Floating Stand SU-PF3M/SU-PF3L For Customers and Sony Dealers in Europe Instrucciones

Anuncio
2-179-719-32 (1)
For Customers and Sony Dealers in Europe
Floating Stand
Instrucciones
ES
Käyttöohje
FI
Bruksanvisning
SE
Vejledning
DK
Οδηγίες
GR
Инcтpyкции
RU
Instrukcje
PL
SU-PF3M/SU-PF3L
© 2004 Sony Corporation
Gracias por comprar este producto.
Información para los clientes
Únicamente representantes de servicio Sony
autorizados deben instalar este producto, ya que se
requieren al menos dos personas, además de
cuidado, medidas de seguridad y conocimientos
técnicos especiales. Esto no afecta a sus derechos
legales (en caso de haberlos).
Desecho de este producto
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado
como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de
la incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
ADVERTENCIA
Si no se siguen las medidas de seguridad o el producto
se utiliza incorrectamente, pueden producirse lesiones
graves o incendios.
Este manual de instrucciones muestra la manera
correcta de manipular el producto, así como
precauciones importantes necesarias para evitar
accidentes. Lea este manual atentamente y utilice el
producto correctamente. Conserve este manual para
consultarlo en el futuro.
Información para los distribuidores
de Sony
La instalación de un televisor de plasma requiere al
menos dos personas, además de un cuidado y
conocimientos técnicos especiales. Al instalar un
televisor de plasma, consulte este manual
cuidadosamente. Sony no se responsabiliza de los
accidentes o daños que se produzcan debido a la
instalación o manejo incorrectos. Entregue este manual
al cliente tras la instalación.
Sobre la seguridad
Los productos de Sony están diseñados pensando en la
seguridad. Sin embargo, si los productos se utilizan
incorrectamente, pueden provocar lesiones graves a
raíz de un incendio o una descarga eléctrica, o si el
producto vuelca o se cae. Para evitar tales accidentes,
asegúrese de cumplir las precauciones de seguridad.
PRECAUCIÓN
Productos especificados (a partir de abril de 2005)
SU-PF3M
SU-PF3L
Televisor en color KDL-W40A12U KDE-W50A12U
de panel plano
KLV-W40A10E KE-W50A10E
Este soporte de suspensión se ha diseñado para
utilizarse con los productos especificados
anteriormente.
Con otros televisores, consulte los manuales de
instrucciones correspondientes para comprobar si es
posible utilizar este soporte de suspensión.
2 (ES)
ADVERTENCIA
Si no se tienen en cuenta las precauciones
siguientes, pueden producirse lesiones graves o
incluso la muerte a raíz de un incendio o una
descarga eléctrica, o si el producto vuelca o se
cae.
Únicamente representantes de
servicio Sony autorizados deben
instalar este producto.
Si personas no autorizadas llevan a cabo la instalación,
podrían producirse heridas graves, ya que el soporte y
el televisor son muy pesados.
No se apoye en el soporte ni se
cuelgue de él.
No utilice un soporte dañado.
No utilice el soporte de
suspensión si presenta fisuras.
El cristal podría romperse y el
televisor podría caerse, o bien el
soporte podría volcarse, lo cual
podría provocar daños
personales.
Soporte
con fisuras
No se apoye en el televisor ni se
cuelgue de él mientras se encuentre
instalado en el soporte.
Podría volcarse el soporte o
caerse el televisor y provocar
lesiones graves o la muerte.
ES
No cubra el orificio de ventilación del
televisor.
Tome las debidas precauciones para
evitar que el soporte se vuelque.
Si se cubre el orificio de
ventilación (con un paño, etc.),
el monitor podría
sobrecalentarse y provocar un
incendio.
De lo contrario, el televisor podría volcarse y provocar
lesiones. Fije el televisor a una pared, pilar, etc. para
evitar que se vuelque.
Asegúrese de instalar el soporte en
una superficie plana y sólida.
No instale el soporte de suspensión de modo que se
incline en cualquier dirección. En caso contrario, el
soporte de suspensión podría volcarse o el televisor
podría caer, lo cual podría provocar daños personales.
Si instala el soporte en una superficie blanda, como un
tapete o una alfombra, cubra primero dicha zona con
un panel.
Procure evitar que se aplaste el cable
de alimentación de ca o el cable de
conexión.
• Evite también que se aplaste el cable de alimentación
de ca o el cable de conexión al instalar el televisor en
el soporte. Si se daña alguno de estos cables, puede
producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• No pise el cable de
alimentación de ca ni el de
conexión al transportar el
soporte de suspensión.
Dichos cables podrían
dañarse y provocar un
incendio o una descarga
eléctrica.
3 (ES)
Español
Podría volcarse y provocar
lesiones.
PRECAUCIÓN
Si no se tienen en cuenta las precauciones
siguientes, pueden producirse daños personales
o materiales.
No instale equipos que no sean el
producto especificado.
Este soporte se ha diseñado para utilizarse únicamente
con el producto especificado. Si instala equipos que no
sean los especificados, pueden caerse o dañarse y
provocar lesiones.
Asegúrese de fijar bien el televisor.
Utilice los tornillos suministrados para fijar el televisor
en el soporte de suspensión. Si no instala el televisor
adecuadamente, puede caerse, o el soporte puede
volcarse y provocar lesiones.
No aplique peso al cristal ni lo someta
a golpes.
Al instalar el televisor, no se apoye con la mano en el
soporte. No lo golpee con objetos duros, como un
destornillador, etc., ya que puede romperse el cristal y
provocar lesiones.
Transporte del soporte de
suspensión
Si intenta mover el soporte de suspensión usted solo o
sin seguir los procedimientos adecuados, puede sufrir
alguna lesión. Para evitarlo, asegúrese de seguir los
consejos que se ofrecen a continuación.
• Procure que dos o más personas transporten el
soporte de suspensión, pero sólo después de haber
retirado el televisor.
• Tenga cuidado de que sus manos o pies no queden
atrapados debajo de la placa inferior.
• No agarre el soporte por la repisa de vidrio ni por el
altavoz potenciador de graves durante su
transporte.
No someta el cristal a golpes fuertes.
Aunque este soporte está
construido con vidrio
endurecido, debe tenerse
cuidado. Si el cristal se rompe,
los fragmentos pueden
provocar lesiones. Para evitar
esta situación, tome las
precauciones que se indican a
continuación.
• No golpee el cristal ni deje
caer objetos puntiagudos
sobre el mismo. Evite los
impactos fuertes.
• No raye ni presione el cristal
con objetos puntiagudos.
• Evite que objetos
contundentes, como una
aspiradora, golpeen los
bordes del cristal.
Notas sobre la instalación
Instale el soporte sobre una superficie plana y sólida.
No lo instale en ángulo ni inclinado. Para ello, respete
las precauciones siguientes.
– Si instala el soporte en una superficie blanda, como
un tapete o una alfombra, cubra primero dicha zona
con un panel.
– No instale el soporte en un sitio expuesto a la luz
directa del sol ni cerca de un calentador.
– No instale la estantería en un sitio caluroso o
húmedo, ni al aire libre.
Notas sobre el uso
Limpieza
Para mantener el soporte limpio, utilice un paño suave
y seco. Las manchas resistentes pueden eliminarse con
un paño ligeramente humedecido con detergente
diluido. A continuación, seque la zona con un paño
suave y seco. No utilice productos químicos, como
disolventes o bencina, ya que pueden dañar el acabado
del soporte.
Influencia magnética
Este televisor contiene un potente imán en la unidad
del altavoz que genera un campo de influencia
magnética. Mantenga lejos del altavoz del televisor
todos los objetos que puedan verse afectados por los
campos magnéticos.
4 (ES)
Información para los
distribuidores de Sony
Procure leer detenidamente las
instrucciones de seguridad descritas
anteriormente y prestar especial
atención a la seguridad durante la
instalación, mantenimiento,
comprobación y reparación del
producto.
Asegúrese de que al menos dos o
más personas realizan el trabajo de
instalación.
Asegúrese de que al menos dos o más personas
instalan el televisor en el soporte de suspensión. Si una
persona realiza sola la instalación, puede sufrir
accidentes o lesiones. Durante la instalación, procure
mantener alejados a los niños.
Comprobación de las
piezas
Nombre
Cantidad
Soporte de suspensión
Pilares
Panel posterior
1
La ilustración que se muestra arriba
corresponde al SU-PF3M.*
Tornillo de fijación del
panel posterior
M6 × L25
6
Repisa de vidrio
Tenga cuidado de no lastimarse las
manos o dedos durante la instalación.
1
Tenga cuidado de no lastimarse las manos o dedos al
instalar el televisor en el soporte de suspensión.
Asegúrese de seguir las instrucciones
para instalar firmemente el televisor.
Apriete firmemente los tornillos. Si no instala el
televisor adecuadamente, puede caerse y provocar
lesiones.
Tornillo de fijación
(para la repisa de vidrio)
4
Banda de cable
2
Tornillo para la banda de cable
TP4 × 16
2
Antes de comenzar el montaje, asegúrese de disponer
de un destornillador Philips adecuado para fijar los
tornillos indicados arriba.
* El modelo SU-PF3M se utiliza en el procedimiento
de instalación con fines ilustrativos.
5 (ES)
Montaje del soporte de
suspensión
1
Quite las cubiertas de los cables.
1 Saque del soporte de suspensión las cubiertas
de los cables de la parte posterior del
televisor.
2 Separe las cubiertas de los cables de los
pilares del soporte de suspensión.
ADVERTENCIA
Si el cable de alimentación de ca queda atrapado
debajo de un componente o entre dos o más
componentes del equipo, podría producirse un
cortocircuito o una descarga eléctrica. Si tropieza
con el cable de alimentación de ca o con el cable de
conexión, el soporte podría volcarse y provocar
lesiones.
1
Cubierta de los
cables de la
parte posterior
del televisor
Elija la ubicación de instalación y coloque el
soporte en el suelo antes de instalar el televisor.
Debido a que el televisor es pesado, se recomienda
que elija la ubicación de instalación y que coloque
el soporte de suspensión en el suelo antes de
instalar el televisor.
2
Cubierta de los
cables de los pilares
Nota
No empuje el soporte de suspensión ni tire de él cuando
esté en el suelo. Si lo hace, pueden desprenderse las
almohadillas de goma.
Deslice el dedo en el
agujero de la parte
inferior del soporte
de suspensión y
separe las cubiertas
de los cables.
2
6 (ES)
Coloque el panel posterior en
los pilares y fíjelos a cada lado
con los tornillos de fijación del
panel posterior suministrados.
2
Instalación de un
televisor
1
Coloque el televisor en el
soporte de suspensión.
Inserte el televisor cuidadosamente de modo que
las espigas del soporte de suspensión encajen en
las guías del televisor.
Retire el televisor del soporte de
sobremesa.
Parte frontal del televisor
1 Retire los tornillos que fijan el televisor al
soporte de sobremesa.
Accesorio de
anclaje
Junta del altavoz potenciador de graves
Tornillo de fijación
Parte inferior del televisor
2 Retire el televisor del soporte de sobremesa.
Junta del altavoz potenciador de graves
Guías
Notas
• No agarre la pieza transparente ubicada en la parte
inferior del televisor, ya que podría atraparse las
manos al instalar el televisor en el soporte.
• Sostenga el televisor por la parte frontal, como se
muestra en la ilustración de arriba. Si sujeta el
televisor desde la parte posterior, puede atraparse
las manos o dedos entre el televisor y el soporte.
7 (ES)
3
Fije el televisor.
1 Inserte los accesorios de anclaje (extraídos en
el paso 1 del procedimiento 1) en los
segundos orificios para tornillos situados en
la parte superior de los pilares izquierdo y
derecho del panel posterior y apriételos para
fijar el televisor por la parte central posterior.
2 Introduzca los cuatro tornillos de fijación
(extraídos en el paso 1 del procedimiento 1)
en los orificios profundos situados en la parte
inferior de ambos pilares del panel posterior
y apriételos para fijar el televisor por la parte
inferior posterior.
Colocación de la repisa
de vidrio
1
Fije la repisa de vidrio.
1 Introduzca la repisa de vidrio en las ranuras
de los dos pilares del soporte de suspensión.
2 Fije la repisa de vidrio desde abajo con los
tornillos de fijación (para la repisa de vidrio)
incluidos, tal como se muestra abajo.
Notas
• Asegúrese en primer lugar de fijar los accesorios de
anclaje, puesto que de este modo resultará más
sencillo alinear los tornillos de fijación del televisor
con los orificios correspondientes.
• Si utiliza un destornillador eléctrico, establezca el
ajuste de par en 1,5 N·m aproximadamente.
Parte
frontal del
televisor
Lado posterior del televisor
1
Introduzca la
repisa de vidrio
hasta el fondo,
hasta que toque
el tope.
Accesorio de
anclaje
1
Etiqueta de precaución
Inserte el tornillo de fijación de
modo que el lado de la ranura en
cruz mire hacia abajo, tal como se
muestra en la ilustración de la
izquierda.
2
Tornillo de fijación
2
Notas
• Introduzca la repisa de vidrio después de instalar
el televisor en el soporte de suspensión. En caso
contrario, puede golpear el vidrio con el televisor
durante la instalación y podría dañarse el producto
o provocar lesiones personales.
• Para colocar la repisa de vidrio en el soporte de
suspensión, sujétela de tal modo que la etiqueta de
precaución aparezca en la parte frontal derecha, tal
como se muestra en la ilustración.
8 (ES)
2
Instale la videograbadora, el
reproductor de DVD, etc., en la
repisa de vidrio.
Agrupación de los
cables
1
Conecte al televisor los cables de
alimentación de ca y de
conexión.
Cables de
conexión
2
Junte el cable de alimentación
de ca y los cables de conexión.
1 Fije la banda de cable al soporte de
suspensión con el tornillo suministrado (TP4
× 16) y pase los cables por dicha banda.
Banda de cable
Tornillo para la banda de cable
9 (ES)
2 Haga pasar los cables del mismo modo por
las ranuras de la parte superior de los
pilares derecho e izquierdo.
Coloque en el riel los cables
del equipo externo instalado
en la repisa de vidrio, tal
como se muestra a
continuación.
Comprobación del
funcionamiento del
altavoz potenciador de
graves
Este soporte de suspensión está dotado de un
altavoz potenciador de graves. Encienda el
televisor después de instalarlo en el soporte de
suspensión y compruebe si el altavoz
potenciador de graves funciona correctamente.
Si el televisor no está correctamente instalado,
no se escucharán sonidos provenientes del
altavoz potenciador de graves.
Nota
Cables
Repisa de vidrio
Riel
3 Coloque de nuevo las cubiertas de los
cables.
2
10 (ES)
1
Haga coincidir la parte exterior
de la cubierta de los cables con
la ranura del pilar y, a
continuación, presione
ligeramente la cubierta hacia la
repisa de vidrio para ajustarla
en su posición.
La distancia entre el televisor y la pared puede
afectar a la forma en que suenan los graves en el
altavoz. Si necesita ajustar la calidad del sonido
(frecuencias graves) después de la instalación,
cambie la distancia entre el soporte y la pared o
ajuste la configuración de nivel de graves con la
opción de menú del televisor. Consulte el manual
de instrucciones del televisor para obtener más
detalles sobre cómo ajustar la calidad del sonido.
