicos internos solos sin los fusibles de sobrecorriente no son aceptables.
vi.
Estos supresores de transitorios deben tener un gabinete mínimo NEMA tipo 4X.
41.5
Documentos a presentar por el oferente.
El oferente debe incluirá su oferta:
i.
Panfleto o manual del equipo a suministrar.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
185
ii.
Alcance de suministro.
iii.
Información técnica solicitada en los numerales anteriores en lo referente a los voltajes de
corte.
iv.
Los precios de los equipos y accesorios en forma desglosada.
41.6
Documentos a presentar por el contratista.
El contratista debe incluir toda la información necesaria para la instalación, puesta en servicio,
operación y mantenimiento de los equipos a suministrar tal como:
i.
Alcance de suministro.
ii.
Descripción de equipos.
iii.
Lista de equipos, materiales y repuestos.
iv.
Lista de verificación para pruebas.
v.
Lista con detalle de repuestos de acuerdo a la experiencia del fabricante.
vi.
Ordenes de compras emitidas a los subcontratistas (si aplica).
vii.
Manuales de montaje (3 juegos).
viii.
Manuales de mantenimiento (3 juegos) (si aplica).
ix.
Manual de operación (3 juegos).
x.
Manual de seguridad (3 juegos).
xi.
Planos y diagramas mecánicos, eléctricos y electrónicos, incluyendo identificación o
número de parte de los componentes y dimensiones (3 juegos).
xii.
Fórmulas y curvas de corrección.
xiii.
Certificados de calidad de los materiales.
xiv.
Certificados de calibración de la instrumentación para las pruebas. (si aplica).
xv.
Reportes y certificados finales de las pruebas realizadas.
xvi.
Certificados de garantías.
En resumen, el contratista debe entregar toda información que el ICE importante de la instalación,
pruebas de puesta en marcha, operación y mantenimiento de los equipos a suministrar.
42.
Sistema de control y supervisión.
Esta sección indica las especificaciones técnicas mínimas que debe cumplir el sistema de control. El
sistema de control estará constituido por todo el equipo encargado de realizar el arranque, paro,
operación y protección de la central.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
186
Para mantener una normalización entre planos y documentos que se presenten se deberá cumplir
con las normas ISA propuestas en el numeral 2 Normas y códigos aplicables de estas
Especificaciones técnicas generales.
42.1
Alcance.
Todos los equipos necesarios para implementar la arquitectura del sistema de control deberán ser
incluidos en el alcance de las obras. Entre estos equipos se debe incluir controladores, unidades de
entrada / salida, computadoras, software para operación y mantenimiento, equipo de red,
equipos de comunicaciones, cableado de redes, cableado interno de los tableros de control.
Además se incluirá todo aquello que no esté específicamente mencionado pero es necesario para
un desempeño eficiente del sistema de control y de la planta.
42.2
Arquitectura básica del sistema de control.
La arquitectura del sistema de control estará basada en un sistema distribuido. Esto implica que el
sistema estará constituido por controladores independientes para cada uno de los procesos de la
central.
La ubicación física de estos controladores estará distribuida alrededor de la central
preferiblemente, en un lugar lo más cercano del proceso controlado. Se podrán formar grupos de
controladores con relación funcional en una misma ubicación.
Para ampliar las características de distribución del sistema de control se podrán utilizar módulos
de entradas / salidas remotos, tanto para las señales discretas como las analógicas, los cuales se
ubicarán en el campo, cerca del equipo controlado y se comunicarán con el procesador respectivo
por medio de un canal de comunicación apropiado y utilizando protocolos seriales estándar.
Todos los controladores se comunicarán entre sí por medio de una red, preferiblemente tipo
Ethernet con protocolos TCP / IP, en topología de anillo. Esta red se denominará red de control.
La arquitectura estará compuesta por tres niveles, que son:
i.
Nivel de proceso.
ii.
Nivel de control.
iii.
Nivel de mando y monitoreo.
En el nivel de proceso se encontrarán los instrumentos de campo, actuadores y sensores para
manipular las variables del proceso y realizar las funciones de control y protección asociadas. Los
dispositivos en este nivel se conectarán directamente con los controladores del nivel superior, por
medio de módulos de entrada / salida, local o remota.
En el nivel de control estarán los dispositivos que se encargarán de realizar los algoritmos para la
operación y protección de cada una de las unidades de generación, así como todos los dispositivos
para control de los sistemas auxiliares de cada unidad. La comunicación entre los diferentes
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
187
controladores se realizará por medio de la red de control, esto permitirá que la información de
cada uno de los módulos pueda ser compartida entre los diferentes dispositivos.
El regulador de voltaje (AVR), el gobernador de velocidad y las protecciones eléctricas de cada
unidad de generación deberán estar integrados al controlador de unidad, ya sea por medio de una
interfaz directa o por medio de una conexión serial, sin embargo las acciones de regulación,
limitación y protección del AVR, gobernador de velocidad y protecciones eléctricas deben
realizarse por cada uno de estos elementos directamente, sin que tengan que estar supervisados
por el PLC con el objetivo de minimizar los tiempos de respuesta y evitar un doble control en
donde el PLC realice funciones de regulación o funciones propias de las protecciones eléctricas.
La información del regulador de voltaje (AVR), el gobernador de velocidad y las protecciones
eléctricas deberán estar disponibles para el nivel de mando y monitoreo incluyendo toda la
información de alarmas, disparos y motivos de los mismos, de manera que el operador tenga en su
estación toda la información referente a estos equipos.
Desde la red de control se deberá realizar la conexión con un equipo de telemando (enlace de
Telecontrol con el CENCE), que envíe y reciba la información necesaria desde el Centro Nacional de
Control de Energía (CENCE). Los protocolos e interfaces a utilizar deberán ser los indicados en las
Especificaciones técnicas particulares.
El nivel de mando y monitoreo contendrá los equipos que permitan la interfaz entre el operador y
la central, la estación de ingeniería y el historiador. Desde este nivel, el operador, por medio de
una o varias estaciones de operación, podrá realizar la operación y supervisión de la central. Este
nivel tomará la información de la misma red de control.
La estación de ingeniería tendrá como finalidad la realización de labores de mantenimiento y
optimización del sistema de mando y monitoreo e incluso de los dispositivos de control, si fuese
necesario, sin la necesidad de utilizar las estaciones de operación ni el historiador.
Por su parte el historiador será la entidad responsable de recopilar (el tiempo de adquisición será
ajustable con un mínimo de 250 ms) y almacenar toda la información del sistema de control para
su análisis, elaboración de reportes, tendencia para análisis de eventos, historiador de alarmas,
respaldo de información y portal para la red administrativa a través del corta fuegos (firewall).
Además tendrá acceso a una red superior tipo Ethernet, la cual se denominará red administrativa,
a esta se podrán conectar con sistemas administrativos para mantenimiento y operación de la
central, a través de un dispositivo de seguridad tipo corta fuegos (firewall). La red administrativa
debe ser tipo Ethernet en 10/100 base T con protocolos TCP / IP.
Es importante notar que el control de la central se realizará en el nivel de control, por lo tanto el
sistema no dependerá del nivel de mando y monitoreo para realizar una operación segura y
confiable de la central. En caso de falla de la estación de operación o cualquier dispositivo
asociado al nivel de mando y monitoreo no deberá ocasionar una pérdida de control o estabilidad
de la central. La central podrá operar normalmente sin la estación de operación.
Para asegurar la operación ante una pérdida de la estación de operación, deberán existir paneles
de operación local (HMI) para cada unidad de generación, ubicados en los tableros de control que
permitan realizar el mando de las unidades, principalmente arranque y paro. Al menos deberán
existir paneles de operación local para cada máquina primaria y los generadores correspondientes.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
188
El diagrama del anexo 14 representa un esquema general de la arquitectura a implementar.
42.3
Filosofía de diseño.
El diseño deberá estar basado en los siguientes criterios generales:
Se debe seguir la arquitectura propuesta anteriormente.
Todos los sistemas esenciales para el funcionamiento de la central deberán trabajar en forma
automática, con el objeto de alcanzar un elevado grado de seguridad y disponibilidad. La central
deberá arrancar y operar en forma totalmente automática, incluyendo la sincronización al sistema
eléctrico.
Deberá contar con un servidor de tiempo (NTP server) para mantener una sincronización
adecuada y precisa entre los equipos, basado en sistema GPS, de forma que el registro de eventos
y alarmas sea preciso.
Todas las fases del arranque deberán estar supervisadas y asistidas por un operador, para asegurar
la operación de la central dentro de los límites permitidos y bajo condiciones adecuadas.
Arranque automático para todas las funciones o componentes cuya actividad es esencial para la
continuidad de la operación.
Señalización de alarmas preventivas y correctivas. En el caso de las primeras, permitirá acciones
correctivas antes de que la evolución de un fenómeno anómalo pueda llevar a la intervención de
las protecciones correspondientes. En el numeral 42.10 Manejo de alarmas de estas
Especificaciones técnicas generales, se detalla la filosofía de alarmas para la central.
Se basará ampliamente en el uso de computadoras y controladores programables.
Se deberán utilizar protocolos de comunicación y sistemas operativos basados en estándares
internacionales para permitir la interconexión entre los diferentes equipos de la central.
El sistema de control y los enlaces de comunicación deben ser redundantes, de manera que una
falla simple no cause una pérdida de control de la central. Los dispositivos electrónicos como
controladores deberán tener auto diagnóstico.
El procesamiento de la información deberá estar diseñado para operar en tiempo real, en un
ambiente multitarea y con una interface amigable orientada a ventanas.
El sistema de control debe ser tal que tenga funciones de limitación, esto con el fin de mantener la
operación de los equipos dentro de ciertos márgenes para prevenir daños por temperatura,
corriente, presiones, vibraciones y cualquier otro parámetro que pueda dañar un equipo. Estas
funciones trabajarán interviniendo y llevando la unidad a condiciones seguras de operación.
También deberá tomarse en cuenta la seguridad del personal de mantenimiento y operación.
42.4
Funciones de control.
El sistema de control deberá ejecutar las siguientes funciones que permitan un monitoreo, control
y protección de la central, incluyendo todas las unidades de generación y sistemas auxiliares.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
189
Para el caso de las turbinas a vapor y sus auxiliares se deberán tener las siguientes funciones
mínimas:
i.
Control de arranque y paro de la unidad.
ii.
Secuencia de arranque de equipos auxiliares.
iii.
Control de velocidad y potencia activa.
iv.
Control de voltaje y potencia reactiva.
v.
Sincronización del generador.
Deberá poseer las siguientes protecciones mínimas:
i.
Protección de sobre velocidad redundante.
ii.
Sobre temperatura de generador.
iii.
Vibración en cojinetes.
iv.
Pérdida de suministro de vapor.
v.
Baja presión de aceite de lubricación.
vi.
Alta temperatura de aceite de lubricación.
En cuanto a los sistemas auxiliares de la central se deberá implementar, al menos, las siguientes
funciones:
i.
Control de vacío del condensador.
ii.
Control del sistema auxiliar de enfriamiento.
Además de estas funciones principales descritas anteriormente el sistema debe ser capaz de
realizar funciones específicas, las cuales se describen a continuación:
i.
En el caso de equipos mecánicos con respaldo, se debe realizar el cambio entre los
dispositivos principales y los de respaldo en el menor tiempo posible y en forma
automática.
ii.
Otras funciones de control estarán principalmente asociadas con el sistema de
alimentación y distribución eléctrica y comprenderá funciones para operación de
interruptores y conmutación automática entre fuentes alternativas para respaldo.
iii.
Se deberá tener en el sistema de control y en la estación de operación la indicación y
alarma de las protecciones eléctricas del generador de la central.
iv.
También se deberá tener indicación y alarma del transformador principal de potencia.
v.
Se deberá tener indicación y alarma de los sistemas de alimentación de potencia de la
fuente de poder ininterrumpida y del sistema de cargadores y bancos de baterías.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
42.5
DICIEMBRE 2014
190
Niveles de acceso.
El manejo del sistema de control deberá diseñarse para proveer tres niveles de acceso al sistema,
estos serán los siguientes:
i.
Nivel operativo: Operadores y técnicos de la central.
ii.
Nivel de ingeniería: Ingeniería y especialistas en programación.
iii.
Nivel administrativo: personal de administración de la central.
Las funciones del nivel operativo se realizarán en forma rápida y sencilla sin necesidad de tener
conocimientos de computación (por medio de teclas dedicadas, por ejemplo).
Todas las operaciones que no sean aceptadas por el sistema, deben ser rechazadas mostrando el
error al operador (entradas inválidas).
Los diferentes accesos al sistema se realizarán por medio de software, con diferentes palabras de
paso para cada uno de los usuarios.
Funciones permitidas al nivel operativo:
i.
Reconocimiento de alarmas.
ii.
Cambiar el modo de operación de los equipos (manual / automático).
iii.
Realizar el control supervisor.
iv.
Arranque y paro de secuencias de control.
v.
Confección de reportes en pantalla e impresos.
vi.
Modificar parámetros de gráficas (tiempo y rango).
vii.
Modificar parámetros de referencia.
Además de las funciones permitidas al nivel operativo, se permitirán las siguientes funciones al
nivel de ingeniería:
i.
Configuración de algoritmos de control.
ii.
Cambios funcionales en el sistema de control.
iii.
Configuración de pantallas y reportes.
iv.
Operación del software del sistema.
Por último se tendrá el nivel administrativo, el cual tendrá acceso restringido solo a la lectura de la
información histórica de la base de datos de la central para crear reportes en forma manual.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
42.6
DICIEMBRE 2014
191
Modos de operación.
Para el sistema de control, se tendrán los siguientes modos de control:
i.
Modo de control manual.
Esta operación se realizará desde el nivel de Mando y Monitoreo. Se refiere a la operación de los
equipos desde el sistema de control por parte del operador pero sin intervención de la lógica de
control programada, excepto las protecciones apropiadas del equipo.
ii.
Modo de control automático.
La central será controlada automáticamente desde el nivel de control. En el nivel de Mando y
Monitoreo se presentarán valores medidos e indicaciones, serán dadas órdenes y valores de
referencia de los lazos de control, por ejemplo, para el ajuste de voltaje y carga en el caso de la
unidad generadora. Este será el modo normal de operación de la central.
iii.
Modo de control local.
En modo de control local, el equipo será controlado por medio del panel de operación local del
turbogrupo (turbina / generador), gracias a pantallas de operación (HMI’s) incluidos en los
tableros de control local. Desde estos paneles se podrá realizar la operación de cada turbina /
generador independientemente, incluyendo arranque, paro y sincronización. Se podrán visualizar
alarmas e indicación de las principales señales del grupo.
iv.
Modo Mantenimiento.
En este modo se permitirá deshabilitar enclavamientos y alarmas de sistemas o elementos dentro
de estos, para labores de mantenimiento. Las protecciones propias de los equipos o elementos
seguirán activas en este modo de operación. Para todos aquellos elementos que puedan
comprometer la operación de la planta, este modo únicamente podrá ser seleccionado cuando la
planta este fuera de operación (detenida).
42.7
Programación y software.
Se deberá suministrar todo el software necesario para la operación, mantenimiento y
configuración del sistema de control. Este deberá soportar todos los requerimientos indicados en
estas especificaciones.