Medidas de seguridad
para evitar el vuelco
Especificaciones
A
B
ADVERTENCIA
Tome las debidas precauciones para evitar que el
soporte se vuelque.
De lo contrario, el televisor puede caerse y
provocar lesiones. Fije el televisor a una pared,
pilar, etc. para evitar que esto suceda.
C D
E
I
Prepare anticipadamente una cuerda resistente o
una cadena y un soporte de anclaje a la pared
como los que suelen encontrarse en el mercado.
1
G
F
K
H
L
SU-PF3M
SU-PF3L
Dimensiones:
A
975
1115
mm
B
712
852
C
470
470
D
500
520
E
524
524
F
327
327
G
691
691
H
480
480
2
Soporte de anclaje a la pared
(no suministrada)
Peso: kg
Cuerda o cadena
resistentes (no
suministrada)
J
Capacidad de
carga 25 kg
1 Fije la ménsula de anclaje para pared en una
pared o pilar sólidos.
2 Pase la cuerda o la cadena por los dos
agujeros de los accesorios de fijación y tense
el otro extremo de la cuerda o la cadena en el
soporte de anclaje a la pared.
I
115
115
J
1104
1189
K
234
244
L
174
184
32
36
ALTAVOZ
Unidad del altavoz 10 cm (2)
Impedancia
4Ω
Potencia máx.
50 W
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
11 (ES)
Kiitos, että olet hankkinut tämän
tuotteen.
Asiakkaille
Tämän tuotteen saa asentaa vain valtuutettu Sonyhuolto, sillä asennus edellyttää vähintään kahta
henkilöä, erityistä varovaisuutta, turvallisuuden
huomioon ottamista ja oikeaa tekniikkaa. Tämä ei
vaikuta (mahdollisiin) asianomaisten lakien
mukaisiin oikeuksiisi.
Tuotteen hävittäminen
Käytöstä poistetun sähkö- ja
elektroniikkalaitteen hävitys
(Euroopan Unioni ja muiden
Euroopan maiden
keräysjärjestelmät)
Symboli, joka on merkitty
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen,
osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
käsitellä talousjätteenä. Tuote on
sen sijaan luovutettava sopivaan
sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen
asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan
estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen
kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua
muussa tapauksessa tämän tuotteen
epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien
kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja
tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta
ympäristöviranomaisilta.
VAARA
Jos turvaohjeita ei noudateta tai tuotetta käytetään
väärin, seurauksena voi olla vakava vammautuminen
tai tulipalo.
Tässä käyttöohjeessa on esitetty tuotteen oikea käyttö
ja tärkeät varotoimet, joita noudattamalla voit välttää
vahingot. Lue tämä käyttöohje kokonaan ja varmista,
että käytät tuotetta oikein. Säilytä tämä käyttöohje
myöhempää ohjeiden tarvetta varten.
Sony-jälleenmyyjille
Plasmatelevision asentamisessa tarvitaan kaksi
henkilöä, erityistä huolellisuutta ja oikeaa tekniikkaa.
Kun asennat plasmatelevisiota, lue tämä käyttöohje
huolellisesti. Sony ei ole vastuussa onnettomuuksista
tai vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen väärästä
asennuksesta tai käsittelystä. Anna tämä käyttöohje
asiakkaalle asennuksen jälkeen.
Turvallisuus
Sony-tuotteet on suunniteltu turvallisiksi. Jos tuotteita
käytetään väärin, ne voivat kuitenkin aiheuttaa
tulipalon tai sähköiskun tai ne voivat kaatua tai pudota
ja siten aiheuttaa vakavan vamman. Noudata
turvallisuusvarotoimia, jotta vältät tällaiset vahingot.
VAROITUS
Kohdetuotteet (huhtikuusta 2005 alkaen)
SU-PF3M
SU-PF3L
Litteä
KDL-W40A12U KDE-W50A12U
paneeliväritelevisio KLV-W40A10E KE-W50A10E
Tämä jalusta on tarkoitettu käytettäväksi vain edellä
mainittujen kohdetuotteiden kanssa.
Jos kyseessä on jokin muu televisio, katso sen
käyttöohjeesta, voiko tätä jalustaa käyttää.
2 (FI)
VAARA
Jos seuraavia varotoimia ei noudateta,
seurauksena voi olla vakava vamma tai
hengenvaara tulipalon tai sähköiskun tai
tuotteen kaatumisen tai putoamisen vuoksi.
Älä käytä murtunutta jalustaa.
Älä käytä jalustaa, jos siihen
ilmaantuu murtuma.
Lasi voi rikkoutua ja televisio
pudota tai jalusta kaatua. Tämä
voi aiheuttaa vamman.
Murtunut
jalusta
Tämän tuotteen saa asentaa vain
valtuutettu Sony-huolto.
Jos valtuuttamaton henkilö suorittaa asennuksen,
seurauksena voi olla vakava vamma, sillä televisio ja
jalusta ovat erittäin painavia.
Älä nojaa jalustaan äläkä roiku siitä.
Älä nojaa televisioon äläkä roiku
siitä, kun se on asennettu jalustaan.
Jalusta voi kaatua tai televisio
pudota ja aiheuttaa vakavan
vamman tai hengenvaaran.
Jalusta voi kaatua ja aiheuttaa
vamman.
FI
Jos peität tuuletusaukon
(esimerkiksi liinalla), laitteen
sisäosat voivat kuumentua ja
aiheuttaa tulipalon.
Suomi
Varmista, ettei jalusta pääse
kaatumaan.
Älä peitä television tuuletusaukkoa.
Muutoin televisio voi kaatua ja aiheuttaa vamman.
Ankkuroi televisio seinään, pylvääseen tms., jotta se ei
pääse kaatumaan.
Varmista, että asennat jalustan
tukevalle ja suoralle lattialle.
Asenna jalusta niin, ettei se kallistu mihinkään
suuntaan. Muutoin jalusta voi kaatua tai televisio
pudota. Tämä voi aiheuttaa vamman.
Jos asennat jalustan pehmeälle pinnalle, esimerkiksi
matolle, aseta asennuskohtaan ensin sopiva levy.
Varmista, ettei verkkovirtajohto tai
liitäntäkaapeli jää puristuksiin.
• Varmista, ettei verkkovirtajohto tai liitäntäkaapeli
jää puristuksiin, kun asennat television jalustan. Jos
verkkovirtajohto tai liitäntäkaapeli vahingoittuu,
seurauksena voi olla tulipalo tai sähköisku.
• Varo astumasta
verkkovirtajohdon tai
liitäntäkaapelin päälle, kun
kannat jalustaa. Muutoin
verkkovirtajohto tai
liitäntäkaapeli voi
vahingoittua ja aiheuttaa
tulipalon tai sähköiskun.
3 (FI)
VAROITUS
Jos seuraavassa olevia varotoimia ei noudateta,
on olemassa vammautumisen tai
omaisuusvahingon vaara.
Tähän jalustaan saa asentaa vain
mainitun kohdetuotteen.
Tämä jalusta on tarkoitettu käytettäväksi vain
mainittujen kohdetuotteiden kanssa. Jos asennat muun
laitteen kuin mainitun kohdetuotteen, tuote voi pudota
tai rikkoutua ja aiheuttaa vamman.
Suojaa lasi iskuilta.
Tämä jalusta on valmistettu karkaistusta lasista, mutta
varovaisuutta on noudatettava. Jos lasi rikkoutuu,
lasinsirpaleet voivat aiheuttaa vammoja. Noudata siksi
seuraavia varotoimia.
• Älä lyö lasia äläkä pudota
lasille teräviä esineitä. Suojaa
lasi iskuilta.
• Älä naarmuta tai painele
lasia terävillä esineillä.
• Vältä kolhimasta lasin
reunoja kovilla esineillä,
esimerkiksi pölynimurilla.
Kiinnitä televisio hyvin.
Kiinnitä televisio jalustaan tähän tarkoitukseen
varatuilla ruuveilla. Jos televisiota ei kiinnitetä hyvin,
se voi pudota ja aiheuttaa vamman.
Älä kohdista lasiin painoa äläkä
altista sitä iskuille.
Älä paina jalustaa käsilläsi, kun asennat televisiota.
Vältä kolhimasta jalustaa kovilla esineillä, esimerkiksi
ruuvitaltalla. Lasi voi murtua ja aiheuttaa vamman.
Jalustaa kannettaessa
Jos henkilö yrittää yksinään siirtää jalustaa tai jos
ohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla vamma.
Noudata alla olevia ohjeita vammojen välttämiseksi.
• Kun jalustaa on tarkoitus kantaa, televisio on ensin
irrotettava siitä. Vähintään kahden henkilön on
osallistuttava kantamiseen.
• Varo jättämästä käsiäsi tai jalkojasi puristuksiin
pohjalevyn alle.
• Älä tartu lasihyllyyn tai bassokaiuttimeen, kun
kannat jalustaa.
Asennusta koskevia huomautuksia
Asenna jalusta tukevalle ja suoralle lattialle. Varmista,
ettei jalustaa asenneta vinoon tai kallistuneeseen
asentoon. Tämän välttämiseksi noudata seuraavia
ohjeita.
– Jos asennat jalustan pehmeälle pinnalle, esimerkiksi
matolle, aseta asennuskohtaan ensin sopiva levy.
– Älä asenna jalustaa lämmityslaitteen lähelle tai
paikkaan, jossa se on alttiina suoralle
auringonvalolle.
– Älä asenna jalustaa kuumaan tai kosteaan paikkaan
tai ulos.
Käyttöä koskevia huomautuksia
Puhdistus
Pyyhi jalusta aika ajoin puhtaaksi kuivalla, pehmeällä
liinalla. Pinttyneet tahrat voi poistaa liinalla, jota on
hieman kostutettu laimennetulla pesuaineliuoksella.
Pyyhi alue lopuksi kuivalla, pehmeällä liinalla. Älä
käytä puhdistuksessa mitään liuottimia, kuten tinneriä
tai bensiiniä, sillä ne voivat vahingoittaa jalustan
pintaa.
Magneettikentän vaikutus
Tämän television kaiutinelementissä on voimakas
magneetti, joka aiheuttaa magneettikentän. Pidä
magneettikentän vaikutukselle alttiit esineet etäällä
television kaiuttimesta.
4 (FI)
Sony-jälleenmyyjille
Lue edellä olevat turvaohjeet
kokonaan ja kiinnitä erityistä
huomiota turvallisuuteen tämän
tuotteen asennuksen,
kunnossapidon, tarkastuksen ja
korjauksen aikana.
Osien tarkastaminen
Nimi
Määrä
Jalusta
Pilarit
Takapaneeli
1
Varmista, että asennustyöhön
osallistuu vähintään kaksi henkilöä.
Varmista, että vähintään kaksi henkilöä asentaa
television jalustan. Jos yksi henkilö suorittaa
asennuksen, seurauksena voi olla onnettomuus tai
vamma. Pidä lapset poissa asennusalueelta asennuksen
aikana.
Varo vahingoittamasta käsiäsi tai
sormiasi asennuksen aikana.
Yllä oleva kuva esittää mallia SU-PF3M.*
Takapaneelin kiinnitysruuvi
M6 × L25
Lasihylly
Varo vahingoittamasta käsiäsi tai sormiasi, kun asennat
television jalustaan.
Asenna televisio turvallisesti
ohjeiden mukaan.
Kiristä ruuvit. Jos televisiota ei kiinnitetä hyvin, se
saattaa pudota ja aiheuttaa vamman.
6
1
Kiinnitysruuvi (lasihyllyä varten)
4
Kaapelihihna
2
Kaapelihihnan ruuvi
TP4 × 16
2
Varmista, että käytettävissäsi on ruuvien kokoa
vastaava ristipääruuvitaltta, ennen kuin aloitat
kokoamisen.
* Asennusohjeiden kuvissa käytetään mallia SUPF3M.
5 (FI)
Jalustan kokoaminen
1
Irrota kaapelisuojukset.
1 Irrota television takaosan kaapelisuojukset
jalustasta.
2 Irrota jalustan pilareiden kaapelisuojukset.
VAARA
Jos verkkovirtajohto jää osien alle tai väliin,
seurauksena voi olla oikosulku tai sähköisku.
Jos kompastut verkkovirtajohtoon tai
liitäntäkaapeliin, jalusta voi kaatua ja aiheuttaa
vamman.
1
Television
takaosan
kaapelisuojus
Aseta jalusta television lopulliseen paikkaan,
ennen kuin alat asentaa televisiota.
Televisio on painava, joten on tärkeää, että valitset
asennuspaikan ja lasket jalustan alas ennen
television asennusta.
2
Huomautus
Pilareiden
kaapelisuojus
Älä vedä tai työnnä jalustaa, kun se on lattialla. Jalustan
pohjassa olevat kumitassut voivat irrota.
Aseta sormesi
jalustan pohjassa
olevaan aukkoon ja
irrota kaapelisuojus.
2
6 (FI)
Aseta takapaneeli pilareiden
päälle ja kiinnitä se
kummaltakin puolelta tähän
tarkoitukseen varatuilla
takapaneelin kiinnitysruuveilla.
Television asentaminen
2
Aseta televisio jalustalle.
Aseta televisio varovasti paikalleen siten, että
jalustan tapit menevät television koloihin.
1
Irrota televisio pöytäjalustasta.
1 Irrota ruuvit, jotka kiinnittävät television
pöytäjalustaan.
Television etupuoli
Ankkurointikiinnitin
Kiinnitysruuvi
Bassokaiuttimen liitin
2 Irrota televisio pöytäjalustasta.
Television alapuoli
Bassokaiuttimen liitin
Kolot
Huomautuksia
• Älä pidä kiinni television alaosassa olevasta
läpinäkyvästä osasta, jottei kätesi jää puristuksiin
asennettaessa televisiota jalustalle.
• Pidä kiinni television etureunasta kuvassa
osoitetutulla tavalla. Jos pidät kiinni television
takaosasta, kätesi tai sormesi voivat jäädä
television ja jalustan väliin.
7 (FI)
3
Kiinnitä televisio.
1 Aseta ankkurointikiinnittimet (jotka
irrotettiin kohdan 1 vaiheessa 1)
takapaneelin vasemman ja oikean pilarin
toiseksi ylimmäisiin ruuvinreikiin ja kiristä
ne paikalleen television ankkuroimiseksi
takaosastaan.
2 Aseta neljä kiinnitysruuvia (jotka irrotettiin
kohdan 1 vaiheessa 1) takapaneelin
kummankin pilarin alaosassa oleviin
pitkänomaisiin reikiin ja kiristä ne television
takaosan alareunan kiinnittämiseksi.
Lasihyllyn
kiinnittäminen
1
Kiinnitä lasihylly.
1 Aseta lasihylly jalustan kummankin pilarin
uriin.
2 Kiinnitä lasihylly alhaalta tähän
tarkoitukseen varatuilla kiinnitysruuveilla
kuvassa osoitetulla tavalla.
Huomautuksia
• Kiinnitä ensin ankkurointikiinnittimet, koska
television kiinnitysruuvit on helpompi kohdistaa
omissa ruuvinrei’issään.
• Jos kiristät ruuvit sähkökäyttöisellä
ruuvinvääntimellä, valitse kiristysvoiman
asetukseksi noin 1,5 N·m.
Television
etupuoli
Television takapuoli
1
Työnnä lasilevy
kokonaan
paikalleen niin
pitkälle kuin se
menee.
Ankkurointikiinnitin
1
Varoitustarra
Aseta kiinnitysruuvi paikalleen
siten, että ristipuoli on alaspäin
kuvassa vasemmalla näkyvällä
tavalla.
2
Kiinnitysruuvi
2
Huomautuksia
• Aseta lasihylly paikalleen vasta kun televisio on
asennettu jalustaan. Muussa tapauksessa voit
vahingossa kolhaista lasia televisiolla, jolloin
seurauksena voi olla tuotteen vahingoittuminen tai
vamma.
• Aseta lasihylly jalustaan siten, että ”varoitustarra”
on etuoikealla kuten kuvassa on osoitettu.
8 (FI)
2
Asenna videonauhuri, DVDsoitin jne. lasihyllylle.
Kaapelien niputtaminen
1
Kytke verkkovirtajohto ja
liitäntäkaapelit televisioon.
Liitäntäkaapelit
2
Niputa verkkovirtajohto ja
liitäntäkaapelit.
1 Kiinnitä kaapelihihna jalustaan tähän
tarkoitukseen varatulla ruuvilla (TP4 × 16) ja
vie kaapelit kaapelihihan läpi.
Kaapelihihna
Kaapelihihnan ruuvi
9 (FI)
2 Vie puolet kaapeleista oikean pilarin
yläosassa olevan aukon kautta ja puolet
vasemman pilarin yläosassa olevan aukon
kautta.
Bassokaiuttimen
toiminnan
tarkistaminen
Tämä jalusta on varustettu bassokaiuttimella.
Kytke virta televisioon, kun olet asentanut sen
jalustalle, ja tarkista, että bassokaiutin toimii
oikein. Jos televisiota ei ole asennettu oikein,
bassokaiuttimesta ei kuulu mitään.
Aseta lasihyllylle asennettujen
lisälaitteiden kaapelit kiskoon
kuvassa osoitetulla tavalla.
Huomautus
Television ja seinän välinen etäisyys voi vaikuttaa
siihen, miten bassoäänet kuuluvat kaiuttimesta. Jos
äänenlaatua (bassotaajuuksia) on säädettävä
asennuksen jälkeen, muuta jalustan ja seinän
välistä etäisyyttä tai säädä bassoääni television
valikosta. Äänen säätäminen on kuvattu television
käyttöohjeessa.
Kaapelit
Lasihylly
Kisko
3 Aseta kaikki kaapelisuojukset takaisin
paikoilleen.
2
10 (FI)
1
Kohdista kaapelisuojuksen
ulkoreuna pilarin uraan ja
lukitse suojus sitten paikalleen
painamalla sitä hieman
lasihyllyä kohti.
Varotoimet jalustan
kaatumisen estämiseksi
Tekniset tiedot
A
B
VAARA
Varmista, ettei jalusta pääse kaatumaan.
Muutoin televisio voi kaatuessaan aiheuttaa
vamman. Ankkuroi televisio esimerkiksi seinään
tai pilariin, jotta se ei pääse kaatumaan.
C D
E
I
Varaudu hankkimalla etukäteen luja köysi tai
ketju ja seinäankkurointikiinnitin.
1 Kiinnitä seinäankkurointikiinnitin kestävään
seinään tai pilariin.
2 Pujota köysi tai ketju kummankin
ankkurointikiinnittimen reiän läpi ja kiristä
köyden tai ketjun toinen pää
seinäankkurointikiinnittimeen.
J
Kuormituskyky
25 kg
G
F
K
H
L
1
2
Mitat: mm
Seinäankkurointikiinnitin
(ei vakiovaruste)
SU-PF3M
SU-PF3L
A
975
1115
B
712
852
C
470
470
D
500
520
E
524
524
F
327
327
G
691
691
H
480
480
I
115
115
J
1104
1189
K
234
244
L
174
184
32
36
Paino: kg
Luja köysi tai
ketju (ei
vakiovaruste)
KAIUTIN
Kaiutinelementti
Impedanssi
Enimmäisteho
10 cm (2)
4Ω
50 W
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen
mallia ja ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.
11 (FI)
Tack för att du visade oss förtroende
genom att välja denna produkt.
För kunder
Den här produkten bör bara installeras av behöriga
yrkesmän som rekommenderats av Sony eftersom
installationen kräver minst två personer, särskild
omsorg, speciella säkerhetsåtgärder och viss
teknik. Dina eventuella lagstadgade rättigheter
påverkas ej.
Bortskaffande av produkten
Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller
emballaget anger att produkten inte
får hanteras som hushållsavfall.
Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter
som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt
avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla
naturens resurser. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller
sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
VARNING!
Om du inte följer säkerhetsföreskrifterna eller
använder produkten på fel sätt kan det leda till
allvarliga personskador eller brand.
I den här bruksanvisningen finns instruktioner för hur
produkten används samt information om sådant som
du behöver känna till för att undvika olyckor. Läs den
här bruksanvisningen noga och använd produkten
enligt instruktionerna. Ha bruksanvisningen tillgänglig
för framtida bruk.
För Sony-återförsäljare
Installation av en plasma-TV kräver minst två
personer, särskild omsorg och viss teknik. Vid
installation av en plasma-TV ska den här
bruksanvisningen följas noggrant. Sony kan inte ställas
ansvarigt för olyckor eller skador till följd av felaktig
installation eller hantering. Vänligen ge den här
bruksanvisningen till kunden efter utförd installation.
Om säkerhet
Sonys produkter är utformade med tanke på säkerhet.
Om produkterna emellertid används felaktigt kan det
leda till allvarliga personskador till följd av brand,
elstötar, att produkten välter eller faller i golvet.
Åsidosätt inte säkerheten så förebygger du sådana
olyckor.
VAR FÖRSIKTIG
Angivna produkter (april 2005)
SU-PF3M
Färg-TV med
platt bildskärm
SU-PF3L
KDL-W40A12U KDE-W50A12U
KLV-W40A10E KE-W50A10E
Det här svävande stället har konstruerats för de
produkter som anges ovan.
Om du vill använda stället för någon annan TV bör du
först kontrollera i den bruksanvisning som medföljde
apparatn för att se om det svävande stället kan
användas.
2 (SE)
VARNING!
Om följande anvisningar inte följs kan allvarliga
personskador eller dödsfall inträffa till följd av
brand, elstötar samt att produkten välter eller
faller i golvet.
Den här produkten bör endast
installeras av behöriga yrkesmän
som rekommenderats av Sony.
Använd inte ett ställ som har
sprickor.
Använd inte det svävande
stället om du skulle upptäcka
sprickor i det.
Glaset kan spricka och TV:n kan
lossna och falla i golvet, eller så
kan stället välta. Det kan orsaka
skador.
Sprucket
ställ
Om installationen genomförs av andra personer som
saknar behörighet kan allvarliga personskador inträffa,
eftersom TV:n och stället är väldigt tunga.
Luta dig inte mot eller häng på TV:n
när den är monterad på det
svävande stället.
Luta dig inte mot stället eller häng i
det.
Det svävande stället kan välta,
eller så kan TV:n falla i golvet
och orsaka allvarliga skador
eller i värsta fall dödsfall.
Stället kan välta och orsaka
skador.
Täck inte för TV:ns ventilationshål.
Om du inte gör det kan TV:n välta och orsaka
personskador. Förankra TV:n i en vägg, pelare eller
liknande så att den inte kan välta.
Placera stället på ett plant och stabilt
golv.
Placera inte det svävande stället så att det lutar åt
något håll. I så fall kan det svävande stället välta eller
TV:n falla ned. Det kan orsaka skador.
Om du placerar stället på en mjuk yta, t.ex. en matta,
bör du först lägga dit en hård skiva som du placerar
stället på.
SE
Svenska
Se till att vidta försiktighetsåtgärder
för att förhindra att stället välter.
Om du täcker för
ventilationshålet (med tyg eller
liknande) kan TV:n bli
överhettad vilket kan leda till
brand.
Se till att inte nätkabeln eller
anslutningskabeln kommer i kläm.
• Se till att varken nätkabeln eller anslutningskabeln
kommer i kläm när du monterar TV:n på stället. Om
nätkabeln eller anslutningskabeln skadas kan det
leda till brand eller elstötar.
• Se upp så att du inte trampar
på nätkabeln eller
anslutningskabeln när du bär
det svävande stället.
Nätkabeln eller
anslutningskabeln kan
skadas vilket kan leda till
brand eller elstötar.
3 (SE)
VAR FÖRSIKTIG
Om du inte följer följande säkerhetsföreskrifter
finns det risk för personskador eller skador på
egendom.
Installera inga andra enheter än den
specificerade produkten.
Det här stället är enbart tillverkat för att användas med
den specificerade produkten. Om du monterar annan
utrustning än den som specificeras kan stället välta
eller gå sönder och orsaka skador.
Utsätt inte glaset för kraftiga stötar.
Stället är tillverkat av härdat glas, men du bör ändå
vara försiktig när du hanterar det. Om glaset går
sönder kan glasbitarna orsaka skador; följ därför
nedanstående säkerhetsföreskrifter.
• Slå inte på glaset eller tappa
vassa föremål på det. Undvik
att utsätta glaset för starka
stötar.
• Repa inte glaset eller knacka
på det med vassa föremål.
• Se till att inte hårda föremål,
t.ex. en dammsugare, slår
emot kanterna på glaset.
Se till att förankra TV:n.
Skruva fast TV:n på det svävande stället med de
skruvar som medföljer. Om inte TV:n skruvas fast
ordentligt kan den falla i golvet eller så kan stället välta
och orsaka skador.
Utsätt inte glaset för tyngd, slag eller
stötar.
Se till att du inte tynger med händerna mot stället när
du installerar TV:n. Slå inte mot stället med hårda
föremål, t.ex. en skruvmejsel eller liknande. Glaset kan
gå sönder och orsaka personskador.
När du bär det svävande stället
Om du försöker flytta det svävande stället ensam, eller
om du inte följer anvisningarna, kan det leda till
personskador. Du undviker detta genom att följa
nedanstående råd.
• Se till att det är minst två personer som bär det
svävande stället och bär det inte förrän TV:n har
monterats bort.
• Se till att inte någon klämmer händer eller fötter
under bottenplattan.
• Fatta inte tag i glashyllan eller woofer-högtalaren
när du bär stället.
Om installationen
Placera stället på ett plant och stabilt golv. Se till att du
inte placerar stället snett eller så att det lutar åt något
håll. Du undviker detta genom att följa följande
säkerhetsföreskrifter:
– Om du placerar stället på en mjuk yta, t.ex. en matta,
bör du först lägga dit en hård skiva som du placerar
stället på.
– Placera inte stället på en plats där det utsätts för
direkt solljus eller i närheten av ett värmeelement.
– Placera inte stället där det är varmt eller fuktigt, inte
heller utomhus.
Information om användning
Rengöring
Du håller stället rent genom att då och då torka av det
med en mjuk, torr duk. Envisa fläckar får du bort
genom att använda en mjuk duk lätt fuktad med ett
utspätt diskmedel. Torka sedan efter med en mjuk, torr
duk. Använd inga kemikalier, som t.ex. thinner eller
bensin, eftersom de kan skada ställets ytbehandling.
Magnetiska störningar
I den här TV:ns högtalarenhet finns en stark magnet
som kan orsaka magnetiska störningar. Håll alla objekt
som kan påverkas av magnetiska störningar på
avstånd från TV:ns högtalare.
4 (SE)
För Sony-återförsäljare
Läs ovanstående
säkerhetsföreskrifter noga och släpp
aldrig tanken på säkerheten, vare sig
under installation, underhåll,
kontroll eller reparation av den här
produkten.
Kontrollera
medföljande delar
Delens namn
Antal
Svävande ställ
Pelare
Bakpanel
Se till att ni är två eller flera
personer som hjälps åt under
installationen.
1
Se till att minst två personer installerar TV:n på det
svävande stället. Om du försöker utföra installationen
ensam kan det leda till en olycka eller skador. Se till att
inte barn finns i närheten när installationen utförs.
Var försiktig så att du inte skadar
dina händer eller fingrar under
installationen.
På ovanstående bild visas SU-PF3M.*
Fästskruv till bakpanel
M6 × L25
Glashylla
Var försiktig så att du inte gör illa dina händer eller
fingrar när du monterar TV:n på det svävande stället.
Se till att monteringen av TV:n utförs
enligt instruktionerna.
6
1
Fästskruv (till glashylla)
4
Skruva åt skruvarna ordentligt. Om inte monteringen
görs på rätt sätt kan TV:n falla av och orsaka skador.
Kabelband
2
Kabelbandsskruv
TP4 × 16
2
Innan du påbörjar monteringen bör du se till att du har
en Phillips-skruvmejsel som passar till de skruvar som
anges ovan.
* Modellen SU-PF3M används i illustrationssyfte
under installationsproceduren.
5 (SE)
Montera det svävande
stället
1
Ta loss kabelskydden.
1 Dra ut kabelskydden för TV:ns baksida från
det svävande stället.
2 Ta loss kabelskydden från pelarna på det
svävande stället.
VARNING!
Om nätkabeln kläms under utrustningen eller
mellan delar av utrustningen kan det leda till
kortslutning eller elstötar.
Om du snubblar på nätkabeln eller
anslutningskabeln kan stället välta och orsaka
skador.
1
Kabelskydd för
TV:ns baksida
Bestäm var stället ska stå och lägg det ned
innan du monterar TV:n.
Eftersom TV:n är väldigt tung rekommenderar vi
att du bestämmer var den ska stå och lägger det
svävande stället ned innan du monterar TV:n.
2
Kabelskydd för
pelarna
Obs!
Skjut inte på och dra inte i det svävande stället när det
står på golvet. Om du gör det kan gummifötterna på
basplattan lossna.
För in fingret i hålet
längst ned på det
svävande stället och
ta loss
kabelskyddet.
2
6 (SE)
Rikta in bakpanelen på pelarna
och fäst det på båda sidor med
de medföljande fästskruvarna
till bakpanelen.
2
Montera en TV
1
Ta loss TV:n från bordsstativet.
Placera TV:n på det svävande
stället.
För försiktigt in TV:n så att tapparna på det
svävande stället passar in i hålen på TV:n.
1 Ta bort de skruvar som håller fast TV:n på
bordsstativet.
TV:ns framsida
Förankringsfäste
Fästskruv
Woofer-högtalaruttag
2 Ta loss TV:n från bordsstativet.
TV:ns undersida
Woofer-högtalaruttag
Hål
Obs!
• Håll inte i den genomskinliga delen nedtill på
TV:n, eftersom det kan medföra att du klämmer
händerna då du monterar TV:n på stället.
• Håll i TV:n från dess framsida, såsom visas på
bilden ovan. Om du håller i TV:n från baksidan
finns det risk för att du klämmer dina händer eller
fingrar mellan TV:n och stället.
7 (SE)
3
Montera glashyllan
Förankra TV:n.
1 För in förankringsfästena (som togs loss
under punkt 1 i steg 1) i de näst översta
skruvhålen på bakpanelens vänstra och
högra pelare, och dra åt dem för att säkra
TV:n mitt på dess baksida.
2 För in de fyra fästskruvarna (som togs loss
under punkt 1 i steg 1) i de avlånga hålen på
den nedre delen av bakpanelens båda pelare.
Dra sedan åt skruvarna för att förankra TV:n
på nedre delen av dess baksida.