Algunas de las funciones del software en general serán las siguientes:
i.
Configuración de las estaciones de operación.
ii.
Software de desarrollo de pantallas del sistema SCADA.
iii.
Configuración de todos los equipos de control y protección de la central.
iv.
Configuración de los equipos de comunicaciones.
v.
Mando y monitoreo de la central.
vi.
Administración de la base de datos.
vii.
Reportes y gráficas de tendencias.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
viii.
ix.
192
Sistema operativo.
Software de recuperación del sistema en caso de fallo grave.
Se deberá entregar todo el software en formato de CD / DVD con sus respectivas licencias.
También deberá entregarse un respaldo de los archivos de configuración de los equipos. Además
deberá entregar el manual de cada software en original, en forma escrita y en formato electrónico
en un CD / DVD.
Todo el software deberá poder utilizarse desde la estación de operación, la estación de ingeniería
o cualquier otra computadora que se disponga para esta labor.
Se deberá entregar constancia de soporte extendido por un mínimo de cinco (5) años, por parte
del fabricante, para la actualización de todo el software entregado, a partir del momento en que
se dé la aceptación definitiva.
42.8
Interfaz con el operador.
Las estaciones de operación serán computadoras a través de las cuales se realizará el control
supervisor de la central, ajustes de referencia y el control manual de los equipos.
Los accesorios y repuestos del equipo o estación de operación deberán ser estandarizados y de
fácil adquisición en el mercado nacional.
El programa de cómputo (software) que se suministre con la estación de operación, deberá
cumplir con la arquitectura OPC cliente / servidor (OLE for Process Control), de forma que permita
una fácil integración entre aplicaciones y facilidad para la incorporación de datos del proceso,
procedentes de dispositivos de diversos fabricantes. Para ello, deberá suministrarse una amplia
biblioteca de servidores OPC, que permitan el manejo de diferentes protocolos según las
necesidades.
La supervisión de la central se realizará por medio de despliegues gráficos, desde donde se podrá
seleccionar un equipo y darle órdenes a éste sin necesidad de cambiar el despliegue. El idioma en
estos despliegues será el español.
Los despliegues serán la interface entre el operador y la central. Por medio de estos el operador
podrá tener acceso a cada uno de los equipos de la central y supervisar esta como conjunto a
través de los mímicos. El tiempo de apertura de las diferentes pantallas o mímicos no deberá
exceder más de dos (2) segundos.
Como mínimo se tendrán los despliegues de proceso de acuerdo con lo especificado en la sección
4.3 Clasificación y Requerimiento Mínimo de Pantallas del anexo 4 Implementación de interfaces
hombre máquina para centrales de generación eléctrica.
Para la elaboración de los despliegues gráficos (pantallas) del sistema SCADA y HMIs, se deben de
seguir los lineamientos indicados en el anexo 4 Implementación de interfaces hombre máquina
para centrales de generación eléctrica.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
193
Debido a que el sistema de control será automático, es importante que todo el proceso pueda ser
monitoreado desde las interfaces de operador para lograr una supervisión completa del sistema,
por lo tanto se deben configurar todos los mímicos que sean necesarios.
42.9
Tendencias y reportes.
Se deben mostrar despliegues de tendencias, los cuales presentarán información almacenada en
registros de la base de datos, en forma de curvas y/o barras. Sobre cada gráfica, se podrán
presentar hasta cuatro curvas simultáneamente. Los valores de proceso estarán etiquetados en el
tiempo y almacenados en la base de datos.
También se deben generar gráficas tipo X-Y, la cual muestra datos cronológicos de las señales
requeridas de forma personalizada.
Además se debe poder crear reportes, los cuales serán un conjunto de valores medidos y/o
calculados del proceso. Los valores se presentarán en líneas y columnas de acuerdo con el diseño
del despliegue.
La impresión de reportes podrá ser inicializada manual o automáticamente. Una impresión será
iniciada manualmente por un operador cuando se requiera un reporte. Los reportes impresos,
controlados por reloj o controlados por evento, serán realizados automáticamente por el
programa.
Es necesario que se suministre una base de datos que sea capaz de mantener el historial de la
central, con el fin de tener la capacidad de realizar tendencias y reportes, con intervalos de tiempo
variables de 1 s a 10 s, aproximadamente. Esta base de datos deberá cumplir al menos con SQL y
ODBC para permitir una interoperabilidad entre el software a instalar y futuros programas que
requieran la información de la central. Las señales que deben guardarse para la generación de
estos reportes e históricos serán definidas entre el contratista y el ICE durante la ejecución del
proyecto.
Por lo tanto, también debe suministrarse un sistema de almacenamiento que permita el acceso a
esta información. El periodo de tiempo por el cual debe almacenarse la información, debe ser el
equivalente a un año de información, para lo cual un sistema RAID 5 Hard disk es requerido. Debe
suministrarse un medio para realizar respaldos de esta información.
42.10 Manejo de alarmas.
Un acontecimiento del proceso se tomará como alarma cuando pase cierto valor predeterminado
que esté cerca del límite de operación del equipo.
Por medio de la estación de operador se presentarán todas las alarmas. Estas estarán agrupadas
en cuatro niveles de prioridad. Para distinguir entre cada nivel se utilizará una codificación de color
y de sonidos. En cuanto al color cada nivel tendrá un color diferente. Se debe utilizar el color rojo
para la prioridad 1, naranja para la prioridad 2 y amarillo para la 3 y la 4.
Con respecto al sonido, se pueden generar tonos diferentes entre las alarmas de prioridad 1 y las
de prioridad 2; para el nivel 3 y 4 se puede producir un único sonido diferente a los anteriores.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
194
Se debe utilizar un tono alto para las alarmas de alta prioridad, bajando el tono conforme baja la
prioridad. Una vez que la alarma ha sido reconocida por el operador el sonido cesará y la
indicación quedará intermitente hasta que el sistema vuelva a su condición normal. En el
momento en que el sistema vuelva a su estado normal no deberá producirse señal audible alguna.
La prioridad 1 se denominará alarma crítica. Esta cubrirá todas las que requieran tiempos de
respuesta menores a los 2 minutos. La respuesta a estas alarmas deberá ser en forma automática.
El operador reconocerá la alarma y se asegurará que el sistema corrija la falla, en caso de que el
sistema automático falle, el operador deberá intervenir en el proceso para normalizarlo.
La prioridad 2 se denominará alarma urgente. Esta agrupa a todas aquellas alarmas que requieran
la acción del operador en los siguientes 2 a 7 minutos.
La prioridad 3 se denominará alarma de advertencia. En este grupo se podría requerir la acción del
operador, pero no en un intervalo de tiempo menor a los 7 minutos.
La prioridad 4 se denomina alarma de información. Los eventos que corresponden a este grupo no
afectan la operación de la central en un intervalo no menor a una hora o aquellas que son
simplemente para información.
Los siguientes son los lineamientos que se deben seguir en el diseño del sistema de alarmas.
Todas las alarmas deberán definirse en forma escrita durante el diseño del sistema. Esta definición
deberá incluir el procedimiento que debe ejecutar el operador ante la presencia de la alarma. Se
debe presentar una hoja separada para cada una de las alarmas. Entre la información que podría
contener está la descripción, el mensaje, tiempo de respuesta, nivel de prioridad, equipo afectado,
etc. Esta información deberá ser entregada por el contratista para uso durante operación.
Las alarmas de alta prioridad deberán permanecer siempre visibles bajo cualquier circunstancia,
esto con el fin de mantener la atención del operador. Es importante que el operador mantenga un
control sobre la situación global de la central. Por lo tanto, no solo deberá tener presentes las
alarmas de alta prioridad, sino que existirá una indicación permanente de la activación de una
alarma de baja prioridad.
Las acciones que requieran tiempo crítico deberán estar optimizadas. El tiempo de apertura de las
diferentes pantallas deberá ser menor a 2 segundos. Es importante basarse en cambios de aspecto
como el color y la intermitencia de las figuras en la pantalla para atraer la atención del operador a
la causa de la alarma.
Se debe programar una pantalla donde se resuman las alarmas presentes en determinado
momento de una manera global.
Deberá llevarse en un registro de activación, reconocimiento y desactivación de las alarmas. Cada
dato deberá imprimirse con información relacionada a la alarma como la descripción, código de
identificación, hora, nivel de prioridad, etc.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
195
42.11 Características de los equipos.
42.11.1 Computadoras.
Las computadoras que formen parte del sistema de control, principalmente las estaciones de
operación deberán cumplir con las especificaciones indicadas en el numeral 42.11.1
Computadoras de estas Especificaciones técnicas generales.
42.11.2 Impresoras.
Se deberán suministrar dos impresoras para ser ubicadas en la sala de control de la central, estas
servirán para la impresión de reportes y gráficas. Una de ellas será de inyección de tinta y la otra
láser.
Las características de las impresoras están descritas en el numeral 42.11.2 Impresoras de estas
Especificaciones técnicas generales.
42.11.3 Accesorios.
Se debe suministrar junto con cada una de las computadoras, los accesorios necesarios para su
correcta operación, tales como cables de impresora, cables de alimentación, cables de conexión a
la red y otros.
42.11.4 Computadoras portátiles.
Adicionalmente, se requieren computadoras portátiles para la parametrización de equipos de la
central. Las características de estos equipos se detallan en el numeral 42.11.4 Computadoras
portátiles de estas Especificaciones técnicas generales.
43.
Instrumentación.
43.1
Generalidades.
Los equipos y materiales a ser utilizados tienen que ser aptos para trabajar en las condiciones
ambientales del sitio de la central especificadas en las Especificaciones técnicas particulares.
El diseño de todos los elementos de medición e instrumentación de la central deberá realizarse de
manera que se asegure una alta confiabilidad, flexibilidad de operación, facilidad de operación,
facilidad para la detección de fallas, un mantenimiento sencillo y bajos costos de mantenimiento
de la central.
Deberán tomarse en cuenta las previsiones necesarias para el mantenimiento de los equipos y
sistemas que necesiten ajustes y/o mantenimiento durante el funcionamiento de la central.
Para mantener una normalización entre todos los planos y documentos donde se refiera a la
instrumentación del sistema, se debe de respetar las normas ANSI / ISA 5.1, 5.2 y 5.4 o
equivalentes.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
196
Todos los instrumentos deben cumplir como mínimo, con las siguientes características generales:
i.
Deben ser capaces de operar sin asistencia humana durante la operación normal de la
central, excepto para operaciones de mantenimiento.
ii.
El suministro de energía para la operación de los instrumentos debe ser 24 VCD.
iii.
Todos los instrumentos y accesorios deben llevar permanentemente una placa de
identificación. Esta debe ser de acero inoxidable y estar sujeta al instrumento mediante
pernos, tornillo o cable de acero inoxidable. La información de la placa debe hacerse de tal
manera que facilite su identificación dentro del proceso y siguiendo las recomendaciones
ISA RP60.6 y ANSI / ISA 5.1 o equivalente aprobado por el ICE.
iv.
Todos los instrumentos deberán tener una precisión menor o igual al 1 % de la escala con
excepción de los transformadores de instrumentación.
v.
Se deberá suministrar el conjunto completo de accesorios necesarios para la instalación y
operación satisfactoria de los instrumentos.
vi.
Se deben tomar todas las previsiones para minimizar el efecto de las vibraciones sobre los
instrumentos de medición.
vii.
Los instrumentos tienen que tener una clase de protección no menor de IP50 en
condiciones de ambiente controlado o IP67 para lugares fuera de ambientes controlados,
según IEC 60529 Degrees of Protection Provided by Enclosures (IP Code).
viii.
En caso de que existan áreas con riesgo de explosión debido a sustancias inflamables,
deberán seguirse las recomendaciones dadas en el capítulo 5 del NFPA 70 NEC, National
Electric Code o normas equivalentes.
ix.
Todos los equipos deberán cumplir con las normas ISA 82.01, 82.02 y 82.03 o equivalente,
para protección del operador y del equipo. Además se deben cumplir con las prácticas
recomendadas por la IEEE en Std 1100 Recommended Practice for Powering and
Grounding Sensitive Electronic Equipment y el NFPA 70 NEC, National Electric Code para la
conexión e instalación en forma segura y confiable de todos los equipos electrónicos de
control, instrumentación y medición.
x.
Como protección para el equipo electrónico, se deberán utilizar supresores de transcientes
de voltaje para protección contra disturbios atmosféricos, conmutación de relés,
interferencia electromagnética, cargas inductivas y descargas electrostáticas. Estos
protectores deberán estar preferiblemente integrados en el equipo.
xi.
Todas las partes electrónicas de cualquier instrumento o equipo deberá estar tropicalizada
para operar en ambientes tropicales y dentro de un ámbito de temperaturas de 10 a 40 °C,
con humedad relativa del 90 % y condensación (lluvia).
xii.
Las tuberías para medición de presión, flujo y nivel deberán ser diseñadas para prevenir
obstrucción. Además, deberán tomarse en cuenta en los diseños, previsiones para la
limpieza de estas tuberías.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
197
Cualquier instrumento adicional que se requiera y no esté especificado dentro de los siguientes
ítems, deberá cumplir con todas las especificaciones generales aquí nombradas.
43.2
Indicadores.
Todos los indicadores deberán ser idóneos para el montaje empotrado en tableros verticales o en
líneas de proceso.
Los indicadores analógicos deberán tener una carátula de 10 cm de diámetro preferiblemente. El
campo de medida deberá ser un 20 % mayor que el rango de variación de la variable a medir. El
mínimo deberá estar en un 10 % y el máximo en un 90 % del campo de medida.
La ubicación de los indicadores debe ser tal que permita una lectura cómoda para el operador, sin
necesidad de utilizar escaleras u otros tipos de accesorios para tomar la lectura. De ser necesario
el diámetro de la carátula se podrá variar para cumplir con este requerimiento.
43.3
Indicadores de presión.
Deberá utilizarse un transductor tipo Bourdon o diafragma, preferiblemente. Se podrá proponer
otros tipos con la debida aprobación del ICE.
El indicador deberá montarse sobre la línea de proceso por medio de un sello de agua que aísle el
instrumento del proceso, dónde y cuando sea necesario. La conexión al proceso del instrumento
será, preferiblemente, rosca macho de 12.7 mm (1/2”).
Para la instalación y mantenimiento se debe aislar el instrumento del proceso, por lo que se
incluirá una válvula de bloqueo tipo bola entre el proceso y el indicador. Esta válvula será de 12.7
mm (1/2”). En caso de requerirse, deberá suplirse el acople necesario para la correcta conexión
entre el indicador y dicha válvula. El material de esta válvula será de acero inoxidable 316L.
En caso de que la tubería no sea de acero inoxidable, se deberá utilizar aislamiento galvánico para
evitar problemas con el par galvánico.
43.4
Indicadores de temperatura.
Se utilizaran indicadores con transductores del tipo de inserción en el proceso, para lo cual se
deberá suministrar un termopozo de acero inoxidable. El montaje de dicho termopozo, podrá ser
en bridas de 50 mm (2”), de acuerdo con ANSI B16.5, o roscados de 12.7 mm (½”).
El tipo de sensor será relleno de fluido o bimetálicos, según se adapte mejor a la aplicación. En
caso de ser relleno, el fluido a utilizar será gas.
43.5
Indicadores de nivel.
Para los indicadores de nivel se debe proporcionar un sensor de tipo mirillas o flotador magnético,
cualquier otro tipo deberá tener aprobación previa.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
198
La conexión al proceso será a través de válvulas de aislamiento, para facilidad de mantenimiento.
Esta conexión al proceso no será en diámetros menores a 25 mm (1”).
En caso de indicadores del tipo de flotador magnético, deberá instalarse trampas magnéticas en