1
Montera glashyllan.
1 För in glashyllan i spåren på det svävande
ställets två pelare.
2 Fäst glashyllan från undersidan med hjälp av
de fästskruvar (till glashyllan) som medföljer
enligt bilden nedan.
Obs!
• Se till att montera förankringsfästena först,
eftersom det gör det lättare att rikta in TV:ns
fästskruvar efter skruvhålen.
• Om du använder en elektrisk skruvdragare ställer
du in vridmomentet till cirka 1,5 N·m.
TV:ns
framsida
TV:ns baksida
1
För in glashyllan
så långt det går
tills dess att den
går emot
spärren.
Förankringsfäste
1
Varningsetikett
2
För in fästskruven så att änden
med krysspåret är vänd nedåt,
såsom visas på bilden till vänster.
Fästskruv
2
Obs!
• För in glashyllan efter det att du har monterat TV:n
på det svävande stället. Om du inte gör det kan
TV:n slå emot glasskivan under monteringen och
orsaka skador på produkten eller personskador.
• Håll glashyllan så att ”varningsetiketten” sitter i
den högra framkanten, såsom visas på bilden, och
fäst glashyllan på det svävande stället.
8 (SE)
2
Installera videobandspelaren,
DVD-spelaren etc. på glashyllan.
Samla ihop kablarna
1
Anslut nätkabeln och
anslutningskablarna till TV:n.
Anslutningskablar
2
Samla ihop nätkabeln och
anslutningskablarna.
1 Fäst kabelbandet på det svävande stället med
hjälp av den medföljande skruven (TP4 × 16)
och dra in kablarna genom kabelbandet.
Kabelband
Kabelbandsskruv
9 (SE)
2 För in kablarna på samma sätt genom
öppningarna högst upp på den vänstra och
högra pelaren.
Kontrollera wooferhögtalarens funktion
Det här svävande stället har försetts med en
woofer-högtalare. När du har monterat TV:n på
det svävande stället bör du slå på TV:n och
kontrollera så att woofer-högtalaren fungerar
som den ska. Om inte TV:n har monterats
ordentligt kommer inget ljud att höras från
woofer-högtalaren.
För in kablarna från de externa
enheter som har installerats på
glashyllan i skenan såsom visas
nedan.
Obs!
Avståndet mellan TV:n och väggen kan påverka
hur högtalarens basljud låter. Om du behöver
justera ljudkvaliteten (basfrekvenserna) efter
installationen kan du ändra avståndet mellan det
svävande stället och väggen eller justera woofernivåinställningen via TV:ns menyalternativ. Se den
bruksanvisning som medföljde TV:n för ytterligare
information om hur man justerar ljudkvaliteten.
Kablar
Glashylla
Skena
3 Sätt tillbaka alla kabelskydd i rätt läge.
2
10 (SE)
1
Rikta in kabelskyddets utsida
efter spåret i pelaren, och tryck
sedan kabelskyddet lätt mot
glashyllan för att passa in det i
rätt läge.
Säkerhetsåtgärder för
att förhindra att stället
välter
Specifikationer
A
B
C D
VARNING!
Se till att vidta försiktighetsåtgärder för att
förhindra att stället välter.
Om du inte gör det kan TV:n välta och orsaka
personskador. Förankra TV:n i en vägg, pelare eller
liknande så att den inte kan välta.
E
Köp och gör i ordning ett starkt rep eller en
kedja samt väggfästet i förväg.
J
Lastkapacitet
25 kg
1 Fäst väggfästet på en stadig vägg eller pelare.
2 Dra repet eller kedjan genom de båda hålen
på förankringsfästena och fäst sedan den
andra änden av repet, eller kedjan, i
väggfästet.
G
F
K
H
Mått: mm
1
I
2
Väggfäste
(medföljer ej)
SU-PF3M
SU-PF3L
A
975
1115
B
712
852
C
470
470
D
500
520
E
524
524
F
327
327
G
691
691
H
480
480
I
115
115
J
1104
1189
K
234
244
L
174
184
32
36
Vikt: kg
Starkt rep eller
kedja
(medföljer ej)
L
HÖGTALARE
Högtalarenhet
Impedans
Max. effekt
10 cm (2)
4Ω
50 W
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående
meddelande.
11 (SE)
Tak, fordi du har købt dette produkt.
Til kunder
Dette produkt må kun installeres af autoriserede
Sony-servicemedarbejdere, da installationen
kræver mindst to personer med den nødvendige
viden om behandling, sikkerhed og teknik. Dine
lovsikrede rettigheder påvirkes ikke.
Bortskaffelse af produktet
Håndtering af udtjente elektriske
og elektroniske produkter
(Gælder for den Europæiske
Union og andre europæiske lande
med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller
emballagen angiver, at produktet
ikke må behandles som
husholdningsaffald. Det skal i
stedet indleveres på en
deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og
oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter.
Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt,
forebygges de eventuelle negative miljø- og
sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt
affaldshåndtering af produktet kan forårsage.
Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare
naturens ressourcer. Yderligere information om
genindvindingen af dette produkt kan fås hos
myndighederne, det lokale renovationsselskab eller
butikken, hvor produktet blev købt.
ADVARSEL!
Hvis sikkerhedsforskrifterne ikke overholdes, eller
produktet anvendes på ukorrekt vis, kan det medføre
brand eller personskade.
Denne vejledning beskriver korrekt håndtering af
produktet og de vigtigste forholdsregler, som er
nødvendige for at forhindre ulykker. Læs denne
vejledning grundigt, og brug produktet korrekt. Gem
denne vejledning til senere brug.
Til Sony-forhandlere
Installationen af et plasma-tv kræver to personer med
den nødvendige viden om behandling og teknik.
Denne vejledning skal følges nøje ved installation af et
plasma-tv. Sony kan ikke holdes ansvarlig for ulykker
eller materielle skader forårsaget af ukorrekt
installation eller håndtering. Giv denne vejledning til
kunden efter installationen.
Om sikkerhed
Sonys produkter er udformet med henblik på at opnå
bedst mulig sikkerhed. Hvis produkterne anvendes
forkert, kan det dog medføre alvorlig personskade som
følge af brand, elektrisk stød, eller fordi produktet
vælter eller falder ned. Undgå sådanne ulykker ved at
overholde sikkerhedsforskrifterne.
FORSIGTIG!
Specificerede produkter (pr. april 2005)
SU-PF3M
SU-PF3L
Farve-tv med
fladskærm
KDL-W40A12U KDE-W50A12U
KLV-W40A10E KE-W50A10E
Denne svævende konsol er kun beregnet til brug med
de ovenfor specificerede produkter.
Se vejledningen til andre tv-apparater for at se, om
denne svævende konsol kan bruges.
2 (DK)
ADVARSEL!
Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes,
kan det medføre alvorlig personskade eller
dødsfald som følge af brand, elektrisk stød,
eller fordi produktet vælter eller falder ned.
Dette produkt må kun installeres af
autoriserede Sonyservicemedarbejdere.
Installation udført af ikke-autoriserede personer kan
resultere i alvorlig personskade, da tv’et og konsollen
er meget tunge.
Læn dig ikke ind over konsollen, og
hæng ikke på den.
Brug ikke en konsol, der er revnet.
Brug ikke den svævende
konsol, hvis der skulle opstå
revner i den.
Glasset kan gå itu, og tv’et kan
falde ned, eller den svævende
konsol kan vælte. Dette kan
forårsage personskade.
Revnet
konsol
Læn dig ikke ind over tv’et, og hæng
ikke på konsollen med tv’et
påmonteret.
Konsollen kan vælte, eller tv’et
kan falde ned og forårsage
alvorlig personskade eller
dødsfald.
Konsollen kan vælte og
forårsage personskade.
Tv’ets ventilationsåbning må ikke
tildækkes.
Hvis du ikke gør dette, kan tv’et vælte og forårsage
personskade. Fastgør tv’et til en væg, søjle eller
lignende for at forhindre, at det vælter.
Monter konsollen på et fast, plant
gulv.
Monter ikke den svævende konsol, så den hælder i en
bestemt retning. Hvis du gør det, kan den svævende
konsol vælte, eller tv’et kan falde ned. Dette kan
forårsage personskade.
Hvis du monterer konsollen på en blød overflade, som
f.eks. en måtte eller et tæppe, skal du først lægge en
plade over stedet.
DK
Dansk
Sørg for at tage forholdsregler for at
forhindre, at konsollen vælter.
Hvis du tildækker
ventilationshullet (med en klud
el.lign.), kan der akkumuleres
varme indeni, og der kan opstå
brand.
Sørg for, at netledningen eller
tilslutningskablet ikke bliver klemt.
• Netledningen eller tilslutningskablet må ikke
klemmes, når du monterer tv’et på konsollen. Hvis
netledningen eller tilslutningskablet beskadiges, kan
det resultere i brand eller elektrisk stød.
• Træd ikke på netledningen
eller tilslutningskablet, når
du bærer konsollen. Hvis
netledningen eller
tilslutningskablet beskadiges,
kan det resultere i brand eller
elektrisk stød.
3 (DK)
FORSIGTIG!
Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes,
kan der opstå materiel skade eller personskade.
Monter kun det specificerede
produkt.
Denne konsol er udelukkende udviklet til brug
sammen med det specificerede produkt. Hvis du
monterer andet udstyr end det specificerede, kan det
falde ned og forårsage personskade.
Sørg for at fastgøre tv’et.
Fastgør tv’et til den svævende konsol med de
medfølgende skruer. Hvis tv’et ikke monteres på sikker
vis, kan det falde ned, eller konsollen kan vælte og
forårsage personskade.
Udsæt ikke glasset for vægt, og
undgå at støde til det.
Støt ikke din vægt på glasset med hænderne, når du
installerer tv’et. Undgå at ramme konsollen med tunge
objekter, f.eks. en skruetrækker. Glasset kan gå i
stykker og forårsage personskade.
Når du bærer den svævende konsol
Hvis du forsøger at flytte den svævende konsol alene
eller uden at følge anvisningerne, kan du komme til
skade. Du kan undgå dette ved at overholde de råd,
der angives nedenfor.
• Lad to eller flere personer bære den svævende
konsol, men ikke før tv’et er fjernet.
• Sørg for, at du ikke får hænderne eller tæerne i
klemme under bundpladen.
• Tag ikke fat i glashylden eller woofer-højttaleren, når
du bærer konsollen.
Udsæt ikke glasset for voldsomme
stød.
Denne konsol er fremstillet af hærdet glas, men vær
alligevel forsigtig. Hvis glasset går itu, kan
glasstumperne forårsage personskade. Følg derfor
nedenstående forskrifter.
• Slå ikke på glasset, og tab
ikke spidse genstande ned på
glasset. Undgå voldsomme
stød.
• Rids ikke glasset, og stik ikke
i det med skarpe genstande.
• Lad ikke hårde genstande,
f.eks. en støvsuger, ramme
glassets kanter.
Bemærkninger til montering
Monter konsollen på et fast, fladt plant. Konsollen må
ikke monteres med hældning. Dette kan undgås ved at
overholde følgende forholdsregler.
– Hvis du monterer konsollen på en blød overflade,
f.eks. en måtte eller et tæppe, skal du først lægge en
plade over stedet.
– Monter ikke konsollen på et sted, hvor der kan
forekomme direkte sollys eller i nærheden af et
varmeapparat.
– Monter ikke konsollen på et varmt eller fugtigt sted
eller udendørs.
Bemærkninger til brugen
Rengøring
Konsollen holdes ren ved regelmæssigt at tørre den af
med en tør, blød klud. Genstridige pletter fjernes med
en klud, der er fugtet let med en opløsning af
rengøringsmiddel. Derefter aftørres området med en
tør, blød klud. Brug ikke kemikalier såsom fortynder
eller rensebenzin, da det kan beskadige konsollens
finish.
Magnetpåvirkning
Dette tv indeholder en stærk magnet i
højttalerenheden, der genererer magnetisme. Hold
genstande, der er følsomme over for magnetisk
påvirkning, væk fra tv-højttaleren.
4 (DK)
Til Sony-forhandlere
Sørg for at læse ovennævnte
sikkerhedsforskrifter grundigt, og
vær særlig opmærksom på
sikkerheden under montering,
vedligeholdelse, kontrol og
reparation af dette produkt.
Kontroller delene
Navn
Antal
Svævende konsol
Søjler
Bagpanel
1
Sørg for, at mindst to personer
udfører monteringen.
Sørg for, at to eller flere personer monterer tv’et på den
svævende konsol. Hvis én person udfører
installationsarbejdet alene, kan det medføre en ulykke
eller personskade. Sørg for at holde små børn væk
under installationen.
Undgå at beskadige hænderne eller
fingrene under monteringen.
Den ovenfor viste illustration er SU-PF3M.*
Skruer til fastgørelse af bagpanel
M6 × L25
Glashylde
Pas på ikke at beskadige hænderne eller fingrene, når
du monterer tv’et på konsollen.
Tv’et skal monteres sikkert i henhold
til instruktionerne.
Spænd skruerne helt. Hvis tv’et ikke monteres sikkert,
kan det falde ned og forårsage personskade.
6
1
Skrue til fastgørelse (til glashylde)
4
Kabelbånd
2
Skrue til kabelbånd
TP4 × 16
2
Find på forhånd en stjerneskruetrækker frem, der
passer til de ovenfor angivne skruer.
* Model SU-PF3M anvendes til illustrationsformål for
monteringen.
5 (DK)
Samling af den
svævende konsol
1
Tag kabelafdækningerne af.
1 Træk kabelafdækningerne til tv’ets bagside
ud fra den svævende konsol.
2 Tag kabelafdækningerne til søjlerne af den
svævende konsol.
ADVARSEL!
Hvis netledningen bliver klemt under eller mellem
udstyr, kan det føre til en kortslutning eller
elektrisk stød.
Hvis du snubler over netledningen eller
tilslutningskablet, kan konsollen vælte og forårsage
personskade.
1
Kabelafdækning
til tv’ets
bagside
Beslut dig for et sted, hvor konsollen skal
monteres, og læg den ned, før tv’et monteres.
Da tv’et er tungt, anbefales det, at du beslutter dig
for placeringen og lægger konsollen ned, før tv’et
monteres.
2
Kabelafdækning
til søjlerne
Bemærk!
Skub og træk ikke i den svævende konsol, når den ligger
på gulvet. Gummipuderne i bunden af den svævende
konsol kan gå af.
Skub din finger ind
i hullet i bunden af
den svævende
konsol, og tag
kabelafdækningen
af.
2
6 (DK)
Anbring bagpanelet på søjlerne,
og fastgør det i hver side med
de medfølgende skruer til
fastgørelse af bagpanelet.
2
Montering af et tv
1
Tag tv’et af tv-standeren.
Anbring tv’et på den svævende
konsol.
Sæt tv’et omhyggeligt på plads, så den
svævende konsols tapper passer til styrene på
tv’et.
1 Fjern de skruer, der holder tv’et sammen med
tv-tanderen.
Tv’ets forside
Forankringsanordning
Skrue til fastgørelse
Stik til woofer-højttaler
2 Tag tv’et af tv-standeren.
Tv’ets bund
Stik til woofer-højttaler
Styr
Bemærk!
• Tag ikke fat i den gennemsigtige del nederst på
tv’et, da dine hænder kan komme i klemme, når du
monterer tv’et på konsollen.
• Tag fat i tv’et fra forsiden som vist på illustrationen
ovenfor. Hvis du tager fat i tv’et på bagsiden, kan
du få dine hænder eller fingre i klemme mellem
tv’et og konsollen.
7 (DK)
3
Fastgør tv’et.
1 Sæt forankringsanordningerne (taget af i trin
1 i procedure 1) i det andet skruehul fra
oven på venstre og højre søjle på bagpanelet,
og spænd dem for at fastgøre tv'et midt på
dets bagside.
2 Sæt de fire skruer til fastgørelse (taget af i trin
1 i procedure 1) i forlængelseshullerne i
nederste del af begge søjlerne på bagpanelet,
og stram dem for at fastgøre tv’et i nederste
del af dets bagside.
Montering af
glashylden
1
Monter glashylden.
1 Sæt glashylden i rillerne på begge søjler på
den svævende konsol.
2 Fastgør glashylden nedefra med de
medfølgende skruer til fastgørelse (til
glashylden) som vist nedenfor.
Bemærk!
• Sørg for at fastgøre forankringsanordningerne
først, da det vil være lettere at justere tv’ets skruer
til fastgørelse med deres skruehuller.
• Hvis der bruges en elektrisk skruemaskine,
indstilles momentet til ca. 1,5 N·m.
Tv’ets
forside
Tv’ets bagside
Forankringsanordning
1
Før glashylden
hele vejen ind,
indtil den rører
stopperen.
1
Forsigtig-mærkat
2
Skrue til fastgørelse
Isæt skruerne, så siden med
krydsåbningen vender nedad
som vist på illustrationen til
venstre.
2
Bemærk!
• Isæt glashylden, efter at tv’et er monteret på den
svævende konsol. Hvis du ikke gør det, kan du
ramme glasset med tv’et under monteringen,
hvilket kan føre til beskadigelse af produktet eller
personskade.
• Monter glashylden på den svævende konsol. Tag
fat i glashylden, og sørg for, at mærkatet "forsigtig"
er forrest til højre. Monter glashylden som vist på
illustrationen.
8 (DK)
2
Placer videobåndoptageren,
dvd-afspilleren osv. på
glashylden.
Samling af kablerne
1
Tilslut netledningen og
tilslutningskablerne til tv’et.
Tilslutningskabler
2
Saml netledningen og
tilslutningskablerne.
1 Fastgør kabelbåndet til den svævende konsol
med den medfølgende skrue (TP4 × 16), og
før kablerne gennem kabelbåndet.
Kabelbånd
Skrue til kabelbånd
9 (DK)
2 Før kablerne lige gennem åbningerne øverst
på højre og venstre søjle.
Kontroller, at wooferhøjttaleren fungerer
Denne konsol er udstyret med en wooferhøjttaler. Tænd for tv’et, når det er monteret på
konsollen, og kontroller, at woofer-højttaleren
fungerer korrekt. Hvis tv’et ikke er korrekt
monteret, høres der intet fra woofer-højttaleren.
Anbring kablerne til eksternt
udstyr, der er monteret på
glashylden, i skinnen som vist
nedenfor.
Kabler
Glashylde
Skinne
3 Sæt alle kabelafdækninger på plads igen.
2
10 (DK)
1
Juster ydersiden af
kabelafdækningen med søjlens
rille, og tryk derefter
kabelafdækningen en smule
mod glashylden for at sætte
den på plads.
Bemærk!
Afstanden mellem tv’et og væggen kan have
indflydelse på, hvordan bassen fra højttaleren
lyder. Hvis du vil justere lydkvaliteten
(basfrekvenser) efter montering, skal du ændre
afstanden mellem konsollen og væggen eller
justere niveauindstillingen for wooferen i tv’ets
menuindstilling. Se vejledningen til tv’et for at få
nærmere oplysninger om justering af lydkvaliteten.
Sikkerhedsforanstaltninger
til at forhindre, at
konsollen vælter
Specifikationer
A
B
C D
ADVARSEL!
Sørg for at tage forholdsregler for at forhindre, at
konsollen vælter.
Hvis du ikke gør dette, kan tv’et vælte og forårsage
personskade. Fastgør tv’et til en væg, søjle eller
lignende for at forhindre, at det vælter.
E
Find på forhånd et stærkt reb eller en kæde og et
vægbeslag frem.
I
J
Bæreevne
25 kg
1 Fastgør vægbeslaget til en solid væg eller
søjle.
2 Før rebet eller kæden gennem begge huller i
forankringsanordningen, og fastgør derefter
den anden ende af rebet eller kæden til
vægbeslaget.
G
F
K
H
Mål: mm
1
2
Vægbeslag
(medfølger ikke)
L
SU-PF3M
SU-PF3L
A
975
1115
B
712
852
C
470
470
D
500
520
E
524
524
F
327
327
G
691
691
H
480
480
I
115
115
J
1104
1189
K
234
244
L
174
184
32
36
Vægt: kg
HØJTTALER
Stærkt reb eller
kæde
(medfølger
ikke)
Højttalerenhed 10 cm (2)
Impedans
4Ω
Maks. effekt
50 W
Ret til ændringer af design og specifikationer uden
forudgående varsel forbeholdes.
11 (DK)
Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε
αυτ το προϊν.
Για τους πελάτες
Η τοποθέτηση του παρντος προϊντος θα
πρέπει να πραγµατοποιείται µνο απ
εξουσιοδοτηµένους αντιπροσώπους της Sony,
καθώς απαιτούνται τουλάχιστον δύο άτοµα,
ιδιαίτερη προσοχή, ασφάλεια και τεχνική. ∆εν
επηρεάζονται τα νµιµα δικαιώµατά σας (εάν
υπάρχουν).
Απρριψη του προϊντος
Αποκοµιδή Παλαιού Ηλεκτρικού
& Ηλεκτρονικού Εξοπλισµού
(Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση
και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες µε
ξεχωριστά συστήµατα συλλογής)
Το σύµβολο αυτ επάνω στο
προϊν ή στη συσκευασία του
σηµαίνει τι το προϊν δεν
πρέπει να πεταχτεί µαζί µε τα
οικιακά απορρίµµατα αλλά
πρέπει να παραδοθεί σε ένα κατάλληλο σηµείο
συλλογής ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού
υλικού προς ανακύκλωση. Με το να βεβαιωθείτε
τι το προϊν πετάχτηκε σωστά, βοηθάτε στην
πρληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο
περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των
υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονµηση φυσικών
πρων. Για περισστερες πληροφορίες σχετικά µε
την ανακύκλωση αυτού του προϊντος,
παρακαλούµε επικοινωνήστε µε τις υπηρεσίες
καθαριτητας του δήµου σας ή το κατάστηµα
που αγοράσατε το προϊν.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Εάν δεν ληφθούν οι προφυλάξεις για την
ασφάλεια ή το προϊν χρησιµοποιηθεί µε
λανθασµένο τρπο, ενδέχεται να προκληθεί
σοβαρς τραυµατισµς ή πυρκαγιά.
Στο παρν εγχειρίδιο οδηγιών παρουσιάζεται ο
σωστς τρπος χειρισµού του προϊντος, καθώς
και σηµαντικές προφυλάξεις, οι οποίες είναι
απαραίτητες για την αποφυγή ατυχηµάτων.
∆ιαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο και
χρησιµοποιήστε σωστά το προϊν. Φυλάξτε το
παρν εγχειρίδιο για µελλοντική χρήση.
Για τους αντιπροσώπους της Sony
Η τοποθέτηση µιας τηλερασης πλάσµατος πρέπει
να γίνεται απ δύο άτοµα, µε ιδιαίτερη προσοχή
και τεχνική. Κατά την τοποθέτηση της τηλερασης
πλάσµατος, ανατρέξτε στο παρν εγχειρίδιο,
ακολουθώντας προσεκτικά τις οδηγίες. Η Sony δεν
αναλαµβάνει καµία ευθύνη για τυχν ατύχηµα ή
ζηµιά που ενδέχεται να προκληθεί απ
λανθασµένους χειρισµούς ή µη κατάλληλη
τοποθέτηση. Μετά την τοποθέτηση, παρακαλούµε
να παραδώσετε το παρν εγχειρίδιο οδηγιών
στους πελάτες.
Ασφάλεια
Τα προϊντα της Sony σχεδιάζονται µε γνώµονα
την ασφάλεια. Σε περίπτωση λανθασµένου
χειρισµού ενδέχεται να προκληθεί σοβαρς
τραυµατισµς λγω πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας,
ανατροπής ή πτώσης του προϊντος. Για να
αποφύγετε τέτοιου είδους ατυχήµατα,
βεβαιωθείτε τι λαµβάνονται οι προφυλάξεις
ασφάλειας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Συµβατά προϊντα (απ Απρίλιο 2005)
SU-PF3M
SU-PF3L
Έγχρωµη επίπεδη KDL-W40A12U KDE-W50A12U
τηλεραση
KLV-W40A10E KE-W50A10E
Η παρούσα διαφανής βάση έχει σχεδιαστεί για να
χρησιµοποιείται µε τα παραπάνω συµβατά
προϊντα.
Για τα υπλοιπα µοντέλα τηλεοράσεων, ανατρέξτε
στις οδηγίες χρήσης που τα συνοδεύουν,
προκειµένου να ελέγξετε εάν είναι δυνατν να
χρησιµοποιηθεί η διαφανής βάση.
2 (GR)
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Εάν δεν ληφθούν οι ακλουθες προφυλάξεις,
ενδέχεται να προκληθεί σοβαρς
τραυµατισµς ή θάνατος λγω πυρκαγιάς,
ηλεκτροπληξίας, ανατροπής ή πτώσης του
προϊντος.
Η τοποθέτηση του παρντος
προϊντος θα πρέπει να
πραγµατοποιείται µνο απ
εξουσιοδοτηµένους αντιπροσώπους
της Sony.
Εάν η τοποθέτηση πραγµατοποιηθεί απ µη
εξουσιοδοτηµένο προσωπικ, ενδέχεται το µεγάλο
βάρος της τηλερασης και της βάσης να
προκαλέσει σοβαρ τραυµατισµ.
Μην στηρίζεστε και µην κρατιέστε
απ τη βάση.
Μην χρησιµοποιείτε ραγισµένη
βάση.
Μην χρησιµοποιήσετε τη
διαφανή βάση στην
περίπτωση που εµφανιστούν
σε αυτήν ρωγµές.
Το γυαλί ενδέχεται να σπάσει
µε αποτέλεσµα την πτώση
της τηλερασης ή την
ανατροπή της βάσης. Επίσης
υπάρχει πιθαντητα
τραυµατισµού.
Ραγισµένη
βάση
Μην στηρίζεστε και µην κρατιέστε
απ την τηλεραση, ταν η
τηλεραση είναι τοποθετηµένη
πάνω στη βάση.
Η βάση ενδέχεται να
ανατραπεί ή η οθνη να
πέσει µε συνέπεια σοβαρούς
τραυµατισµούς ή θάνατο.
Η βάση ενδέχεται να
ανατραπεί και να προκαλέσει
τραυµατισµούς.
Μην καλύπτετε την περιοχή
εξαερισµού της τηλερασης.
Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται να ανατραπεί η
τηλεραση µε συνέπεια τραυµατισµούς. Για να
αποτρέψετε ενδεχµενη ανατροπή της
τηλερασης, στερεώστε την στον τοίχο, σε κάποια
κολώνα κ.λπ.
Τοποθετήστε τη βάση σε στέρεο και
επίπεδο δάπεδο.
Μην τοποθετείτε τη διαφανή βάση µε τέτοιο
τρπο ώστε να κλίνει προς µία κατεύθυνση. Σε µια
τέτοια περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί
ανατροπή της διαφανούς βάσης ή πτώση της
οθνης. Επίσης υπάρχει πιθαντητα
τραυµατισµού.
Εάν θέλετε να τοποθετήσετε τη βάση πάνω σε µια
µαλακή επιφάνεια πως σε χαλί ή µοκέτα,
τοποθετήστε πρώτα στο συγκεκριµένο σηµείο ένα
πλατύ κοµµάτι ξύλου.
Ελληνικά
Βεβαιωθείτε τι έχετε λάβει τα
απαραίτητα µέτρα ώστε να
αποτραπεί η πτώση της βάσης.
GR
Εάν καλύψετε την περιοχή
εξαερισµού (µε κάποιο πανί
κ.λπ.), ενδέχεται να αυξηθεί η
θερµοκρασία στο εσωτερικ
της οθνης και να προκληθεί
πυρκαγιά.
Αποφύγετε την άσκηση πιέσεων στο
καλώδιο τροφοδοσίας ή στο
καλώδιο σύνδεσης.
• Αποφύγετε την άσκηση πιέσεων στο καλώδιο
τροφοδοσίας ή στο καλώδιο σύνδεσης κατά την
τοποθέτηση της οθνης επάνω στη βάση. Σε
περίπτωση καταστροφής του καλωδίου
τροφοδοσίας ή του καλωδίου σύνδεσης,
ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά ή
ηλεκτροπληξία.
• Κατά τη µεταφορά της
διαφανούς βάσης, µην
πατάτε πάνω στο καλώδιο
τροφοδοσίας ή στο
καλώδιο σύνδεσης. Το
καλώδιο τροφοδοσίας ή το
καλώδιο σύνδεσης
ενδέχεται να
καταστραφούν, µε
συνέπεια την πρκληση
πυρκαγιάς ή
ηλεκτροπληξίας.
3 (GR)
ΠΡΟΣΟΧΗ
Εάν δεν ληφθούν οι ακλουθες προφυλάξεις,
ενδέχεται να προκληθούν τραυµατισµοί ή
υλικές ζηµιές.
Μην συνδέετε συσκευές
διαφορετικές απ τις καθορισµένες.
Η παρούσα βάση έχει σχεδιαστεί για να
χρησιµοποιείται µνο µε τα καθορισµένα προϊντα.
Εάν συνδέσετε συσκευή διαφορετική απ αυτήν
που καθορίζεται, ενδέχεται να προκληθεί πτώση ή
θραύση αυτής µε συνέπεια τραυµατισµούς ή
υλικές ζηµιές.
Βεβαιωθείτε τι τοποθετήσατε την
τηλεραση µε ασφάλεια.
Στερεώστε την τηλεραση πάνω στη διαφανή
βάση χρησιµοποιώντας τις παρεχµενες βίδες.
Εάν η τηλεραση δεν στερεωθεί µε ασφάλεια,
ενδέχεται να προκληθεί πτώση της ή ανατροπή
της βάσης µε συνέπεια τραυµατισµούς.
Μην στηρίζετε βάρος και µην
εφαρµζετε κρουστικά φορτία στο
γυαλί.
Μην στηρίζετε µε τα χέρια το βάρος σας στη βάση,
κατά την τοποθέτηση της τηλερασης. Προσέξτε
να µην πέσουν στη βάση βαριά αντικείµενα, πως
ένα κατσαβίδι κ.λπ., καθώς ενδέχεται το γυαλί να
σπάσει µε συνέπεια την πρκληση τραυµατισµού.
Κατά τη µεταφορά της διαφανούς
βάσης
Εάν επιχειρήσετε να µεταφέρετε τη διαφανή βάση
µνος σας ή µη τηρώντας σωστά τις διαδικασίες,
ενδέχεται να προκληθεί τραυµατισµς. Για να
αποφευχθεί αυτ, ακολουθήστε τις συµβουλές
που ακολουθούν.