las líneas de conexión al proceso para evitar partículas ferrosas adheridas al flotador.
43.6
Transmisores.
Los transmisores de cualquier tipo de variable serán del tipo inteligente, esto es, basados en
microprocesador. La salida deberá ser compatible con el protocolo de comunicaciones HART
(Highway Addressable Remote Transducer). Todos los lazos de corriente en los transmisores
deben tener una resistencia mayor de 250 ohms entre el transmisor y la fuente de potencia.
La carga máxima que puede alimentar un transmisor no debe ser menor de 500 ohmios para una
fuente de 24 Vdc.
Estos transmisores inteligentes deben tener capacidad para un autodiagnóstico y producir algún
tipo de alarma para alertar de un fallo ya sea en el instrumento o en su sensor.
Todos los transmisores deberán incluir un indicador digital incorporado al instrumento del tipo
LCD. Se hará una excepción en los casos en que el transmisor este expuesto a la radiación solar, se
utilizarán indicadores de aguja (analógicos) incorporados en el transmisor. El indicador debe ser
capaz de desplegar la variable medida en unidades de ingeniería (°C, Bares, etc.,) en porcentaje o
en corriente. El uso de los transmisores con indicadores incorporados es para evitar el uso de
indicadores locales adicionales en la ubicación del transmisor.
Estos instrumentos no deben estar sujetos a vibraciones directas de los equipos ni a radiación
constante de temperatura.
43.7
Transmisores de presión.
El sensor a utilizar será preferiblemente galgas extensométricas o piezoeléctricos. Se podrá
proponer otros tipos previa aprobación por parte del ICE. Para su elección se tomará en cuenta
una buena estabilidad ante las vibraciones y los cambios en la temperatura.
Al igual que los indicadores, se debe aislar al instrumento del proceso para mantenimiento e
instalación. Esto se realizará en la misma forma que para los indicadores de presión descritos
anteriormente.
43.8
Transmisores de temperatura.
Los sensores de los transmisores de temperatura deben ser del tipo de inserción en el proceso, al
igual que los indicadores, por lo tanto deben reunir las mismas características de montaje al
proceso.
Los elementos sensores que se usarán son las termoresistencia (RTD) de platino de 100 ohmios a
0ºC (Pt100).
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
199
Los RTD deberán cumplir los requerimientos y pruebas de la norma IEC-60751 Industrial Platinum
resistance Thermometer Sensors, para una tolerancia Clase B y deberán tener un cobertor de
acero inoxidable AISI 316L o material similar.
En el caso de utilizar otros sensores deberá existir previa aprobación por parte del ICE.
El RTD estará conectado a un transmisor que convierta la señal de la resistencia a una de 4 a
20mA. Este transmisor será para montaje en la cabeza terminal del termopozo, por lo tanto será
del tipo pastilla con medidas estándar de 44 x 26.3 mm.
43.9
Transmisores de nivel.
Este transmisor estará basado en la medición de dos cabezas de presión transferidas al transmisor
a través de conexiones de tubería para la medición de la columna hidrostática del fluido dentro del
tanque a medir.
Se podrán utilizar transmisores del tipo ultrasónicos principalmente para el caso de tanques
abiertos. Cualquier otro tipo deberá ser sometido a la aprobación del ICE. No se aceptarán
transmisores del tipo capacitivo.
En caso de utilizar presión diferencial, se deberá suministrar todos los accesorios de montaje
necesarios. Además cada instrumento debe estar aislado del proceso para propósitos de
mantenimiento e instalación, por lo tanto se contará con un juego de tres válvulas y drenaje,
conformando un solo cuerpo integral (manifold).
Los transmisores de tipo ultrasónicos deberán ser robustos, encapsulados y resistentes a las altas
temperaturas.
43.10 Transmisores de flujo.
Deberán suministrarse transmisores de flujo a partir de elementos primarios de diferencial de
presión, tales como placas de orificio, venturi o annubar, cualquier otro tipo deberá tener previa
aprobación por parte del ICE.
El criterio para escoger qué tipo de elemento primario debe utilizarse en cada aplicación, será las
pérdidas permanentes de presión máximas permitidas en la línea de proceso a medir. Para evitar
estas pérdidas, como excepción se podrán utilizar, en lugar de los transductores diferenciales,
transductores ultrasónicos, magnéticos, másicos tipo coriolis o vortex donde sea posible.
Para la medición del flujo de vapor por presión diferencial, deberá suministrarse un módulo para
corregir el flujo en términos de presión y temperatura de operación. Es preferible que el módulo y
las mediciones de presión y temperatura estén integradas en un solo transmisor multivariable, con
lo cual el transmisor mismo pueden realizar los cálculos del flujo másico y transmitirlos a los
módulos de control e indicación, liberando así recursos de la unidad de control.
Además deberán suministrarse los acoples, tuberías y accesorios necesarios para la conexión del
transmisor a las válvulas de corte previstas para tal efecto, las cuales serán preferiblemente de
12.7 mm (1/2") con extremos roscados.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
200
43.11 Interruptores de proceso.
Los interruptores deberán ser de fácil ajuste del punto de activación y utilizarán salidas del tipo
contacto duplicadas. Las características de presión y temperatura de cada interruptor deberán ser
las más apropiadas para su funcionamiento.
Para el caso de los interruptores de nivel, se permitirá el uso de transductores tipo desplazamiento
o flotadores. No se aceptarán los de tipo capacitivo.
En caso de los interruptores de presión deberán utilizarse sensores de diafragma.
Para interruptores de flujo se usarán de tipo paleta. El cuerpo y la paleta del interruptor deberán
ser de acero inoxidable 316 L.
Los interruptores de temperatura deberán ser del tipo bulbo con capilar.
Se podrán utilizar otros tipos de interruptores a los mencionados aquí, con previa autorización del
ICE.
43.12 Convertidores.
Se tratará de no utilizar convertidores de señales de control, esto con el fin de normalizar todas las
señales de control a corriente eléctrica.
En el caso de la existencia de alguno de ellos en el proceso, ya sea para la alimentación de un
actuador u otro dispositivo, este debe tener una entrada de control de 4 a 20 mA y utilizar una
salida normalizada de presión.
44.
Sistema de alimentación en corriente continua.
44.1
Bancos de baterías.
Los bancos de baterías que se suministren para la central deberán ser diseñados y construidos de
acuerdo con las normas IEEE Std 450, IEEE Std 484 e IEEE Std 485.
Las baterías ofrecidas deben estar capacitadas para prestar servicio mixto (control y potencia),
alimentar la instalación en conjunto con el equipo cargador en operación normal. Ante una falla
del sistema eléctrico las baterías deben proveer la carga total del sistema en corriente directa.
Las baterías deben ser aptas para funcionar en clima tropical.
El tipo de válvula de alivio utilizada será a prueba de explosión (flame arrester), además deberá
poseer otro agujero con su respectiva tapa para efectos del mantenimiento (maintenance valve).
Las baterías deberán estar diseñadas y construidas para operar en las condiciones ambientales
(tales como humedad, etc.,) del sitio sin que ocurra corrosión, además deben ser fáciles de
instalar.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
201
El banco de baterías estará localizado en un compartimiento especial para seguridad del personal.
Se tomarán las medidas necesarias para que el cuarto de las baterías no se comunique con la sala
de control.
El cuarto de baterías deberá poseer extractores de aire a prueba de explosión, una ducha y
lavaojos afuera del cuarto a la par de la puerta de acceso, todas las luces deberán ser selladas y a
prueba de explosión, el interruptor deberá ser sellado y a prueba de explosión en caso de estar
localizado dentro del cuarto de baterías.
Las celdas plomo ácido deberán transportarse cargadas en seco, estas se podrán almacenar por un
período mínimo de dos años a partir del momento en que lleguen a puerto nacional, sin que esto
afecte la primera carga. Luego de colocar el electrolito será necesaria únicamente una ligera carga
de igualación para alcanzar las condiciones de trabajo.
44.1.1 Placas de celda.
Las baterías que se utilicen para formar el banco deberán ser del tipo ácido (plomo calcio o plomo
antimonio), aunque se podrán tomar dentro de la valorización otro tipo de baterías, por ejemplo
las de tipo alcalino (níquel cadmio) siempre que se presente toda la documentación necesaria que
demuestre que es superior al solicitado por el ICE.
Se aceptarán placas positivas de los tipos tubulares cuando estas sean de aleación plomo
antimonio (Pb Sb) y empastadas cuando sean de aleación plomo calcio (Pb Ca), para las placas
negativas serán del tipo empastadas en ambos casos.
La materia activa de las placas positivas debe de ser peróxido de plomo y la de las placas negativas
debe de ser plomo esponjoso. Cada grupo de placas formará un conjunto de una sola pieza de
muy alta conductividad.
Los oferentes deberán brindar una descripción amplia y detallada de cada tipo de placa que
ofrezcan, de la forma en que está aplicada la materia activa, dimensiones completas, peso, tipo de
separadores y retenedores, permeabilidad al electrolito y toda la información que el ICE considere
de interés, de manera que se tenga una idea precisa del material ofrecido.
Cada grupo de placas formará un conjunto de una sola pieza de muy alta conductividad. Los
oferentes deben indicar por medio de dibujos la forma de conexión de cada grupo de placas.
44.1.2 Separador de celdas.
El separador utilizado por ninguna razón deberá obstaculizar la circulación del electrolito y deberá
ser de estructuras microporosas con el fin de permitir que el electrolito las impregne y den un
máximo de difusión libre y una baja resistencia.
44.1.3 Recipientes de las celdas.
Los recipientes serán del tipo plástico transparente, con tapa superior provista de agujero de
mantenimiento y de alivio de gases con sus respectivas válvulas.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
202
No se admitirán monobloques tipo batería de más de una celda, deben ser celdas individuales de 2
voltios en un bloque único.
Tendrán un indicador visual de nivel de electrólito, señalándose en éste los niveles mínimo y
máximo permisibles.
Las juntas necesarias de los recipientes se harán mediante soldadura (fría o caliente).
La colocación de los soportes deberá ser tal de que en caso de un evento sísmico las baterías no
sufran daños que afecten su correcto funcionamiento.
44.1.4 Tapón de ventilación de las celdas.
Las celdas deben traer un tapón del tipo a prueba de explosión (Flame Arrester), que impida la
entrada de humedad o cualquier otro agente ajeno y que perjudique las celdas durante el
transporte y el almacenaje.
44.1.5 Conformación del banco de baterías.
Para formar cada banco de baterías se colocarán N elementos conectados en serie con barras
atornilladas.
(N = Tensión sistema / 2 voltios)
Las barras de conexión entre celdas deberán ser de cobre (Cu) recubiertas de plomo y caucho
termocontraible para no dejar ninguna superficie metálica expuesta. Los tornillos y conectores
serán de acero inoxidable.
44.1.6 El electrolito.
El electrolito utilizado será ácido sulfúrico diluido en agua destilada.
Con el acumulador completamente cargado y en estado nuevo, la densidad relativa (specific
gravity) que se requiere es del orden de 1.220 ± 0.01 corregida para 25 °C.
44.1.7 Estructura de soporte.
La estructura de soporte debe ser metálica y tener un revestimiento plástico resistente a la acción
corrosiva del ácido sulfúrico y la humedad.
Se deben suministrar los suficientes soportes aislantes para separar la estructura (parte metálica)
del piso, con el fin de evitar descargas de la batería por conducción a tierra y las bandas plásticas
suficientes para aislar las celdas de la estructura.
Las estructuras de soporte deben ser antisísmicas, con barandas (railing) que eviten el
deslizamiento y/o vuelco de celdas o grupos de éstas.
Dichas estructuras deben ser capaces de resistir aceleraciones de 0.3g horizontal como mínimo.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
203
Deberán ser en hilera simple con dos niveles o del tipo de dos peldaños como máximo.
44.1.8 Placa de características.
Se debe suministrar con cada banco de baterías una placa hecha en lámina de aluminio y dos
rótulos autoadhesivos, con los siguientes puntos.
NOMBRE DEL PROYECTO
_________________________
ORDEN DE COMPRA N°
_________________________
BATERÍA N° FABRICA
_________________________
FECHA DE FABRICACIÓN
_________________________
FECHA DE INSTALACIÓN
_________________________
CANTIDAD DE CELDAS
_________________________
TIPO
_________________________
CAPACIDAD NOMINAL
_________________________
TENSIÓN FINAL POR ELEMENTO
_________________________
TENSIÓN NOMINAL BATERÍA
_________________________
DENSIDAD ESPECIFICA
_________________________
44.1.9 Pruebas de las baterías.
Las pruebas en sitio de las baterías serán las siguientes:
i.
Pruebas de capacidad.
ii.
Pruebas de eficiencia. La eficiencia promedio de aceptación será del 80 %, utilizando los
valores en watt hora.
iii.
Prueba para determinar impedancia interna durante los procesos de carga y de descarga.
Todos los ensayos se efectuarán con base en las especificaciones técnicas de estos terminus de
referencia y según las normas del Institute of Electric and Electronic Engineers, Std 450 IEEE
Recommended Practice for Maintenance, testing and Replacement of Large Lead Storage Batteries
for Generating Stations and Substations.
44.2
Cargadores de baterías.
Los cargadores se instalarán en tableros apropiados. Cada cargador (rectificador estabilizador)
deberá alojarse en un tablero independiente.
Los cargadores serán del tipo de tensión constante.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
204
La eficiencia del rectificador deberá ser igual o superior al 80 % bajo condiciones de carga del 100
% y a las tensiones nominales de entrada y salida.
El factor de potencia debe ser 0.8 inductivo a la tensión máxima de recarga y demás condiciones
nominales.
La desviación estática máxima en el voltaje de salida bajo condiciones nominales de operación, en
ningún caso debe exceder ± 1 %.
El rango de variación de la alimentación AC de entrada permitida por el equipo deberá ser al
menos ± 10 % del nominal.
Se requieren con un máximo de ruido audible producido de 40 dB a un metro de distancia.
44.2.1 Funcionamiento general.
Los cargadores de baterías se utilizarán para efectuar las siguientes funciones en forma
simultánea:
i.
Durante operación normal de la planta, alimentar todo el equipo DC que represente una
carga continua para el sistema de corriente directa.
ii.
Mantener con carga de flotación cada banco de baterías. Este será el modo normal para el
cargador.
iii.
Abastecer la carga de igualación cuando se estime que el banco de baterías lo requiera.
iv.
Conectar con otro u otros rectificadores compatibles en paralelo, compartiendo la carga
equitativamente.
44.2.2 Sistemas de potencia.
El sistema de potencia de cada cargador ha de estar constituido como mínimo por los siguientes
componentes:
i.
Un interruptor termomagnético como protección en la entrada de corriente alterna.
ii.
Un supresor de transitorios en la entrada de corriente alterna.
iii.
Un transformador de potencia con un devanado secundario principal para alimentar el
puente rectificador de potencia y un devanado secundario auxiliar para alimentar los
circuitos de control y de supervisión.
iv.
Un varistor de óxido de metal o supresor de transitorios de sobrevoltajes conectado en la
salida del devanado secundario principal, acorde a la tensión suministrada.
v.
Un conjunto de elementos rectificadores en configuración puente mixto controlado,
diodos y tiristores.
vi.
Un dispositivo de filtrado que permita un rizado no mayor de 2 mV, tipo LCL de manera
que actúe también como filtro eliminador de batería.
vii.
Un interruptor termomagnético en la salida de corriente directa.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
viii.
DICIEMBRE 2014
205
Deberá incorporar un diodo inversamente polarizado y en paralelo con la salida para
protección del rectificador, en caso de inversión de polaridad del banco de baterías que
provoque el disparo del interruptor de salida en CD.
44.2.3 Sistema de control.
El sistema de control de cada cargador ha de estar constituido como mínimo por los componentes
que se describen en los siguientes párrafos.
Módulo (tarjeta electrónica) para el control de la tensión y la corriente de salida en CD, deberá de
estar diseñado de modo que integre como mínimo lo siguiente:
i.
Circuito para la fuente de alimentación.
ii.
Circuito de disparo de SCR’s, integrado a su vez por:

Circuito de sincronización.

Circuito generador de tren de impulsos.

Circuito modulador de desviación de fase.

Circuito para filtrado de armónicos, red RC para la protección de los tiristores de potencia
contra elevados valores del dv/dt.
Circuito de control integrado por:
i.
Dispositivo para la tensión de referencia.
ii.
Regulador de tensión.
iii.
Regulador de corriente.
iv.
Circuito para el arranque lento (soft start).
Todos los circuitos anteriores deberán estar diseñados y construidos mediante la utilización de
amplificadores operacionales, tecnología digital y analógica.
Relé temporizador para practicar cargas a fondo, manuales o de igualación.
44.2.4 Ajustes.
Para realizar el ajuste de las tensiones y de la corriente de los cargadores, se han de considerar los
siguientes aspectos:
i.
Por medio de un conmutador se podrá cambiar la operación del cargador del modo con
tensión de flotación al modo de tensión de igualación.
ii.
La tensión de flotación debe de ser ajustable mediante potenciómetro, en un rango que va
desde la tensión nominal de salida en CD hasta un 120 %.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
206
iii.
La tensión de igualación debe de ser ajustable en un rango que va desde la tensión
nominal de salida en CD hasta un 133 %.
iv.
Ajuste de corriente de salida, se ha de realizar por medio de un potenciómetro, en un
rango que va desde el 50 % hasta el 120 % del valor nominal.
44.2.5 Sistema de supervisión.
La configuración básica del sistema de supervisión ha de considerar una tarjeta electrónica que
integre los circuitos sensores y amplificadores operacionales necesarios para las alarmas:
i.
Falla de la red de corriente alterna.
ii.
Falla del rectificador.
iii.
Bajo voltaje CD (ajustable).
iv.
Sobrevoltaje CD (ajustable).
v.
Fallas a tierra: positivo y negativo.
Cada alarma citada anteriormente deberá tener indicación local visual para la debida identificación
respectiva de cada una de ellas y además deberá de estar alambrada a un contacto libre de
potencial para indicación remota de la presencia de una falla o anormalidad.
Para la indicación de estas alarmas se tendrá un panel sinóptico en la puerta, con diodos lumínicos
(LEDS) para cada una de las alarmas consideradas anteriormente, con indicación de carga de
flotación y carga de igualación, con su respectiva botonera de prueba para los LEDS y un pulsador
de reposición (reset).
La alarma por sobrevoltaje debe producir el disparo (overvoltage tripping) del cargador para evitar
daños en los consumidores por aumento excesivo de tensión en CD.
Adicionalmente deberá tener una tarjeta electrónica con el convertidor DC / DC para alimentar
todos los módulos anteriores.
44.2.6 Sistemas de medición.
La configuración básica del sistema de medición ha de considerar un multimedidor digital. El
multimedidor será capaz de medir como mínimo:
i.
Tensión de salida del cargador.
ii.
Amperaje de salida para carga de las baterías.
iii.
Amperaje de consumo de las cargas alimentadas por el cargador.
44.2.7 Pruebas de los cargadores.
Los cargadores deberán cumplir con las siguientes pruebas mínimas:
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
207
i.
Prueba de aislamiento a un voltaje de 2 kV, 60 Hz durante un minuto.
ii.
Pruebas de verificación del alambrado interno.
iii.
Comprobación en fábrica de las características de funcionamiento de los cargadores y
simulación de fallas.
iv.
Ajuste (calibración) de los instrumentos de medida.
v.
Comprobación tanto del sistema de control (tarjetas) como del sistema de potencia
(rizado) por medio de oscilogramas.
vi.
Comprobación de los ajustes realizados a los equipos incluidos en los sistemas de control,
alarmas y disparos.

Pruebas de eficiencia.

Prueba de la regulación estática.

Prueba de la regulación dinámica.

Comprobación del ajuste del sistema control de recarga.

Comprobación de la gama posible de variación de las tensiones de flotación e igualación.

Comprobación de la gama posible de variación de la corriente de salida.
44.3
Sistema de inversores.
El sistema de inversores estará diseñado para proveer una fuente de energía permanente a los
equipos electrónicos del sistema de control que lo requieran para una operación segura de la
central.
Los tipos de tecnologías que se aceptarán para los inversores son el sistema ferrosonante y el de
modulación por ancho de pulso (PWM).
La capacidad de los inversores para sobrecargas deberá ser de 125 % por 5 minutos mínimo. Las
variaciones en la frecuencia de ± 0.1 Hz máxima y la regulación de voltaje de ± 3 % máximo para
una variación del voltaje nominal de entrada de un ± 15 %.
Deberá tener como máximo un 5 % de THD (Total Harmonic Distortion) en la onda senoidal de
salida. Estos valores se deben mantener ante una variación de la carga de 0 % a 100 %. La
eficiencia deberá ser mayor al 85 % a carga nominal.
El diseño de los inversores deberá seguir las prácticas recomendadas por la IEEE Std 446
(Recommended Practice for Emergency and Standby Power Systems for Industrial and Commercial
Applications), capítulo 5.
Las señales de alarma para los inversores deben ser como mínimo:
i.
Falla de la fuente de alimentación principal.
ii.
Bajo voltaje de salida.
iii.
Alto voltaje de salida.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
iv.
Corto circuito en la línea de salida o a la entrada.
v.
Sobrecarga.
208
Los inversores deberán entregarse con todos los equipos y accesorios que sean necesarios para la
correcta operación de éstos.
Las protecciones mínimas que deberán tener los inversores son: sobrecarga, cortocircuito,
sobrevoltaje y bajo voltaje.
El arreglo de los inversores será en dos unidades en paralelo con capacidad del 100 % cada uno,
con sistema de reparto de carga cuando operen ambos. De esta forma que se pueda eliminar
cualquiera de ellos para mantenimiento o por falla, sin perjudicar el servicio de las cargas. Para
esto, se debe considerar la inclusión de un interruptor estático.
Los inversores tendrán dos entradas de alimentación, una de 125 VCD con respaldo del arreglo de
baterías de la central y otra de 120 VCA que asegure continuidad a las cargas durante fallas y
mantenimiento de cualquiera de los inversores (ver diagrama unifilar en anexo 7).
La salida de los inversores alimentará a un tablero de distribución de 120 VCA, 60 Hz, monofásico,
desde el cual se alimentará a las cargas.
44.4
Convertidores CD / CD.
Los convertidores deberán ser de característica modular para montaje dentro de tableros, en un
rack de 483 mm (19”).
La alimentación de entrada deberá permitir un rango de ± 20 % del voltaje nominal.
Deberá tener una regulación máxima de 0.1 % para una variación en la línea de entrada de 10 % y
un máximo 0.2 % ante una variación de carga del 10 % al 90 % el rizo máximo permitido será de 1
%. La eficiencia deberá ser superior al 85 %.
Deberá estar diseñado para trabajo en régimen permanente (uso continuo) y protección de
sobrecarga y cortocircuitos que se restablezca automáticamente, preferiblemente con una
característica de protección FOLD BACK ajustable.
El equipo deberá estar diseñado para trabajar en las condiciones ambientas del sitio del proyecto,
todos los componentes deberán estar tropicalizados.
Para evitar interferencia electromagnética deberá estar diseñado bajo las normas IEC y FCC
respectivas.
El equipo deberá tener indicación de operación por medio de diodos luminosos u otro sistema que
permita establecer qué tipo de falla o en qué estado se encuentra la unidad.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
45.
Sistema de protecciones.
45.1
Características de los relés de protección y de sincronización.
DICIEMBRE 2014
209
Los relés de protección y sincronización solicitados deberán cumplir con los siguientes
requerimientos:
i.
Tecnología. Tipo numérico, de tecnología basada en microprocesador.
ii.
Entradas analógicas de medición trifásicas.