• Βεβαιωθείτε τι η µεταφορά της διαφανούς
βάσης πραγµατοποιείται απ δύο ή περισστερα
άτοµα, µνο µετά την αποµάκρυνση της
τηλερασης απ αυτήν.
• Προσέξτε να µην τραυµατίσετε τα χέρια ή τα
πδια σας κάτω απ το δίσκο της βάσης.
• Κατά τη µεταφορά, µην κρατάτε τη βάση απ το
γυάλινο ράφι ή το ηχείο γούφερ.
Μην υποβάλλετε το γυαλί σε
υπερβολικούς κραδασµούς.
Αν και η παρούσα βάση είναι κατασκευασµένη απ
σκληρυµένο γυαλί, θα πρέπει ωστσο να
επιδεικνύεται προσοχή. Σε περίπτωση θραύσης
του γυαλιού, τα θραύσµατα ενδέχεται να
προκαλέσουν τραυµατισµούς. Για το λγο αυτ
τηρήστε τις ακλουθες προφυλάξεις.
• Προσέξτε να µην πέσουν
πάνω στο γυαλί βαριά ή
αιχµηρά αντικείµενα.
Αποφύγετε τους
υπερβολικούς
κραδασµούς.
• Μην προκαλείτε εκδορές
και µην ακουµπάτε µε
αιχµηρά αντικείµενα το
γυαλί.
• Μην επιτρέπετε σε σκληρά
αντικείµενα, πως
ηλεκτρικές σκούπες, να
ασκούν πίεση στις άκρες
του γυαλιού.
Παρατηρήσεις σχετικά µε την
εγκατάσταση
Τοποθετείτε τη βάση σε στέρεο και επίπεδο
δάπεδο. Μην τοποθετείτε τη βάση υπ γωνία ή µε
κλίση προς τη µια πλευρά. Για να αποφευχθεί αυτ,
λάβετε τις ακλουθες προφυλάξεις.
– Εάν θέλετε να τοποθετήσετε τη βάση πάνω σε
µια µαλακή επιφάνεια πως σε χαλί ή µοκέτα,
τοποθετήστε πρώτα στο συγκεκριµένο σηµείο
ένα πλατύ κοµµάτι ξύλου.
– Μην τοποθετείτε τη βάση σε σηµείο
εκτεθειµένο στο ηλιακ φως ή κοντά σε
καλοριφέρ.
– Μην τοποθετείτε τη βάση σε ζεστά ή υγρά µέρη
ή σε εξωτερικούς χώρους.
Παρατηρήσεις σχετικά µε τη χρήση
Καθαρισµς
Καθαρίζετε τη βάση περιστασιακά µε ένα στεγν
και µαλακ πανί. Για να αποµακρύνετε επίµονους
ρύπους, χρησιµοποιήστε ένα πανί βρεγµένο µε
αραιωµένο απορρυπαντικ. Στη συνέχεια,
σκουπίστε την περιοχή µε ένα στεγν, µαλακ
πανί. Μην χρησιµοποιείτε διαλυτικά, πως για
παράδειγµα νέφτι ή βενζίνη, καθώς ενδέχεται η
επιφάνεια της βάσης να καταστραφεί.
Μαγνητική παρεµβολή
Η παρούσα τηλεραση διαθέτει έναν ισχυρ
µαγνήτη µέσα στη µονάδα του ηχείου, ο οποίος
δηµιουργεί µαγνητικές παρεµβολές. Κρατήστε τα
αντικείµενα που επηρεάζονται απ τις µαγνητικές
παρεµβολές µακριά απ το ηχείο της τηλερασης.
4 (GR)
Για τους
αντιπροσώπους της
Sony
Έλεγχος των
εξαρτηµάτων
∆ιαβάστε προσεκτικά τις
προφυλάξεις ασφαλείας που
περιγράφονται παραπάνω και
τηρήστε τα µέτρα ασφαλείας κατά
τη διάρκεια της τοποθέτησης, της
συντήρησης, του ελέγχου και της
επισκευής του συγκεκριµένου
προϊντος.
Ονοµασία
Βεβαιωθείτε τι η τοποθέτηση
πραγµατοποιείται απ δύο ή
περισστερα άτοµα.
Βεβαιωθείτε τι η τοποθέτηση της τηλερασης
πάνω στη διαφανή βάση πραγµατοποιείται απ δύο
ή περισστερα άτοµα. Εάν η τοποθέτηση
πραγµατοποιηθεί απ ένα µνο άτοµο, ενδέχεται
να προκληθεί ατύχηµα ή τραυµατισµς. Κατά τη
διάρκεια της τοποθέτησης αποµακρύνετε τα
παιδιά.
Προσέξτε να µην τραυµατίσετε τα
χέρια σας ή τα δάκτυλά σας κατά την
τοποθέτηση.
Ποστητα
∆ιαφανής βάση
Στύλοι
Πίσω επιφάνεια
1
Το µοντέλο που παρουσιάζεται στην
εικνα είναι το SU-PF3M.*
Βίδα στερέωσης πίσω επιφάνειας
M6 × L25
Γυάλινο ράφι
1
Βίδα στερέωσης
(για το γυάλινο ράφι)
Σφίξτε τις βίδες. Εάν η τηλεραση δεν
τοποθετηθεί µε ασφάλεια, ενδέχεται να προκληθεί
πτώση της µε συνέπεια τραυµατισµούς.
4
∆εµατικ καλωδίων
Προσέξτε να µην τραυµατίσετε τα χέρια σας ή τα
δάκτυλά σας κατά την τοποθέτηση της
τηλερασης επάνω στη διαφανή βάση.
Βεβαιωθείτε τι η τοποθέτηση της
τηλερασης πραγµατοποιήθηκε µε
ασφάλεια ακολουθώντας τις
οδηγίες.
6
2
Βίδα δεµατικού καλωδίων
TP4 × 16
2
Βεβαιωθείτε πριν τη συναρµολγηση τι έχετε ένα
κατάλληλο κατσαβίδι Phillips για τις βίδες που
προαναφέρθηκαν.
* Το µοντέλο SU-PF3M χρησιµοποιείται για
λγους εικονογράφησης της διαδικασίας
τοποθέτησης.
5 (GR)
Συναρµολγηση της
διαφανούς βάσης
1
Αποσυνδέστε τα καλύµµατα
των καλωδίων.
1 Τραβήξτε τα καλύµµατα καλωδίων της
πίσω πλευράς της τηλερασης απ τη
διαφανή βάση.
2 Αποσυνδέστε τα καλύµµατα καλωδίων για
τους στύλους της διαφανούς βάσης.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας συµπιέζεται απ
άλλες συσκευές, ενδέχεται να προκληθεί
βραχυκύκλωµα ή ηλεκτροπληξία.
Εάν παραπατήσετε στο καλώδιο τροφοδοσίας
ή στο καλώδιο σύνδεσης, η βάση ενδέχεται να
ανατραπεί και να προκαλέσει τραυµατισµούς.
1
Κάλυµµα
καλωδίων για
την πίσω
πλευρά της
τηλερασης
Πριν τοποθετήσετε την τηλεραση πάνω στη
βάση, ακουµπήστε τη βάση στο σηµείο
τοποθέτησης που έχετε επιλέξει.
Επειδή το βάρος της τηλερασης είναι µεγάλο,
σας συνιστούµε να τοποθετήσετε αρχικά τη
διαφανή βάση στο σηµείο που έχετε επιλέξει,
πριν τοποθετήσετε πάνω σε αυτήν την
τηλεραση.
2
Κάλυµµα
καλωδίων για
τους στύλους
Σηµείωση
Μην µετακινείτε τη διαφανή βάση για σο διάστηµα
βρίσκεται στο δάπεδο. Ενδέχεται τα ελαστικά
στηρίγµατα της βάσης να φύγουν απ τη θέση τους.
Σύρετε το
δάκτυλ σας µέσα
στην οπή που
υπάρχει στο κάτω
τµήµα της
διάφανης βάσης
και αποσυνδέστε
το κάλυµµα
καλωδίων.
2
6 (GR)
Τοποθετήστε την πίσω
επιφάνεια πάνω στους στύλους
και στερεώστε την κάθε
πλευρά, χρησιµοποιώντας τις
παρεχµενες βίδες στερέωσης
πίσω επιφάνειας.
2
Τοποθέτηση
τηλερασης
1
Αποσυνδέστε την τηλεραση
απ την επιτραπέζια βάση.
Τοποθετήστε την τηλεραση
πάνω στη διαφανή βάση.
Τοποθετήστε την τηλεραση µε προσοχή
ώστε οι πείροι της διαφανούς βάσης να
εισχωρήσουν στους οδηγούς της
τηλερασης.
Εµπρς πλευρά της
τηλερασης
1 Αφαιρέστε τις βίδες που συγκρατούν την
τηλεραση στην επιτραπέζια βάση.
Προσαρτήµατα
στήριξης
Βίδα στερέωσης
Υποδοχή σύνδεσης ηχείου γούφερ
2 Αποσυνδέστε την τηλεραση απ την
επιτραπέζια βάση.
Κάτω πλευρά της τηλερασης
Υποδοχή σύνδεσης ηχείου γούφερ
Οδηγοί
Σηµειώσεις
• Μην κρατάτε την τηλεραση απ τα διαφανή
τµήµατα που υπάρχουν στην κάτω πλευρά της,
διαφορετικά ενδέχεται να τραυµατίσετε τα
χέρια σας κατά την τοποθέτηση της
τηλερασης επάνω στη βάση.
• Κρατήστε την τηλεραση απ την εµπρς
πλευρά της, πως φαίνεται στην παραπάνω
εικνα. Εάν κρατήσετε την τηλεραση απ την
πίσω πλευρά της, ενδέχεται να παγιδεύσετε τα
χέρια ή τα δάκτυλά σας µεταξύ της
τηλερασης και της βάσης.
7 (GR)
3
Στερεώστε την τηλεραση µε
ασφάλεια.
1 Τοποθετήστε τα προσαρτήµατα στήριξης
(που αφαιρέσατε στο βήµα 1 της
διαδικασίας 1) στις δεύτερες απ επάνω
οπές για τις βίδες που υπάρχουν στην
πίσω πλευρά του αριστερού και του
δεξιού στύλου και βιδώστε τα για να
στερεώσετε την τηλεραση στο κέντρο
της πίσω πλευρά της.
2 Τοποθετήστε τις τέσσερις βίδες
στερέωσης (που αφαιρέσατε στο βήµα 1
της διαδικασίας 1) στις επιµήκεις οπές
που υπάρχουν στο κάτω τµήµα και των
δύο στύλων στην πίσω επιφάνεια και
βιδώστε τις για να στερεώσετε την
τηλεραση στο κάτω τµήµα της πίσω
πλευράς της.
Τοποθέτηση του
γυάλινου ραφιού
1
Τοποθετήστε το γυάλινο ράφι.
1 Τοποθετήστε το γυάλινο ράφι µέσα στις
εγκοπές που υπάρχουν και στους δύο
στύλους της διαφανούς βάσης.
2 Στερεώστε το γυάλινο ράφι απ την κάτω
πλευρά του χρησιµοποιώντας τις
παρεχµενες βίδες στερέωσης (για το
γυάλινο ράφι), πως φαίνεται στην
παρακάτω εικνα.
Εµπρς
πλευρά της
τηλερασης
Σηµειώσεις
• Φροντίστε να βιδώσετε πρώτα τα
προσαρτήµατα στήριξης, καθώς θα είναι
ευκολτερο στη συνέχεια να ευθυγραµµίσετε
τις βίδες στερέωσης της τηλερασης µε τις
οπές τους.
• Εάν χρησιµοποιήσετε ηλεκτρικ κατσαβίδι,
ρυθµίστε τη ροπή στρέψης περίπου στην τιµή
1,5 N·m.
1
Σύρετε προς τα
µέσα το
γυάλινο ράφι
έως του
τερµατίσει η
διαδροµή του.
Πίσω πλευρά της τηλερασης
Ετικέτα προειδοποίησης
Προσαρτήµατα
στήριξης
Τοποθετήστε τη βίδα
στερέωσης µε τέτοιον τρπο
ώστε η σταυρωτή πλευρά της
να είναι στραµµένη προς τα
κάτω, πως φαίνεται στην
αριστερή εικνα.
1
2
2
Βίδα στερέωσης
Σηµειώσεις
• Η τοποθέτηση του γυάλινου ραφιού θα πρέπει
να γίνει αφού τοποθετήσετε την τηλεραση
επάνω στη διαφανή βάση. Σε αντίθετη
περίπτωση, ενδέχεται κατά την τοποθέτηση να
χτυπήσετε το γυαλί µε την τηλεραση και να
προκληθεί τραυµατισµς ή ζηµιά.
• Προσαρµστε το γυάλινο ράφι πάνω στη
διαφανή βάση, διατηρώντας την ετικέτα
"Προειδοποίηση" εµπρς και δεξιά πλευρά,
πως φαίνεται στην εικνα.
8 (GR)
2
Τοποθετήστε τη συσκευή
βίντεο, DVD κ.λπ. πάνω στο
γυάλινο ράφι.
Τακτοποίηση των
καλωδίων
1
Συνδέστε το καλώδιο
τροφοδοσίας και τα καλώδια
σύνδεσης στην τηλεραση.
Καλώδια
σύνδεσης
2
Τακτοποιήστε το καλώδιο
τροφοδοσίας και τα καλώδια
σύνδεσης.
1 Στερεώστε το δεµατικ καλωδίων πάνω
στη διαφανή βάση χρησιµοποιώντας την
παρεχµενη βίδα (TP4 × 16) και περάστε
τα καλώδια µέσα απ το δεµατικ.
∆εµατικ
καλωδίων
Βίδα δεµατικού
καλωδίων
9 (GR)
2 Περάστε τα καλώδια οµοιµορφα µέσα
απ τα ανοίγµατα που υπάρχουν στην
επάνω πλευρά του αριστερού και του
δεξιού στύλου.
Έλεγχος της
λειτουργίας του ηχείου
γούφερ
Η συγκεκριµένη διαφανής βάση διαθέτει ένα
ηχείο γούφερ. Αφού τοποθετήσετε την
τηλεραση πάνω στη διαφανή βάση, θέστε
τη σε λειτουργία και ελέγξτε εάν το ηχείο
γούφερ λειτουργεί σωστά. Εάν η τηλεραση
δεν έχει τοποθετηθεί σωστά, δεν θα
ακούγεται κανένας ήχος απ το ηχείο
γούφερ.
Στερεώστε τα καλώδια της
εξωτερικής συσκευής που
τοποθετήσατε στο γυάλινο
ράφι µέσα στον οδηγ, πως
φαίνεται παρακάτω.
Καλώδια
Γυάλινο
ράφι
Οδηγς
3 Τοποθετήστε και πάλι λα τα καλύµµατα
καλωδίων στη θέση τους.
2
10 (GR)
1
Ευθυγραµµίστε την
εξωτερική πλευρά του
καλύµµατος καλωδίων µε
την εγκοπή του στύλου
και, στη συνέχεια, πιέστε
ελαφρά το κάλυµµα προς
το γυάλινο ράφι,
προκειµένου να στερεωθεί
στη θέση του.
Σηµείωση
Η απσταση ανάµεσα στην τηλεραση και στον
τοίχο ενδέχεται να επηρεάσει τον τρπο που
παράγεται ο µπάσος ήχος απ το ηχείο. Εάν,
µετά την τοποθέτηση, χρειάζεται να ρυθµίσετε
την ποιτητα του ήχου (συχντητες µπάσων),
µεταβάλετε την απσταση ανάµεσα στη βάση
και στον τοίχο ή ρυθµίστε την ένταση του
ηχείου γούφερ, χρησιµοποιώντας το µενού
επιλογών της τηλερασης. Για περισστερες
λεπτοµέρειες σχετικά µε τη ρύθµιση της
ποιτητας του ήχου, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο
οδηγιών της τηλερασης.
Μέτρα ασφαλείας για
την αποφυγή
ανατροπής
Τεχνικά χαρακτηριστικά
A
B
C D
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε τι έχετε λάβει τα απαραίτητα
µέτρα ώστε να αποτραπεί η πτώση της βάσης.
Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται να
ανατραπεί η τηλεραση µε συνέπεια
τραυµατισµούς. Στερεώστε την τηλεραση σε
έναν τοίχο, µια κολώνα κ.λπ., ώστε να
αποτρέψετε ενδεχµενη ανατροπή της.
E
J
Ικαντητα
φορτίου 25 kg
Θα πρέπει να έχετε προµηθευτεί απ κάποιο
κατάστηµα ανθεκτικ σκοινί ή αλυσίδα,
καθώς και ένα στήριγµα τοίχου.
1 Ασφαλίστε το στήριγµα τοίχου σε έναν
στέρεο τοίχο ή µια κολώνα.
2 Περάστε το σκοινί ή την αλυσίδα µέσα και
απ τις δύο οπές των προσαρτηµάτων
στήριξης και στη συνέχεια στερεώστε το
άλλο άκρο του σκοινιού ή της αλυσίδας
στο στήριγµα του τοίχου.
I
G
F
K
H
L
SU-PF3M
SU-PF3L
∆ιαστάσεις:
A
975
1115
mm
B
712
852
C
470
470
D
500
520
E
524
524
F
327
327
G
691
691
H
480
480
I
115
115
J
1104
1189
K
234
244
L
174
184
32
36
1
2
Στήριγµα τοίχου (δεν
περιλαµβάνεται στη
συσκευασία)
Βάρος: kg
ΗΧΕΙΟ
Μονάδα ηχείου
Εσωτ. αντίσταση
Μέγ. ισχύς
Ανθεκτικ
σκοινί ή
αλυσίδα (δεν
περιλαµβάνονται
στη
συσκευασία)
10 cm (2)
4Ω
50 W
Η σχεδίαση και τα τεχνικά χαρακτηριστικά ενδέχεται να
αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.
11 (GR)
Блaгодapим зa покyпкy этого
издeлия.
Для покyпaтeлeй
Уcтaновкa этого издeлия должнa выполнятьcя
только квaлифициpовaнными cпeциaлиcтaми
по обcлyживaнию фиpмы Sony, имeющими
cпeциaльнyю лицeнзию, поcколькy для нee
тpeбyeтcя нe мeнee двyx чeловeк, повышeнноe
внимaниe, пpинятиe мep пpeдоcтоpожноcти и
иcпользовaниe cпeциaльныx мeтодов. Это нe
влияeт нa вaши зaконныe пpaвa (ecли тaковыe
имeютcя).
Утилизaция издeлия
Утилизaция элeктpичecкого и
элeктpонного обоpyдовaния
(диpeктивa пpимeняeтcя в
cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx
eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe
дeйcтвyют cиcтeмы
paздeльного cбоpa отxодов)
ПPEДУПPEЖДEHИE
Hecоблюдeниe мep пpeдоcтоpожноcти и
нeпpaвильноe иcпользовaниe издeлия можeт
пpивecти к возгоpaнию или полyчeнию cepьeзныx
тpaвм.
B этом pyководcтвe по ycтaновкe пpивeдeны
вaжныe yкaзaния по пpaвильномy обpaщeнию c
издeлиeм и мepы пpeдоcтоpожноcти, котоpыe
нeобxодимы для пpeдотвpaщeния нecчacтныx
cлyчaeв. Oбязaтeльно внимaтeльно пpочтитe
нacтоящee pyководcтво и выполняйтe
пpивeдeнныe инcтpyкции. Cоxpaнитe нacтоящee
pyководcтво для иcпользовaния в бyдyщeм.
Для дилepов Sony
Для ycтaновки тeлeвизоpa c плaзмeнной пaнeлью
тpeбyютcя двa чeловeкa, повышeнноe внимaниe и
иcпользовaниe cпeциaльныx мeтодов. Tщaтeльно
ознaкомьтecь c этим pyководcтвом и иcпользyйтe
eго пpи ycтaновкe тeлeвизоpa c плaзмeнной
пaнeлью. Sony нe нeceт отвeтcтвeнноcть ни зa
кaкиe нecчacтныe cлyчaи или повpeждeния,
котоpыe могyт имeть мecто в peзyльтaтe
нeнaдлeжaщeй ycтaновки или нeпpaвильного
обpaщeния. По окончaнии ycтaновки пepeдaйтe это
pyководcтво покyпaтeлю.
Бeзопacноcть
Издeлия Sony paзpaботaны c yчeтом тpeбовaний
по бeзопacноcти. Oднaко нeпpaвильноe
иcпользовaниe издeлий можeт cтaть пpичиной
полyчeния cepьeзныx тpaвм вcлeдcтвиe поpaжeния
элeктpичecким током, возгоpaния, опpокидывaния
или пaдeния издeлия. Bо избeжaниe
возникновeния тaкиx нecчacтныx cлyчaeв
обязaтeльно cоблюдaйтe cоотвeтcтвyющиe мepы
пpeдоcтоpожноcти.
BHИMAHИE
Укaзaнныe издeлия (aпpeль 2005 годa)
SU-PF3M
SU-PF3L
Цвeтной тeлeвизоp KDL-W40A12U
c плоcкой пaнeлью KLV-W40A10E
KDE-W50A12U
KE-W50A10E
Этa “пapящaя в воздyxe” подcтaвкa пpeднaзнaчeнa
для иcпользовaния только c yкaзaнными вышe
издeлиями.
Чтобы yзнaть, можно ли ee иcпользовaть c дpyгими
тeлeвизоpaми, обpaтитecь к pyководcтвy по
экcплyaтaции cоотвeтcтвyющeго тeлeвизоpa.
2 (RU)
ПPEДУПPEЖДEHИE
Hecоблюдeниe пepeчиcлeнныx нижe мep
бeзопacноcти можeт пpивecти c cepьeзным
тpaвмaм или cмepти в peзyльтaтe пожapa,
поpaжeния элeктpичecким током,
опpокидывaния издeлия или eго пaдeния.
Уcтaновкy дaнного издeлия
должны выполнять только
лицeнзиpовaнныe тexничecкиe
cпeциaлиcты фиpмы Sony.
Уcтaновкa дpyгими лицaми, нe имeющими
cпeциaльной лицeнзии, можeт cтaть пpичиной
тяжeлыx тpaвм, поcколькy тeлeвизоp и подcтaвкa
очeнь тяжeлыe.
He опиpaйтecь нa подcтaвкy и нe
виcнитe нa нeй.
Подcтaвкa можeт
опpокинyтьcя и cтaть
пpичиной полyчeния тpaвм.
He иcпользyйтe тpecнyвшyю
подcтaвкy.
He иcпользyйтe “пapящyю”
подcтaвкy, ecли нa нeй
появятcя тpeщины.
Cтeкло можeт paзбитьcя, что
можeт пpивecти к пaдeнию
тeлeвизоpa или
опpокидывaнию подcтaвки.
Это можeт cтaть пpичиной
полyчeния тpaвмы.
Tpecнyвшaя
подcтaвкa
He опиpaйтecь нa тeлeвизоp и нe
виcнитe нa нeм, ecли тeлeвизоp
ycтaновлeн нa “пapящeй”
подcтaвкe.
Плaвaющaя подcтaвкa можeт
опpокинyтьcя, тeлeвизоp
можeт yпacть и cтaть
пpичиной полyчeния тpaвм
или cмepти.
He зaкpывaйтe вeнтиляционноe
отвepcтиe, имeющeecя нa
тeлeвизоpe.
Ecли этого нe cдeлaть, тeлeвизоp можeт
опpокинyтьcя и пpичинить тpaвмy. Для
пpeдотвpaщeния опpокидывaния тeлeвизоpa
пpикpeпитe eго aнкepными болтaми к cтeнe,
колоннe и т.п.
Уcтaнaвливaйтe подcтaвкy только
нa пpочном и pовном полy.
Уcтaнaвливaйтe “пapящyю” подcтaвкy тaк, чтобы
онa нe былa нaклонeнa ни в кaкyю cтоpонy. Ecли
онa бyдeт нaклонeнa, “пapящaя” подcтaвкa можeт
опpокинyтьcя, a тeлeвизоp - yпacть. Это можeт
пpивecти к полyчeнию тpaвмы.
Пpи ycтaновкe подcтaвки нa мягкyю повepxноcть,
нaпpимep нa половик или ковep, зapaнee положитe
нa ниx плоcкий твepдый щит.
Пpи пepeкpытии
вeнтиляционного отвepcтия
(ткaнью и т.д.) внyтpи
ycтpойcтвa можeт
повыcитьcя тeмпepaтypa, что
можeт пpивecти к
возгоpaнию.
RU
Русский
Oбязaтeльно пpимитe мepы для
пpeдотвpaщeния опpокидывaния
подcтaвки.
He допycкaйтe зaщeмлeния
кaбeля питaния и
cоeдинитeльного кaбeля.
• He допycкaйтe зaщeмлeния кaбeля питaния и
cоeдинитeльного кaбeля пpи ycтaновкe
тeлeвизоpa нa подcтaвкy. Пpи повpeждeнии
кaбeля питaния или cоeдинитeльного кaбeля
можeт пpоизойти возгоpaниe или поpaжeниe
элeктpичecким током.
• Пpи пepeмeщeнии
плaвaющeй подcтaвки
бyдьтe оcтоpожны, чтобы
нe нacтyпить нa кaбeль
питaния или
cоeдинитeльный кaбeль.
Кaбeль питaния или
cоeдинитeльный кaбeль
можeт полyчить
повpeждeния, что можeт
пpивecти к возгоpaнию или
поpaжeнию элeктpичecким
током.
3 (RU)
BHИMAHИE
Пpи нecоблюдeнии cлeдyющиx мep
пpeдоcтоpожноcти cyщecтвyeт вepоятноcть
полyчeния тpaвм или повpeждeния
имyщecтвa.
Этa подcтaвкa пpeднaзнaчeнa для
иcпользовaния только c
yкaзaнным издeлиeм.
Пpи ycтaновкe нe yкaзaнного, a дpyгого
обоpyдовaния оно можeт yпacть или paзбитьcя, a
тaкжe cтaть пpичиной полyчeния тpaвм.
Oбязaтeльно зaкpeпитe
тeлeвизоp.
Пpикpeпитe тeлeвизоp к “пapящeй” подcтaвкe c
помощью поcтaвляeмыx винтов. Ecли этого нe
cдeлaть, возможно пaдeниe тeлeвизоpa или
опpокидывaниe подcтaвки, что можeт cтaть
пpичиной тpaвмы.
He подвepгaйтe cтeкло
воздeйcтвию лишнeго вeca или
кaким-либо yдapaм.
He подвepгaйтe cтeкло воздeйcтвию лишнeго вeca,
опиpaяcь нa нeго pyкaми во вpeмя ycтaновки
тeлeвизоpa. He cтyчитe по подcтaвкe твepдыми
пpeдмeтaми, нaпpимep отвepткой и т.д. Cтeкло
можeт paзбитьcя и cтaть пpичиной полyчeния
тpaвм.
Пpи пepeмeщeнии “пapящeй”
подcтaвки
Попыткa пepeмecтить “пapящyю” подcтaвкy в
одиночкy и бeз cоблюдeния нaдлeжaщиx пpоцeдyp
можeт пpивecти к полyчeнию тpaвм. Для иx
пpeдотвpaщeния обязaтeльно cлeдyйтe
пpивeдeнным дaлee cовeтaм.
• Пepeмeщaть “пapящyю” подcтaвкy должны двоe
или болee чeловeк и только поcлe того, кaк c нee
бyдeт cнят тeлeвизоp.
• Cлeдитe зa тeм, чтобы под нижнюю плacтинy нe
попaли и нe были зaщeмлeны pyки или ноги.
• Пpи пepeноcкe подcтaвки нe бepитecь зa
cтeкляннyю полкy или низкочacтотный
гpомкоговоpитeль.
4 (RU)
He подвepгaйтe cтeкло cильным
yдapaм.
Этa подcтaвкa cдeлaнa из зaкaлeнного cтeклa, но
оcтоpожноcть нe помeшaeт. Ecли cтeкло
paзобьeтcя, eго оcколки могyт cтaть пpичиной
полyчeния тpaвм, поэтомy cоблюдaйтe опиcaнныe
нижe мepы пpeдоcтоpожноcти.
• He cтyчитe по cтeклy и нe
pоняйтe нa нeго
зaоcтpeнныe пpeдмeты.
Избeгaйтe cильныx yдapов.
• He cкpeбитe и нe cтyчитe
по cтeклy зaоcтpeнными
пpeдмeтaми.
• He допycкaйтe yдapов по
кpaям cтeклa твepдыми
пpeдмeтaми, нaпpимep
пылecоcом.
Пpимeчaния по ycтaновкe
Уcтaновитe подcтaвкy нa пpочном и pовном полy.
He допycкaйтe, чтобы поcлe ycтaновки подcтaвкa
cтоялa нepовно. Bо избeжaниe этого cоблюдaйтe
пpивeдeнныe нижe мepы пpeдоcтоpожноcти.
– Пpи ycтaновкe подcтaвки нa мягкyю
повepxноcть, нaпpимep нa половик или ковep,
зapaнee положитe нa ниx плоcкий твepдый щит.
– He ycтaнaвливaйтe подcтaвкy в мecтax, гдe онa
бyдeт подвepжeнa воздeйcтвию пpямыx
cолнeчныx лyчeй, или pядом c обогpeвaтeлями.
– He ycтaнaвливaйтe подcтaвкy в мecтax c
выcоким ypовнeм тeмпepaтypы или влaжноcти, a
тaкжe нe оcтaвляйтe ee нa yлицe.
Пpимeчaниe по иcпользовaнию
Чиcткa
Для поддepжaния подcтaвки в чиcтотe peгyляpно
пpотиpaйтe ee cyxой мягкой ткaнью. Cтойкиe пятнa
можно yдaлить, иcпользyя ткaнь, cлeгкa
cмочeннyю в paзбaвлeнном моющeм cpeдcтвe.
Зaтeм пpотpитe очищeнный yчacток cyxой мягкой
ткaнью. He иcпользyйтe xимичecкиe вeщecтвa,
нaпpимep pacтвоpитeль или бeнзин. Oни могyт
повpeдить покpытиe подcтaвки.
Bлияниe мaгнитного поля
B блокe гpомкоговоpитeлeй тeлeвизоpa
cодepжитcя cильный мaгнит, котоpый cоздaeт
мaгнитноe полe. He pacполaгaйтe вблизи
тeлeвизоpa пpeдмeты, нa котоpыe можeт повлиять
дaнноe мaгнитноe полe.