Corrientes. Valor nominal de 1 amperio.

Voltajes. Valor nominal de 100/√3 VCA fase neutro, 100 VCA entre fases.

Protección. Protegidas por transformadores de acople.
iii.
Frecuencia. Valor nominal de 60 Hz.
iv.
Alimentación. Los relés de protección y sincronización deberán ser alimentados con una
fuente de 125 VDC (± 15 %) y de ser necesario tendrán su propia fuente interna CD / CD.
Deberán preverse e incluirse los accesorios necesarios para recibir alimentación desde dos
fuentes de corriente directa distintas e independientes y que garanticen que solamente
uno de ellas alimente a la vez.
v.
Nivel de tensión para periferia: entradas digitales, salidas digitales, contactos de alarmas y
disparos con 125 VDC (± 15 %) de corriente directa.
vi.
Entradas digitales. Deberá existir una separación galvánica de los circuitos internos
respecto a los de entradas.
vii.
Salidas digitales. Deberán ser de tipo relé y las indicaciones deberán ser programables por
medio de software. Los contactos de disparo deberán ser del tipo rápido y capaces de
operar directamente el circuito de la bobina de disparo de los interruptores con una
capacidad mínima de 5 amperios continuos y 30 amperios por 0,5 seg. Además, los
equipos de protección deberán tener una cantidad suficiente de contactos de salida para
la indicación de alarmas por operación de cada una de las funciones de protección hacia el
sistema de control.
Adicionalmente los relés de protección y de sincronización deberán tener las siguientes
características:
i.
Monitoreo de fallas internas. Los relés deberán ser auto monitoreados (watch dog) y las
fallas internas deberán ser detectadas y anunciadas por medio de contactos de alarma
libres de potencial alambrados al sistema de control, así como con diodos luminosos
(LEDs) en la parte frontal del relé.
ii.
Modularidad. Los relés deberán ser del tipo extraíble y de ser posible podrán ser extraídos
los módulos desde la parte frontal. Las conexiones con los transformadores de corriente
se cortocircuitarán automáticamente cuando se remuevan los módulos de entrada de
corrientes.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
210
iii.
Sincronización de tiempo. Los relés de protección y de sincronización contarán con reloj y
calendario interno, con sincronización de tiempo externa, para posibilitar la correcta
identificación de la falla. Para ello deberán tener entrada para sincronización de tiempo
desde un servidor de tiempo GPS.
iv.
Oscilografía. Su tecnología deberá permitir hacer registros de valores instantáneos de
voltaje y corriente para las condiciones de falla (osciloperturbografía), así como valores
binarios. La resolución será de un milisegundo. Los datos de las últimas tres fallas como
mínimo deberán ser almacenados para su lectura. Adicionalmente, la última falla será
registrada en forma de ondas de corriente y voltaje para su posterior análisis. Se debe
considerar la matriz de entradas binarias para los relevadores de protección, ya que es
necesario incluir dentro de los registros oscilográficos de los eventos, el estado de los
interruptores para el momento del disparo y en su transición. Esta matriz deberá ser
presentada y sometida a aprobación del ICE.
v.
Parametrización. La parametrización deberá ser simplificada mediante computador
portátil y software. Será posible realizarla on line. Los valores de los parámetros deberán
solamente ser validos después de la confirmación final, a través de una clave.
vi.
Puertos de comunicación:

Puerto de comunicación para acceso local por medio de computador portátil (incluye
accesorios para conexión a computador) para interrogación y descarga de parámetros
locales.

Puerto de comunicación hacia un concentrador digital para centralizar la comunicación de
la cantidad total de relés de protección suministrados y este último, con salida para
comunicación a la intranet del ICE a efectos de interrogación remota de cualquiera de los
relés de protecciones desde un centro de evaluación remoto. Deberán suministrarse todos
aquellos dispositivos, conectores, cable serial, etc., necesarios para implementar la
comunicación con el centro de evaluación remoto.

Puerto de comunicación con el sistema de control de la central para envío de información
de alarmas y disparos, preferiblemente Ethernet (se permitirá la conversión de medio de
serial a RJ-45, o de fibra óptica a RJ-45) o en su defecto la disposición de estos en
contactos para ser llevados al sistema de control como entradas digitales; de forma que el
sistema de control pueda recopilar dicha información para análisis y despliegue de eventos
y alarmas al operador.
vii.
Condiciones ambientales. Todos los elementos que conforman el sistema de protección
deberán cumplir con las siguientes características:

Tropicalizados.

Temperatura de operación: + 10 °C hasta + 40 °C.

Humedad relativa hasta 90 %.
viii.
Normas aplicables. Los relés deberán de ser desarrollados por fabricantes especializados
en éste campo con más de 15 años de experiencia probada. Todos los equipos deberán
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
211
permanecer inactivos durante fenómenos ocurridos por ruido magnético y perturbaciones
eléctricas del sistema. Los relés suministrados deberán cumplir con las siguientes normas:

Prueba de aislamiento: IEC 60255-5.

Prueba contra interferencias electromagnéticas Alta frecuencia: IEC 60255-22-1.

Descarga electrostática: IEC 60255-22-2.

Campos electromagnéticos: IEC 60255-22-3.

Disturbios por transcientes rápidos: IEC 60255-22-4.

Prueba contra vibraciones mecánicas: Oscilaciones: IEC 60255-21-1, Golpes: IEC 60255-212.

Prueba contra temperaturas de operación y humedad: IEC 60255-6.
45.2
Montaje y características generales de los tableros de protecciones.
Los tableros de protección eléctrica deberán de cumplir con los aspectos generales del numeral 29
Tableros de estas Especificaciones técnicas generales, además de los indicados en esta sección.
Todo elemento interno en los tableros deberá estar rotulado. El cableado interno deberá estar
rotulado según la regleta y el borne al que llegue cada uno de sus extremos de cada cable. Cada
extremo deberá tener también un terminal metálico para facilitar la conexión.
Para las señales analógicas de voltaje y corriente, así como para los disparos, estos bornes serán
del tipo seccionables, con bloques auto soportados que protejan por sí mismos el mecanismo de
conexión y de seccionamiento. Toda conexión entre equipos dentro del tablero deberá hacerse a
través de puntos de regleta. No deberán existir conexiones internas directamente entre equipos.
Los tableros constituyen un paso más para los circuitos de corriente, por lo tanto las corrientes
que entran al tablero deben también salir de ellos, para lo cual deberán alambrarse a bornes de
regleta independientes tanto la entrada como la salida de las corrientes.
En caso de señales externas a los tableros, pero necesarias para el funcionamiento del sistema, se
deberá prever en bornes de regleta la recolección de dichas señales.
Deberán utilizarse diodos supresores de voltaje inverso.
Todo equipo que lo requiera deberá estar aterrizado a una barra común.
Se requiere de protecciones para transformadores de potencia, generadores, barras 13.8 kV y
transformadores de servicio propio.
Cada tablero debe estar identificado por obra.
Cada lazo de corriente deberá alambrarse a bornes de regleta seccionables e independientes tanto
la entrada como la salida.
Cada tablero de protección deberá tener un relé de supervisión de voltaje en corriente directa que
supervise el voltaje de entrada de alimentación al tablero. El relé dispondrá de contactos
alambrados a bornes de regleta para enviar una señal de alarma (1 NA y 1 NC), en caso que falle la
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
212
alimentación de corriente directa en el tablero de protecciones. Esta función puede estar
incorporada en el relé de protección principal instalado en el tablero.
Todos los relés de protecciones y demás accesorios deben estar instalados y totalmente
alambrados entre ellos y hacia otros dispositivos, así como el alambrado de cada uno de los
contactos de alarma y disparo de los relés de protecciones y otros a bornes de regleta, por lo que
el contratista deberá entregar todos los tableros de protecciones totalmente terminados,
alambrados hasta regletas con los hilos debidamente identificados, probados en fábrica y con las
protecciones debidamente parametrizadas.
En los casos donde se permita que en un mismo dispositivo o relé se incorporen varias funciones
de protección, éstas deben estar claramente identificadas.
Todas las protecciones deberán ser de un mismo fabricante, a menos que este no fabrique algún
tipo de protección determinada.
Los relés de protección deben ser del tipo numérico con funcionamiento basado en
microprocesador.
Entradas analógicas de medición trifásicas:
i.
Corrientes, con valor nominal de 1 Amperio.
ii.
Voltajes, valor nominal de 100/3 VCA fase neutro, 100 VCA entre fases.
iii.
Consumo menor a los 2 VA.
iv.
Entradas digitales binarias (normalmente abierto / cerrado) programable, 125 VCD.
v.
Frecuencia nominal de 60 Hz.
Los relés de protección deberán tener contactos separados de alarma y disparo.
Las regletas de cada relé deberán ser fácilmente accesibles en las labores de mantenimiento,
ubicadas en la parte trasera del relé.
Todos los acoples, accesorios y equipos necesarios para el adecuado funcionamiento de los relés
de protección solicitados deberán ser suministrados por el contratista.
La aplicación, desempeño y pruebas de los dispositivos de protección deberán estar de acuerdo
con la norma IEC 60255-5 o ANSI C37.90.
El relé será a prueba de interferencias electromagnéticas, conforme a las normas IEC 60255-22-1 a
4, IEC 1000-4-2 a 4 clase III.
La confiabilidad requerida contra las interferencias electromagnéticas será garantizada también
por:
i.
Relé de carcasa metálica.
ii.
Entradas analógicas protegidas por transformadores.
iii.
Entrada con conversor análogo / digital a través de acoplamiento óptico.
iv.
Fuente CD / CD.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
v.
Salidas del tipo relé.
vi.
Separación galvánica de los circuitos internos respecto a los de entrada.
213
La protección debe tener registro de valores instantáneos de voltaje y corriente para las
condiciones de falla (osciloperturbografía), así como valores binarios. La resolución será de un
milisegundo. Los datos de las últimas tres fallas como mínimo serán almacenados para su lectura
en memoria no volátil.
Adicionalmente, la última falla será registrada en forma de ondas de corriente y voltaje para su
posterior análisis.
Parametrización simplificada mediante computadora portátil y programa informático (software)
adecuado (última versión). Los programas (software) serán apropiados para correr en
computadoras portátiles, con ambiente Windows 7.
Deben suministrarse todos los programas necesarios para la parametrización, comunicación,
adquisición de datos del relé y análisis de los eventos almacenados, así como instrucciones
detalladas en el manejo de los mismos
La parametrización será posible realizarla en línea. Los valores parametrizados deberán ser validos
solamente después de la confirmación final, a través de una clave.
La conexión mediante el puerto serial RS-232 para acceso local a través de micro computadora,
debe incluir todos los accesorios originales necesarios para conexión con la misma.
Pantalla alfanumérica que permitirá lecturas de acuerdo con la selección de valores de carga.
Deberá cambiar automáticamente para indicación de fallas, así como indicar los parámetros
principales. La pantalla deberá tener capacidad para dos líneas con 16 columnas mínimo, para los
caracteres alfanuméricos.
Las indicaciones serán ubicadas en el panel frontal de la caja del relé.
Las indicaciones de los relés serán realizadas por diodos emisores de luz (LED’s), estas poseerán
reset manual local y remoto. Las indicaciones de los relés darán una idea clara del tipo de falla.
Los relés serán automonitoreados (Watch dog) en un 90 % mínimo de su estructura y las fallas
internas deberán ser detectadas y anunciadas por medio de contactos N.A., alambrados a bornes
de regleta, así como diodos emisores de luz (LED’s) en la parte frontal del relé.
Las funciones de entradas binarias, las salidas tipo relé y las indicaciones serán programables por
medio de software.
Los relés de protección contarán con reloj y calendario interno, con sincronización externa, para
posibilitar la correcta identificación de la falla.
En general se deben cumplir las normas ANSI / IEEE C37. El contratista podrá proponer cualquier
cambio siempre que esté dentro de las recomendaciones dadas por ANSI C37.101 y C37.102.
Las protecciones deberán provocar el bloqueo de la unidad o su desconexión de la red, de acuerdo
con el tipo de falla.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
214
Las señales de disparo de los relés y las respectivas órdenes de disparo a los disyuntores y demás
elementos que realizan el paro de la unidad, deberán programarse en un sistema de secuencia de
disparos que coordine toda la protección del generador y de los transformadores y auxiliares.
Con el objetivo de integrar el sistema de protecciones al equipo de control de la central, es
necesario que estas tengan un canal de comunicación para intercambiar datos entre los dos
sistemas. Sin embargo ante una falla el relé actuará para despejarla directamente sin estar
supervisado por el sistema de control.
Los contactos de los relés de protecciones deberán ser capaces de accionar directamente la
bobina de mando de los elementos de desconexión y a su vez energizar relés de disparo y bloqueo
según la lógica de disparos la cual deberá coordinarse y someterse a aprobación del ICE.
Las siguientes funciones de protección se consideran protecciones primarias:
i.
Protección diferencial del generador (87G).
ii.
Protección diferencial de transformador (87T).
iii.
Protección diferencial de barras (87B).
iv.
Protección de sobre corriente de excitación (51EX).
v.
Falla tierra del estator (64G).
vi.
Falla a tierra en el rotor (64R).
Las siguientes funciones de protección se consideran protecciones contra condiciones anormales:
i.
Sobre flujo o Sobre excitación, relación V/f (24).
ii.
Bajo voltaje (27).
iii.
Potencia inversa (32R).
iv.
Pérdida o reducción de excitación (40).
v.
Desbalance de carga o corrientes de secuencia negativa (46).
vi.
Sobrecarga térmica del estator (49S).
vii.
Sobre voltaje (59).
viii.
Frecuencia (81).
ix.
Energización Inadvertida (EI).
x.
Supervisión del canal de disparo del interruptor (74TC).
Las siguientes funciones de protección se considerarán de respaldo contra fallas externas a la
central:
i.
Impedancia (21). Respaldo contra fallas externas.
ii.
Falla del interruptor (50BF).
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
iii.
Sobre corriente de servicio propio (51SA).
iv.
Sobre corriente de fases del Lado de Alta del transformador de potencia (51T).
215
Se requieren relevadores independientes para las siguientes funciones de protección:
i.
Diferencial de generador (principal).
ii.
Diferencial de transformador (principal).
iii.
Diferencial de barras (principal).
iv.
Falla a tierra del estator (principal).
v.
Sobre corriente de excitación (principal).
vi.
Sobre corriente de servicio propio (respaldo).
vii.
Sobre corriente del lado de alta del transformador de potencia (respaldo).
viii.
Falla del Interruptor (respaldo).
Relevadores multifuncionales, pueden ser utilizados para las funciones de protección contra
estados anormales de operación del generador o condiciones anormales en el sistema eléctrico.
El esquema de protección que se maneja es de respaldo. Esto quiere decir, que dos equipos de
protección verán la misma falla primaria y la despejarán bajo criterios distintos, coordinados entre
ellos.
45.3
Detalle de cada una de las funciones de protección.
45.3.1 Protección de impedancia (21).
Se utiliza como respaldo a las protecciones primarias para la detección de fallas entre fases
(trifásicas y bifásicas).
Contará con dos zonas de protección, con rangos de ajuste independientes para cada una de 1 a
60 segundos en pasos de 0.01 y de 0.1 a 60 ohmios para el alcance, en los ejes R y X.
Característica de operación poligonal o tipo mho.
45.3.2 Protección de sobreflujo V/F (24).
Transformador contra niveles excesivos de densidad de flujo magnético los cuales podrían saturar
el núcleo y causar pérdidas por altas corrientes Eddy así como temperaturas excesivas en el
núcleo.
Dicha función deberá proteger ya sea la característica de saturación del transformador de potencia
o del generador de cada unidad generadora.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
216
Dos pasos de operación, con ajustes independientes, para alarma y disparo, con característica de
tiempo inverso en función de la excitación del sistema y el ajuste del relé, así como la
característica térmica del transformador.
Deberá evitar disparos innecesarios de la protección diferencial, provocados por corrientes de
magnetización excesivas debidas a una alta saturación.
La protección deberá supervisar el flujo magnético mediante la medición del cociente voltaje /
frecuencia, de tal forma que detecte un aumento de voltaje y/o una disminución de la frecuencia,
con un ámbito de ajuste de 1.0 a 1.5 V/Hz, en pasos de 0.01.
Los ajustes de los valores de operación y retardos en el tiempo de disparo deberán diseñarse para
supervisar el valor permisible de sobre excitación del transformador o del generador según
corresponda.
45.3.3 Protección de bajo voltaje (27).
La protección será ajustable en un rango del 50 al 100 % del voltaje nominal en pasos de 1 Voltio.
45.3.4 Protección de potencia inversa (32R).
La protección desconectará la unidad de la red cuando se alcance un valor seleccionado de
consumo de potencia (motorización).
Evitará el disparo o desconexión de la unidad en caso de fenómenos de oscilación de potencia,
durante el proceso de sincronización.
Ajustes de – 30 % a - 0.5 % de la potencia nominal del generador, en pasos de 0.01 %.
45.3.5 Protección de pérdida (baja) de excitación (40).
Se diseñará y construirá para detectar interrupciones o corto circuitos en el circuito de excitación y
pérdida de excitación debido a fallas en el regulador automático de voltaje AVR lo cual podría
dañar el estator y rotor así como afectar el sistema eléctrico debido al consumo de reactivo.
Además deberá proteger el generador contra la pérdida de sincronismo provocado también por
una disminución de la excitación.
Se adaptará fácilmente a la curva de capacidad del generador, ya sea en el plano de admitancias o
de impedancias.
Deberá considerar, como mínimo, 3 criterios de protección: uno referente al circuito del estator,
otro al circuito de excitación y el tercero un tiempo de retardo por fallas momentáneas. Todos con
ajustes independientes entre sí. Tolerancia en los ajustes del 3 % del valor como máximo.
En caso de un desplazamiento transitorio de la curva de funcionamiento normal de generador, el
relé deberá permitir que el regulador de voltaje corrija la excitación. Si el comportamiento
anormal persiste, el relé deberá emitir una señal de disparo. Este tiempo debe ser ajustable entre
0 y 60 segundos en pasos de 0.01 segundos.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
217
45.3.6 Protección de desbalance de carga o de corrientes de secuencia negativa (46).
Se diseñará y construirá para proteger el rotor contra corrientes desbalanceadas en el estator
(desbalance de carga) provocado principalmente por corto circuito entre dos fases y tierra y fase
abierta. Las condiciones de desbalance de carga producen corrientes de secuencia negativa en el
estator, las cuales inducen corrientes en el rotor del doble de la frecuencia (campo rotatorio
inverso) que produce altas temperaturas en poco tiempo.
La protección deberá contar con dos etapas independientes: una de alarma y una de disparo. La
protección deberá emitir una orden de disparo si la señal de alarma se mantiene energizada
durante un tiempo ajustable. Ajuste independiente, en porcentaje de In.
Curva de ajuste de tiempo de operación de tiempo inverso (imagen térmica), ajustable a la
característica térmica del generador.
Memoria térmica para períodos de desbalance repetidos y de corta duración.
Tolerancia en la medición de máximo 3 % In.
45.3.7 Protección de sobrecarga del estator (49S).
La protección de sobrecarga deberá:
i.
Diseñarse y construirse para proteger térmicamente el generador contra sobrecargas
entre 1 y 1.5 veces la corriente nominal.
ii.
Tener una característica de tipo inverso que se adapte a la curva térmica de daño del
estator de la máquina, tanto de calentamiento como de enfriamiento, de manera que
bloquee el generador mediante memoria térmica.
iii.
Tener un rango ajustable entre 1 y 60 minutos mínimo, en pasos de 1 segundo. Tolerancia
máxima del ± 5 % del ajuste.
iv.
Contar con dos etapas de operación con ajustes independientes entre sí, en la primera se
generará una alarma hacia el sistema de control y en la segunda un comando de paro
normal de la unidad.
45.3.8 Protección de falla del interruptor (50BF).
La protección se requiere para el disparo de los interruptores de respaldo en caso de que los relés
de protección detecten una falla o condición anormal y el interruptor del generador no abra luego
de recibir el comando de disparo.
La posición del interruptor será supervisada.
Su inicialización se realizará a través de los dispositivos de protección que comanden la apertura
del interruptor y se desactivará con la posición abierta del interruptor del generador.
El tiempo de operación de la protección de falla de interruptor será seleccionado en un rango de
0.05 a 5 seg en pasos de 5 mseg.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
218
45.3.9 Protección de sobrecorriente del transformador de potencia (51T).
Se requiere para la protección del transformador de potencia y operará como respaldo a la
protección diferencial.
Tendrá una característica de operación de tiempo definido o tiempo inverso según se seleccione.
El ajuste de sobrecorriente tendrá un rango entre 0.2 y 20 veces la corriente nominal.
Tendrá un ámbito de ajuste de tiempo entre 0.2 y 20 segundos como mínimo.
Tolerancia en la medición del 3 % del valor ajustado.
45.3.10 Protección de sobrecorriente del neutro del transformador de potencia (51TN).
Detectará fallas a tierra en el lado de alta del transformador de potencia (230 kV) y fuera de la
central (fallas externas) por lo tanto operará como protección de respaldo a las protecciones de la
subestación.
Tendrá una característica de tiempo definido, tiempo inverso o extremadamente inverso según se
seleccione.
Característica de estabilización de corrientes de magnetización del transformador.
Medición de la corriente del punto neutro de la estrella a tierra en el lado de alta del
transformador de potencia.
Tendrá un ámbito de ajuste de tiempo entre 0 y 30 segundos como mínimo.
El ajuste de sobrecorriente tendrá un rango entre 0.01 In a 2 In en pasos de 0.01 In (In: corriente
nominal).
Tolerancia en la medición del 3 % del valor ajustado.
45.3.11 Protección de sobrecorriente (51).
Corresponde a las protecciones requeridas:
51SA: Sobrecorriente de servicios auxiliares (alimentación al servicio propio).
51EX: Sobrecorriente de excitación.
Tendrá una característica de tiempo definido, tiempo inverso o extremadamente inverso según se
seleccione.
Tendrá un ámbito de ajuste de sobrecorriente según la característica seleccionada.
Tendrá un ámbito de ajuste de tiempo entre 0 y 50 segundos como mínimo en intervalos de
segundos.
Tolerancia en la medición del 3 % del valor ajustado.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
219
45.3.12 Protección de sobrevoltaje (59).
Se diseñará y construirá para enviar una señal de disparo cuando el voltaje del generador supere
el valor prefijado, en presencia de operación errónea del REGULADOR DE VOLTAJE o durante la
operación manual incorrecta del sistema de excitación.
Cuando se presente un rechazo completo de carga y ante un correcto funcionamiento del
REGULADOR DE VOLTAJE, la protección deberá permitir que éste actúe antes de enviar la señal de
disparo.
Tendrá dos etapas de operación con ajustes independientes entre sí, de 0.8 Vn a 1.8 Vn, en pasos
de 1 voltio, ajustes de tiempo de 0.0 a 60 segundos en pasos de 0.01 segundos como mínimo (Vn:
voltaje nominal).
Los ajustes de voltaje y tiempo solicitados en el punto anterior, permitirán calibrar la protección
para producir un disparo, después de un pequeño retardo, en presencia de un sobrevoltaje
elevado. En presencia de un pequeño sobrevoltaje se deberá producir un disparo después de un
retardo más prolongado.
Tolerancia en la medición máxima del 3 % del valor ajustado.
Ámbito de restablecimiento (reset) de 0.98 Vn.
45.3.13 Protección 95 % falla tierra del estator (59GN).
Se diseñará y construirá para proteger el 95 % de los devanados del estator contra fallas a tierra.
Deberá iniciar la desconexión del generador cuando una falla a tierra se presenta en la zona
protegida durante un tiempo definido.
Cualquier dispositivo o accesorio requerido, como divisores de voltaje, filtros, etc., necesaria para
el funcionamiento o conexión de ésta protección, será parte del suministro.
Deberán aplicarse los métodos basados en la detección de sobrevoltaje del neutro.
45.3.14 Protección de falla a tierra del rotor (64R).
Será diseñada y construida para proteger el generador contra fallas a tierra en el devanado de
excitación, así como en todo el cableado y partes que presenten unión galvánica con el circuito de
excitación.
Dos etapas de operación con ajustes totalmente independientes entre si como mínimo:
Primera etapa: alarma al sistema de control.
Segunda etapa: comando al sistema de control para iniciar secuencia de paro de la unidad.
Tendrá ajustes en el tiempo de disparo de 0.0 a 60 segundos en paso de 0.01 segundos, con una
tolerancia mínima del 5 % del valor.
Tendrá un ámbito de ajuste de acuerdo con las características del rotor, preferiblemente en
ohmios.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
220
El contratista deberá suministrar todos los accesorios necesarios para la correcta implementación
de la protección de falla a tierra del rotor. Se deberán ubicar los accesorios de sensado de voltaje
en el lugar propicio, sea éste el cubículo de escobillas del generador o el regulador de voltaje.
45.3.15 Protección de alta / baja frecuencia (81).
Se diseñará y construirá para proteger y desconectar el generador del sistema en el caso de
presentarse condición de baja o alta frecuencia inadmisible.
La condición de baja frecuencia debida a una excesiva demanda de potencia activa de parte del
sistema o una mala operación del regulador de velocidad deberá causar la desconexión de la
unidad generadora del sistema.
Deberá contar al menos cuatro etapas de ajuste independientes. Cada una de ellas podrá ajustarse
como sobre o baja frecuencia.
Tendrá ajustes en el rango de 40 a 65 Hertz, en pasos de 0.01 Hertz. El ajuste de esta protección es
definido y fijado por el Centro Nacional de Control de Energía (CENCE).
45.3.16 Protección diferencial del generador (87G).
Se diseñará y construirá para detectar los siguientes cortocircuitos: trifásicos, fase a fase y doble
fase a tierra.
Se solicita una protección que, en forma selectiva, proteja la zona comprendida entre los
transformadores de corriente del neutro y de fase del generador.
Tendrá un tiempo máximo de operación de un ciclo para 1 x In y un tiempo de disparo menor para
fallas más severas.
Tendrá un rango de ajuste desde 0.1 a 2 veces In en pasos de 0.01 como mínimo.
Deberá recibir dos entradas de corriente.
Restricción de operación para segundas y quintas armónicas.
Insensible a saturación de transformadores de corriente y componentes de corriente directa.
Tolerancia en la medición de máximo ± 3 % In.
45.3.17 Protección diferencial de barras 13.8 kV (87B).
Se utilizará para la protección de la barra de salida de potencia en 13.8 kV.
Se diseñará y construirá para detectar las siguientes fallas: corto circuitos en dos y tres fases y dos
fases a tierra; fallas entre devanados.
Será para tres entradas de corriente.
Se solicita una protección que, en forma selectiva, proteja la zona de barras de 13.8 kV delimitada
por los transformadores de corriente.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
221
No deberá operar por fallas externas a la zona protegida.
Tendrá una característica de operación de aproximadamente 30 milisegundos.
Insensible a la saturación de los transformadores de medición y alta componente de corriente
directa.
Tendrá estabilizador de armónicas para la segunda y quinta armónicas, ajustables
independientemente.
La adaptación al grupo de conexión y la relación de transformación será integrada como algoritmo
del relé lo cual se hará por medio de programa.
Tendrá estabilizador de armónicas para la segunda y quinta armónicas, independientemente.
Máxima tolerancia permitida en los ajustes del 3 % In.
Tendrá un rango de ajuste entre 0.2 y 2 veces In en pasos de 0.01.
45.3.18 Protección diferencial del transformador (87T).
Se diseñará y construirá para detectar los siguientes cortocircuitos: trifásicos, fase a fase y doble
fase a tierra.
Se solicita una protección que, en forma selectiva, proteja la zona comprendida entre los
transformadores de corriente del lado de alta y del lado de baja del transformador.
Tendrá un tiempo máximo de operación de un ciclo para 1 x In y un tiempo de disparo menor para
fallas más severas.
Tendrá un rango de ajuste desde 0.1 a 2 veces In en pasos de 0.01 como mínimo.
Deberá recibir dos entradas de corriente.
Tolerancia en la medición de máximo ± 3 % In.
45.3.19 Protección contra energización inadvertida (EI o 50/27).
Se requiere para proteger el generador contra la energización accidental o inadvertida, tanto fuera
de línea como durante el arranque o paro de la unidad.
Deberá proteger al generador contra la energización inadvertida tanto trifásica como monofásica.
La protección estará activa siempre y cuando la unidad no se encuentre sincronizada.
El principio de operación consistirá de una combinación de las funciones de sobrecorriente y bajo
voltaje y o frecuencia.
Contará con opciones de bloqueo y retardo para evitar operaciones no deseadas.
No deberá activarse por condiciones de altas corrientes de falla con altas caídas de voltaje.
Deberá bloquearse para condiciones de pérdida de la señal de voltaje para lo cual deberá
supervisarse el estado del interruptor termomagnético respectivo.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
222
45.3.20 Relé de supervisión del canal de disparo del interruptor (74TC).
Se requiere un relé de supervisión de canal de disparo para monitorear el estado del circuito de
disparo del interruptor de cada generador y garantizar que se encuentra en buen estado para
cuando tenga que actuar.
El relé deberá considerar que el disyuntor sobre el que actuará es de accionamiento tripolar.
Cada dispositivo supervisará en todo momento la continuidad eléctrica en el canal, incluyendo la
bobina de disparo del disyuntor.
Cada relé tendrá una señal para alarma y una indicación local luminosa para indicar falla en el
canal respectivo.
45.3.21 Características de los relés de disparo y bloqueo.
Los relés de disparo y bloqueo deben cumplir con los siguientes requerimientos:
i.
Tipo de Reposición.

Relés de bloqueo: reposición manual eléctrica.

Relés de disparo: reposición automática.
ii.
Voltaje nominal de operación: 125 VCD ± 15 % voltios.
iii.
Máximo tiempo de retardo en la activación: 10 milisegundos.
iv.
Capacidad de los contactos auxiliares: 5 A continuos y 30 A por 0,5 segundos, siendo
capaces de operar directamente el circuito de la bobina de disparo de los interruptores.
v.
Número de Contactos: mínimo de 6 contactos auxiliares de salida tipo un polo doble tiro
(1P2T), suficiente para las funciones de alarmas y disparos.
vi.
Cableado: todos ellos alambrados a bornes terminales de regleta.
vii.
Tropicalización: temperatura hasta 40 °C y una humedad mayor o igual a 90 %.
viii.
Vida mecánica: mayor o igual a diez millones de maniobras.
45.3.22 Relés rápidos de bloqueo y disparo.
Se requieren los siguientes relés del tipo rápido:
i.
Relés de bloqueo con reposición manual eléctrica.
ii.
Relés de disparo con reposición automática.
Para implementar el relé de bloqueo con reposición manual eléctrica, el fabricante deberá prever
un botón de reposición reset eléctrico montado en la puerta del tablero de protecciones, de forma
que el operador requiera desplazarse al tablero para reposicionar el relé.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
223
El relé de disparo con reposición automática se desenergizará automáticamente al desaparecer la
falla.
Los relés de bloqueo y disparo deberán tener las siguientes características:
i.
Voltaje nominal de operación: 125 VCD ± 15 % Voltios.
ii.
Consumo: menor a 5 VA.
iii.
Máximo tiempo de retardo en la activación: 10 milisegundos.
iv.
Capacidad de los contactos auxiliares: 5 A continuos y 30 A por 0.5 seg.
v.
Los contactos auxiliares deberán ser capaces de operar directamente el circuito de la
bobina de disparo de los interruptores, para evitar tiempos de retardo.
vi.
Los relés tendrán una cantidad mínima de 6 contactos auxiliares de salida tipo un polo
doble tiro (1P2T), suficiente para las funciones de alarmas y disparos. Todos ellos
alambrados a bornes terminales de regleta.
vii.
Vida mecánica, mayor a quince millones de maniobras.
45.3.23 Software para configuración de relés de protección.
El programa (software) para el manejo de cada uno de los relés de protecciones, incluyendo las
respectivas licencias, deberá cumplir con los siguientes requerimientos, como mínimo:
i.
Funcionamiento en ambiente Windows.
ii.
Permitirá la comunicación local y remota entre un computador y cada uno de los relés de
protección suministrados (la comunicación remota se realizará a través de un
concentrador digital hacia la intranet del ICE).
iii.
Funcionará tanto en conexión local como remota (vía la intranet del ICE).
iv.
Permitirá la descarga y ajuste de parámetros del relé.
v.
Permitirá la visualización, almacenamiento e impresión de mediciones, eventos, alarmas y
demás información del relé.
vi.
Permitirá la lectura, visualización y análisis de eventos de fallas (oscilografía) almacenados,
valores analógicos y digitales. Debe restituir los datos de forma gráfica y representando los
canales en diferentes colores para una identificación clara.
vii.
Permitirá las siguientes funciones: protección por medio de palabra clave, facilidades de
adaptación de la pantalla a la sección de interés (zoom), posibilidad de selección de puntos
para ver detalle de amplitud, desfase de ángulo, etc.
viii.
Permitirá el almacenamiento e impresión de reportes.
ix.
Manejo de archivos en formato IEEE COMTRADE (Common Format for Transient Data
Exchange).
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
46.
224
Equipo de sincronización.
Debe suministrarse todo el equipo necesario para poder realizar la sincronización del generador al
Sistema Eléctrico Nacional (SEN), incluyendo los transformadores de potencial.
Se requiere un sistema para sincronizar al Sistema Eléctrico Nacional (SEN) para el generador
asociado a la máquina primaria. Deberá tener capacidad para llevar a cabo una sincronización local
en modo manual o automático, ambos desde un tablero de control y en forma remota, en modo
automático, desde el sistema de control de la central.
Tanto el sincronizador automático como el verificador de sincronía (synchro check) estarán
ubicados en el tablero de protecciones de la unidad.
Debe ser parte integral del sistema el equipo que permita ajustar el voltaje y la velocidad de la
unidad a sincronizar, enviando para ello señales de mando a los reguladores de voltaje y velocidad
hasta alcanzar el punto de sincronismo con el Sistema Eléctrico Nacional (SEN).
La sincronización se realizará desde un mímico en la estación de operación. Alternativamente a
este mímico se tendrá un tablero de sincronización, el cual permitirá la operación en caso de falla
de la estación de operación. Este tablero de sincronización deberá ser parte de uno de los tableros
del Sistema de control de la central.
El sistema verificará que el módulo de interruptor del generador y su seccionadora de puesta a
tierra estén en la posición correcta antes de poder iniciar el proceso de sincronización.
Debe existir un botón de paro que le permita al operador detener la secuencia de sincronización
en el momento que lo desee.
La sincronización se realizará a través del interruptor de máquina del lado de 13.8 kV (52G).
46.1
Filosofía de operación.
46.1.1 Sincronización local manual (desde el tablero de control).
i.
Selector (LM / LA / R) en local manual.
ii.
El sincronoscopio debe arrancar con la selección.
iii.
Se ajusta voltaje y frecuencia mediante las respectivas botoneras hasta alcanzar
sincronismo.
iv.
Se da orden de cierre al disyuntor de la unidad.
v.
El relé trifásico de chequeo de sincronismo verifica si la orden se da fuera de sincronismo
(sistema de bloqueo).
46.1.2 Sincronización local automática (desde el tablero de control).
i.
Selector (LM / LA / R) en local automático.
ii.
Se activa el relé de sincronización automática y este ajusta voltaje y frecuencia hasta
alcanzar el punto de sincronismo y da la orden de cierre al disyuntor de la unidad.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
iii.
225
En todo momento el operador podrá detener el proceso de sincronización automático
pulsando el botón de paro de la sincronización automática.
46.1.3 Componentes.
El sistema de sincronización deberá suministrase completo incluyendo toda la instrumentación
necesaria como botones pulsadores, selectores, voltímetro doble y frecuencímetro doble para
señalización, sincronoscopio, lámparas de señalización y demás equipos que permitan realizar las
funciones de sincronización local manual o automática desde el tablero de control de unidad y
remota desde una estación de operación del sistema de control.
Como mínimo el sistema de sincronización deberá tener los siguientes componentes:
i.
Unidad de sincronización automática.
ii.
Relé de chequeo de sincronismo para operación manual.
iii.
Sincronoscopio.
iv.
Voltímetro doble.
v.
Frecuencímetro doble.
vi.
Selector local manual / local automático / remoto.
vii.
Botoneras y accesorios para sincronización manual, automática y prueba de lámparas.
viii.
Luces indicadoras de estados de operación.
ix.
Accesorios para la conexión al Sistema de control de la central.
Deberá ser parte integral del sistema el equipo que permita ajustar el voltaje y la velocidad de la
unidad a sincronizar, enviando para ello señales de mando a los reguladores de voltaje y velocidad
respectivos hasta alcanzar el punto de sincronismo con el S.E.N.
46.1.3.1
Relé de sincronización automática.
El funcionamiento debe basarse en microprocesadores (numéricos), con puerto de comunicación
serial RS-232, para ajustes, configuración y calibración por medio de una computadora.
Una vez seleccionada la sincronización local o remota, deberán habilitarse los canales de sensado
de voltaje de unidad y de barra, los canales de mando para los reguladores de voltaje y frecuencia
y el canal de mando para el interruptor de salida.
Cuando se cumplan las condiciones de sincronización, tales como magnitud de voltaje, ángulos de
fase y frecuencia entre la unidad a sincronizar y el S.E.N., se generará el mando de cierre para el
interruptor del lado de 13,8 kV de la unidad.
El oferente deberá dejar claro en su oferta que se implementará un temporizador que detendrá el
equipo de sincronización, si transcurre un tiempo determinado (ajustable) y no se ha completado
el proceso de sincronización.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
226
Deberá permitir la parametrización y ajuste de los valores de tiempos y magnitud de las variables
utilizadas en el proceso de sincronización. Dicha parametrización será realizada en el mismo relé,
así como por medio de un computador portátil que se conecta al puerto serial (RS-232) del relé.
Cualquier interfaz o accesorio necesario para conectar el relé a un computador para su respectiva
parametrización, deberá ser suministrado. Los valores paramerizados deberán solamente ser
válidos después de la confirmación final, a través de una clave.
El programa para parametrización será apropiado para ser ejecutado en una computadora, en
ambiente Windows 7. Se deberán suministrar todos los programas necesarios para la
parametrización y ajustes de los parámetros del relé de sincronización, así como para obtener
información o estado de las señales involucradas.
Las características eléctricas del relé de sincronización automática deberán cumplir con lo
siguiente:
i.
Alimentación de 125 VCD, tolerancia ± 15 % máximo.
ii.
Voltaje nominal de medición 100 voltios entre fases.
iii.
Frecuencia 60 Hz, trifásico, aterrizado por impedancia.
iv.
Ajuste de tiempo activo del relé en un rango de 200 segundos, en pasos de 1 segundo.
v.
Ajuste de voltaje máximo y mínimo de medición.
vi.
Ajuste del rango para la diferencia de voltaje de 0,02 a 0,4 UN, con incrementos de 0,001
UN.
vii.
Ajuste del rango de la diferencia de frecuencia de 0,05 a 1,0 Hz, con incrementos de 0,01
Hz, precisión de ± 0,01 Hz.
viii.
Ajuste del rango de la diferencia de ángulo de 1 a 10 grados como mínimo, con
incrementos de 1 grado, precisión de ± 0,1 grados.
ix.
Ajuste de la frecuencia y duración de los pulsos para el regulador de voltaje.
x.
Ajuste de la frecuencia y duración de los pulsos para el regulador de velocidad.
xi.
Los contactos de salida serán del tipo rápido y con capacidad de operar directamente el
circuito de la bobina de cierre de los interruptores de máquina. Deben tener una
capacidad mínima de 5 amperios continuos y 30 amperios por 0,5 segundos. Deberá
preverse un ajuste que considere diferentes tiempos de cierre de los disyuntores. Para ello
se tendrá compensación del tiempo de operación del interruptor de 20 a 500 mseg, en
pasos de 1mseg.
46.1.3.2
Relé de chequeo de sincronismo (Synchro Check).
Cuando se cumplan las condiciones de sincronización, tales como magnitud de voltaje, ángulo de
fase y frecuencia entre la unidad a sincronizar y el Sistema Eléctrico Nacional (SEN), el relé de
chequeo de sincronismo generará el permiso de cierre del interruptor, a través de un contacto
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
227
libre de potencial, el cual habilitará la botonera en el tablero de control de la unidad respectiva
para el cierre.
Las características eléctricas del relé de sincronización automática deberán ser las siguientes:
i.
Alimentación de 125 VCD, tolerancia ± 15 % máximo.
ii.
Voltaje nominal de medición de 100 volt entre fases, 60 Hz, trifásico, aterrizado a través de
impedancia.
iii.
El relé deberá ser trifásico.
iv.
Ajustes del rango para la diferencia de voltajes de 10 % a 30 % del voltaje nominal.
v.
Ajustes del rango de la diferencia de ángulo de 2 a 10 grados como mínimo.
46.1.3.3
Sincronoscopio.
El sincronoscopio funcionará de tal manera que la aguja rotará de acuerdo con la desviación del
ángulo de fase, se mantendrá en posición vertical, apuntando hacia arriba si la desviación es cero y
la posición de ambas fases es la misma y apuntando hacia abajo si la diferencia de ángulo de fase
es de 180 grados.
El sincronoscopio deberá operar satisfactoriamente de 90 a 110 voltios y girará ante la ausencia de
cualquiera de las fuentes de potencial y el voltaje nominal de medición de 100 voltios entre fases,
60 Hz.
46.1.3.4
Voltímetro doble.
El voltímetro doble se requiere para indicar la comparación entre el voltaje del generador y el
voltaje del Sistema eléctrico nacional (SEN). El rango de la carátula deberá ser de 0 a 15 kV para
cubrir todos los puntos de operación de la unidad, según las condiciones del sistema.
46.1.3.5
Frecuencímetro doble.
El frecuencímetro doble se requiere para indicar la comparación entre la frecuencia del generador
y la frecuencia del Sistema eléctrico nacional (SEN).
46.1.3.6
Señales de campo.
i.
La información asociada a la posición del interruptor, cuchilla de aterrizamiento y demás
enclavamientos o condiciones en las celdas de salida, será adquirida directamente de los
equipos con un nivel de tensión de 125 VDC, al igual que sus salidas.
ii.
Las entradas y salidas en el tablero de control de la unidad (selectores e indicadores)
podrán alimentarse a un nivel menor de tensión, pero el convertidor CD / CD utilizado
para ello, deberá alimentarse de la fuente de 125 VCD.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
228
iii.
En operación remota, el sistema de sincronización recibirá las señales remotas de
selección, arranque y paro de sincronización desde la estación de operación (HMI) del
Sistema de control de la central.
iv.
Todos los eventos discretos que vengan del campo y que manejen niveles de 125 VCD,
deberán ser acopladas galvánicamente con relés auxiliares. Aquellas entradas que
corresponden a botoneras y selectores no requieren aislamiento galvánico.
v.
Las salidas digitales que no sean mandos serán del tipo relé con diodo supresor de voltaje
inverso.
Se deberán considerar al menos los siguientes eventos discretos (digitales):
i.
Selección de modo de operación local manual / automático y remoto.
ii.
Arranque de sincronización.
iii.
Paro de sincronización.
iv.
Rearmado y reconocimiento de alarmas.
v.
Módulo listo para sincronización (seccionadora de puesta a tierra e interruptor de unidad).
vi.
Posición del interruptor de unidad.
Se deberán considerar al menos las siguientes salidas discretas (digitales):
i.
Indicación de alarma.
ii.
Indicación de tiempo excedido de sincronización.
iii.
Indicación de interruptor abierto.
iv.
Indicación de interruptor cerrado.
v.
Mandos de cierre a cada interruptor.
vi.
Alarma general del sistema de sincronización.
vii.
Los comandos de subir / bajar voltaje y frecuencia deberán considerar positivos y
comandos independientes para cada regulador, al igual que para el mando de cierre del
interruptor de unidad.
47.
Herramientas y equipos especiales.
Herramientas y equipos especiales son todos aquellos dispositivos que por el diseño y
construcción de los componentes a suministrar, son exclusivos para efectos de montar o
desmontar dichos componentes.
En la oferta se incluirá una lista en la que se indiquen todas las herramientas y equipos especiales
necesarios para el montaje y desmontaje de los componentes ofrecidos.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
229
Como parte del suministro, el contratista proveerá todas las herramientas y equipos especiales
necesarias para el armado y desmantelamiento de cualquier parte de su suministro, incluyendo
todas aquellas que no hayan sido mencionadas en estos términos de referencia, tales como,
plataformas, elementos de transporte, eslingas, barras, cadenas, grilletes para izaje y maniobra de
los equipos, etc.
El embalaje de las herramientas y equipos especiales se hará en cajas por separado (aparte de los
equipos). Las herramientas y equipos especiales deben estar identificadas y deben estar referidas
en los manuales de operación y mantenimiento.
48.
Programa general del proyecto.
El oferente debe presentar un programa general de trabajo, utilizando para ello la herramienta de
diagramas tipo Gantt, en los que se indicarán las duraciones, relaciones, hitos y ruta crítica de las
actividades a realizarse, desde la fecha de inicio del contrato hasta la aceptación final.
El programa debe detallarse en semanas calendario.
El programa general de trabajo deberá ser presentado utilizando el software MS Project® de
Microsoft, versión 2010 y deberá incluir entre otras las siguientes actividades:
i.
Ingeniería, diseño, confección y entrega de planos y documentos técnicos.
ii.
Elaboración de órdenes de compra y adquisiciones de equipos comerciales, indicando las
fechas de inspecciones y entregas.
iii.
Ejecución de servicios diversos que sean contratados, tales como modelados,
capacitaciones, supervisiones, etc.
iv.
Fabricación de los equipos principales y manufactura de los diferentes componentes no
comerciales.
v.
Pruebas y auditorías de procesos y de producto, que incluya las pruebas en fábrica.
vi.
Transporte de los equipos desde la fábrica hasta el sitio del proyecto.
vii.
Construcción de las obras civiles en el sitio del proyecto.
viii.
Montaje de los equipos en el sitio del proyecto.
ix.
Pruebas en el sitio del proyecto.
x.
Pruebas de puesta en marcha.
xi.
Pruebas de eficiencia y capacidad.
xii.
Programa de entrenamiento.
El oferente deberá presentar una tabla de montaje y pruebas que incluirá los plazos para
desarrollar procesos específicos de montaje de los equipos, pruebas preliminares y pruebas de
puesta en marcha; todo esto con el objetivo de asegurar el establecimiento de un programa
consolidado entre las actividades del contratista y las actividades de subcontratistas.
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
DICIEMBRE 2014
230
El programa de trabajo se constituirá en compromiso contractual.
En la oferta se debe incluir el programa de pruebas de puesta en marcha propuesto que incluirá la
lista completa de las pruebas a realizar, la duración de las mismas, así como los recursos que se
requieren para efectuarlas.
49.
Pruebas preliminares.
Se denominan pruebas preliminares todas aquellas pruebas que se realicen en equipos o sistemas
de equipos, ya sea durante el montaje o bien inmediatamente después de haber sido instalados.
Las pruebas que se realizarán serán todas aquellas que se desglosan en las Especificaciones
técnicas especiales, además de aquellas otras que el contratista proponga realizar.
Antes de emprender la realización de las pruebas preliminares, el contratista debe haber
terminado la compilación y haber presentado al ICE el manual de operación y mantenimiento,
incluyendo las Listas de partes de todos los equipos y sistemas dentro del alcance del contrato.
Lo que se pretende con la realización de las pruebas preliminares es determinar la apropiada
instalación y funcionamiento de todos los equipos, durante un período previo a la realización de
las pruebas de puesta en marcha.
50.
Pruebas de puesta en marcha.
Las pruebas de puesta en marcha son aquellas pruebas que se realizarán en equipos y/o sus
sistemas, una vez concluidas con resultados satisfactorios las pruebas preliminares.
Con estas pruebas se pretende confirmar un funcionamiento satisfactorio de los equipos
suministrados según los términos de esta licitación.
Antes de emprender la realización de las pruebas de puesta en marcha, el contratista debe haber
terminado la compilación y haber obtenido la aprobación del ICE en relación a todos los
documentos relacionados a garantía y control de calidad de los equipos y sistemas del contrato.
El contratista deberá entregar un reporte en idioma español de las pruebas efectuadas, incluyendo
entre otros, una descripción de los equipos probados y los instrumentos usados, procedimientos
de prueba, tabulación de mediciones, ejemplos de cálculo, resultado de la prueba, ajustes finales,
posiciones y curvas de funcionamiento junto con una discusión de los resultados y conclusiones.
Será responsabilidad del contratista la operación de las unidad durante las pruebas de puesta en
marcha y capacidad, por lo que deberá suministrar operadores debidamente calificados y bajo
supervisión del ICE. El contratista deberá enviar el currículo vitae de los supervisores y operadores
propuestos para el análisis y aprobación del ICE. Estos operadores deberán comunicarse en
español.
El hospedaje y transporte de los supervisores de puesta en marcha será responsabilidad del
contratista.
Los costos por los servicios de supervisión, materiales y equipos requeridos para las pruebas,
hospedaje y transporte de los supervisores hasta el sitio correrán por cuenta del contratista, el ICE
PROYECTO GEOTERMICO LAS PAILAS II.
DICIEMBRE 2014
VOLUMEN II. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
231
únicamente suministrará el personal necesario para colaborar con los supervisores de puesta en
marcha en sus actividades.
Antes de concluir la instalación y montaje de todos los equipos, el contratista deberá enviar al ICE
el programa y el manual de pruebas de puesta en marcha con una descripción detallada para
revisión y sometimiento a aprobación de parte del ICE.
El periodo contractual de pruebas de puesta en marcha, se dará por iniciado una vez que se hayan
firmado todos los formularios de chequeo post construcción (CPC) y finalizará cuando sean
concluidas a satisfacción del ICE todas las pruebas de puesta en marcha.
Dentro de la descripción detallada de las pruebas, se debe incluir como mínimo lo siguiente:
i.
Procedimiento con ilustraciones.
ii.
Lista de componentes que deben limpiarse, verificarse y ajustarse con los métodos y
precauciones requeridos.
iii.
Ajustes que deben realizarse antes, durante y después de la prueba.
iv.
Parámetros que deben controlarse según sea el equipo suministrado (por ejemplo:
niveles, presiones, temperaturas, velocidades de giro, ajustes de elementos auxiliares y
protecciones, etc.,).
v.
Tolerancias.
vi.
Criterios de aceptación y rechazo.
vii.
Deben incluirse dentro del programa de pruebas hojas que se utilizarán para registro de
datos, las cuales deberán diseñarse específicamente para registrar los valores requeridos
en los equipos, de tal manera que exista consistencia entre las mediciones propuestas y
tales hojas de registro.
viii.
Identificación de los instrumentos de lectura con que se hará las pruebas con un número,
de tal forma que este corresponda con el mismo número de la lectura realizada en las
hojas de registro correspondiente antes de iniciar las pruebas.
ix.
Certificados de calibración de los instrumentos.
x.
Balance y alineación.
xi.
Verificación de arranque inicial y procedimientos.
xii.
Documentación de respaldo.
Descargar

Especificaciones tecnicas generales