Для дилepов Sony
Oбязaтeльно пpочтитe
инфоpмaцию по бeзопacноcти и
cоблюдaйтe оcобыe мepы
пpeдоcтоpожноcти во вpeмя
ycтaновки, обcлyживaния,
пpовepки или peмонтa дaнного
издeлия.
Пpовepкa
комплeктноcти
Haимeновaниe
Количecтво
“Пapящaя” подcтaвкa
Cтойки
Зaдняя пaнeль
1
B ycтaновкe должны yчacтвовaть
нe мeнee двyx чeловeк.
B ycтaновкe тeлeвизоpa нa “пapящyю” подcтaвкy
должны yчacтвовaть нe мeнee двyx чeловeк. Ecли
ycтaновкy выполняeт только один чeловeк,
возможeн нecчacтный cлyчaй или полyчeниe
тpaвм. He допycкaйтe, чтобы во вpeмя ycтaновки
издeлия pядом нaxодилиcь дeти.
Cоблюдaйтe оcтоpожноcть, чтобы
нe повpeдить pyки или пaльцы во
вpeмя ycтaновки.
Cоблюдaйтe оcтоpожноcть, чтобы нe повpeдить
pyки или пaльцы пpи ycтaновкe тeлeвизоpa нa
“пapящyю” подcтaвкy.
Oбязaтeльно нaдeжно ycтaновитe
тeлeвизоp, cлeдyя инcтpyкциям.
Ha пpивeдeнной вышe иллюcтpaции
изобpaжeнa модeль SU-PF3M.*
Bинт кpeплeния зaднeй пaнeли
M6 × L25
6
Cтeкляннaя
полкa
1
Bинт кpeплeния
(для cтeклянной полки)
4
Myфтa кpeплeния кaбeлeй
Haдeжно зaтянитe винты. Ecли тeлeвизоp бyдeт
ycтaновлeн нeнaдeжно, он можeт yпacть и cтaть
пpичиной полyчeния тpaвм.
2
Bинт мyфты кpeплeния кaбeлeй
TP4 × 16
2
Пepeд cбоpкой пpиготовьтe кpecтообpaзнyю
отвepткy, подxодящyю для yкaзaнныx вышe
винтов.
* Для иллюcтpaции дeйcтвий по ycтaновкe
пpиводитcя изобpaжeниe модeли SU-PF3M.
5 (RU)
Cбоpкa “пapящeй”
подcтaвки
1
Oтcоeдинитe кpышки
кaбeльныx кaнaлов.
1 Cнимитe кpышки кaбeльныx кaнaлов
“пapящeй” подcтaвки c тыльной cтоpоны
тeлeвизоpa.
2 Oтcоeдинитe кpышки кaбeльныx кaнaлов
от cтоeк “пapящeй” подcтaвки.
ПPEДУПPEЖДEHИE
Зaщeмлeниe кaбeля питaния под
обоpyдовaниeм или мeждy eго чacтями можeт
пpивecти к коpоткомy зaмыкaнию или
поpaжeнию элeктpичecким током.
Пpи cпотыкaнии о кaбeль питaния или
cоeдинитeльный кaбeль подcтaвкa можeт
опpокинyтьcя и пpичинить тpaвмy.
1
Кpышкa
кaбeльного
кaнaлa c
тыльной
cтоpоны
тeлeвизоpa
Пpeждe чeм пpиcтyпить к ycтaновкe
тeлeвизоpa, опpeдeлитe мecто для
ycтaновки и положитe подcтaвкy плaшмя.
Поcколькy тeлeвизоp тяжeлый, peкомeндyeтcя
зapaнee опpeдeлить мecто для ycтaновки
тeлeвизоpa и положить “пapящyю” подcтaвкy в
этом мecтe.
2
Кpышкa
кaбeльного
кaнaлa cтойки
Пpимeчaниe
Покa “пapящaя” подcтaвкa лeжит нa полy, ee нe
cлeдyeт толкaть или тянyть. Peзиновыe подyшeчки
нa оcновaнии “пapящeй” подcтaвки могyт
отоpвaтьcя.
Поддeньтe пaльцeм
отвepcтиe в нижнeй
чacти “пapящeй”
подcтaвки и
отcоeдинитe
кpышкy кaбeльного
кaнaлa.
2
6 (RU)
Уcтaновитe зaдниe пaнeли нa
cтойки и зaкpeпитe c обeиx
cтоpон винтaми кpeплeния,
вxодящими в комплeкт
поcтaвки.
Уcтaновкa тeлeвизоpa
1
Oтcоeдинитe от тeлeвизоpa
нacтольнyю подcтaвкy.
2
Oпycтитe тeлeвизоp нa
“пapящyю” подcтaвкy.
Oпycкaйтe тeлeвизоp очeнь оcтоpожно,
чтобы штыpи нa “пapящeй” подcтaвкe вошли
в гнeздa нa тeлeвизоpe.
1 Bыкpyтитe винты кpeплeния нacтольной
подcтaвки к тeлeвизоpy.
Пepeдняя cтоpонa
тeлeвизоpa
Aнкepноe
кpeплeниe
Bинт кpeплeния
Paзъeм низкочacтотного гpомкоговоpитeля
2 Oтcоeдинитe от тeлeвизоpa нacтольнyю
подcтaвкy.
Hижняя cтоpонa тeлeвизоpa
Paзъeм низкочacтотного гpомкоговоpитeля
Гнeздa
Пpимeчaния
• He бepитecь зa нижнюю пpозpaчнyю облacть в
нижнeй чacти тeлeвизоpa, в пpотивном cлyчae
вы можeтe зaщeмить pyки пpи ycтaновкe
тeлeвизоpa нa подcтaвкy.
• Удepживaйтe тeлeвизоp cпepeди, кaк покaзaно
нa pиcyнкe ввepxy. Ecли дepжaть тeлeвизоp
cзaди, можно зaщeмить pyки или пaльцы мeждy
тeлeвизоpом и подcтaвкой.
7 (RU)
3
Зaкpeпитe тeлeвизоp.
1 Bcтaвьтe aнкepныe кpeплeния (котоpыe
были вывинчeны пpи выполнeнии шaгa 1
пpоцeдypы 1) во втоpыe cвepxy отвepcтия
нa лeвой и пpaвой cтойкax зaднeй пaнeли
и зaтянитe иx, чтобы зaкpeпить тeлeвизоp
в цeнтpaльной чacти зaднeй пaнeли.
2 Bcтaвьтe чeтыpe кpeпeжныx винтa
(котоpыe были вывинчeны пpи
выполнeнии шaгa 1 пpоцeдypы 1) в
yдлинeнныe отвepcтия в нижнeй чacти
обоиx cтоeк зaднeй пaнeли и зaтянитe иx,
чтобы зaкpeпить тeлeвизоp в нижнeй
чacти зaднeй пaнeли.
Уcтaновкa
cтeклянной полки
1
Уcтaновитe cтeкляннyю
полкy.
1 Bcтaвьтe cтeкляннyю полкy в пaзы нa
обоиx cтойкax “пapящeй” подcтaвки.
2 Зaкpeпитe cтeкляннyю полкy cнизy,
иcпользyя пpилaгaющиecя винты
кpeплeния (для cтeклянной полки) кaк
покaзaно нa pиcyнкe внизy.
Пpимeчaния
• Cнaчaлa cлeдyeт зaкpeпить aнкepныe
кpeплeния, в этом cлyчae бyдeт пpощe
cовмecтить винты кpeплeния тeлeвизоpa c
cоотвeтcтвyющими отвepcтиями.
• Ecли иcпользyeтcя элeктpичecкий шypyповepт,
ycтaновитe вpaщaющий момeнт
пpиблизитeльно в 1,5 N·m.
Зaдняя пaнeль тeлeвизоpa
Пepeдняя
cтоpонa
тeлeвизоpa
1
Bcтaвьтe
cтeкляннyю
полкy в пaзы до
yпоpa.
Aнкepноe
кpeплeниe
1
Этикeткa c
пpeдоcтepeжeниeм
Bcтaвьтe винты кpeплeния
тaким обpaзом, чтобы шлиц
был обpaщeн книзy кaк
покaзaно нa pиcyнкe cлeвa.
2
Bинт кpeплeния
2
Пpимeчaния
• Cтeкляннyю полкy вcтaвляйтe поcлe ycтaновки
тeлeвизоpa нa “пapящyю” подcтaвкy. B
пpотивном cлyчae можно повpeдить cтeкло,
зaдeв eго тeлeвизоpом во вpeмя ycтaновки; это
можeт cтaть пpичиной повpeждeния издeлия
или тpaвмиpовaния окpyжaющиx.
• Пpи ycтaновкe cтeклянной полки в “пapящyю”
подcтaвкy дepжитe ee тaк, чтобы нaклeйкa c
“пpeдyпpeждeниeм” былa cпepeди и cпpaвa,
кaк покaзaно нa pиcyнкe.
8 (RU)
2
Ha cтeкляннyю полкy можно
поcтaвить видeомaгнитофон,
пpоигpывaтeль DVD и т.п.
Уклaдкa кaбeлeй
1
Подcоeдинитe к тeлeвизоpy
кaбeль питaния и
cоeдинитeльныe кaбeли.
Подcоeдинeниe
кaбeлeй
2
Уложитe кaбeль питaния и
cоeдинитeльныe кaбeли.
1 Пpиcоeдинитe мyфтy кpeплeния кaбeлeй
к “пapящeй” подcтaвкe c помощью
пpилaгaeмого винтa (TP4 × 16) и
пpопycтитe кaбeли чepeз мyфтy.
Myфтa
кpeплeния Bинт мyфты
кaбeлeй
кpeплeния кaбeлeй
9 (RU)
2 Пpопycтитe кaбeли paвномepно в
отвepcтия в вepxнeй чacти пpaвой и лeвой
cтоeк.
Кaбeли для внeшнeго
обоpyдовaния,
pacположeнного нa
cтeклянной полкe, yложитe в
кaнaлы, кaк покaзaно нa
pиcyнкe внизy.
Пpовepкa
paботоcпоcобноcти
низкочacтотного
гpомкоговоpитeля
Дaннaя “пapящaя” подcтaвкa оcнaщeнa
низкочacтотным гpомкоговоpитeлeм. Поcлe
ycтaновки тeлeвизоpa нa “пapящyю”
подcтaвкy включитe питaниe и пpовepьтe
paботоcпоcобноcть низкочacтотного
гpомкоговоpитeля. Ecли тeлeвизоp
ycтaновлeн нeпpaвильно, то звyк чepeз
низкочacтотный гpомкоговоpитeль
выводитьcя нe бyдeт.
Пpимeчaниe
Кaбeли
Cтeкляннaя
полкa
Кaнaл
3 Уcтaновитe нa мecто вce кpышки
кaбeльныx кaнaлов.
2
10 (RU)
1
Cовмecтитe внeшнюю чacть
кpышки кaбeльного кaнaлa c
пaзом в cтойкe и cлeгкa
нaжмитe нa кpышкy по
нaпpaвлeнию к cтeклянной
полкe.
Paccтояниe мeждy тeлeвизоpом и cтeной
можeт повлиять нa кaчecтво звyчaния
гpомкоговоитeля. Ecли поcлe ycтaновки
нeобxодимо нacтpоить кaчecтво звyчaния
(низкиx чacтот), измeнитe paccтояниe мeждy
подcтaвкой и cтeной, или отpeгyлиpyйтe
пapaмeтpы низкочacтотного гpомкоговоpитeля
в мeню тeлeвизоpa. Для полyчeния
дополнитeльныx cвeдeний о нacтpойкe
кaчecтвa звyчaния обpaтитecь к pyководcтвy
по экcплyaтaции тeлeвизоpa.
Mepы
пpeдоcтоpожноcти
для пpeдотвpaщeния
опpокидывaния
Texничecкиe
xapaктepиcтики
A
B
C D
ПPEДУПPEЖДEHИE
Oбязaтeльно пpимитe мepы для
пpeдотвpaщeния опpокидывaния подcтaвки.
Ecли этого нe cдeлaть, тeлeвизоp можeт
опpокинyтьcя и пpичинить тpaвмy. Для
пpeдотвpaщeния опpокидывaния тeлeвизоpa
пpикpeпитe eго aнкepными болтaми к cтeнe,
колоннe и т.п.
E
J
Допycтимaя
нaгpyзкa 25 кг
Зapaнee пpиготовьтe имeющийcя в пpодaжe
пpочный шнyp или цeпочкy и нacтeнный
кpeпeжный кpонштeйн.
1 Зaкpeпитe нacтeнный кpeпeжный
кpонштeйн нa pовной cтeнe или колоннe.
2 Пpотянитe шнyp или цeпочкy чepeз обa
отвepcтия в cпeциaльныx кpeплeнияx, a
зaтeм зaкpeпитe концы вepeвки или цeпи
нa нacтeнном кpeпeжном кpонштeйнe.
I
G
F
K
H
Гaбapиты: мм
1
2
Hacтeнный кpeпeжный
кpонштeйн
(пpиобpeтaeтcя
отдeльно)
L
SU-PF3M
SU-PF3L
A
975
1115
B
712
852
C
470
470
D
500
520
E
524
524
F
327
327
G
691
691
H
480
480
I
115
115
J
1104
1189
K
234
244
L
174
184
32
36
Bec: кг
ГPOMКOГOBOPИTEЛЬ
Пpочный шнyp
или цeпочкa
(пpиобpeтaeтcя
отдeльно)
Блок гpомкоговоpитeля 10 cм (2)
Cопpотивлeниe
4Ω
Maкc. мощноcть
50 Bт
Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз
пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
11 (RU)
Dziękujemy za zakup niniejszego
produktu.
Informacja dla klientów
Niniejszy produkt winien być instalowany
wyłącznie przez licencjonowanych przedstawicieli
serwisu firmy Sony, gdyż niezbędne są do tego co
najmniej dwie osoby posiadające odpowiednie
umiejętności. Podczas instalacji należy zachować
szczególną ostrożność i przestrzegać przepisów
BHP. Nie ma to wpływu na żadne Państwa
uprawnienia ustawowe (jeśli dotyczy).
OSTRZEŻENIE
Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa lub
niewłaściwe użytkowanie produktu może spowodować
poważne uszkodzenia ciała lub pożar.
Niniejszy podręcznik zawiera informacje na temat
prawidłowej obsługi produktu oraz istotnych środków
ostrożności, pozwalających uniknąć wypadków.
Należy uważnie przeczytać niniejszy podręcznik i
prawidłowo użytkować produkt. Należy zachować
podręcznik na przyszłość.
Utylizacja produktu
Informacja dla dystrybutorów Sony
Pozbycie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich
stosujących własne systemy
zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że produkt
nie może być traktowany jako
odpad komunalny, lecz powinno się
go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego
produktu zapobiega potencjalnym negatywnym
wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów
pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu
uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z
lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze
służbami zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Do instalacji telewizora plazmowego niezbędne są co
najmniej dwie osoby posiadające odpowiednie
umiejętności. Podczas instalacji należy zachować
szczególną ostrożność. Podczas instalacji telewizora
plazmowego należy przestrzegać instrukcji zawartych
w niniejszym podręczniku. Firma Sony nie odpowiada
za żadne wypadki lub szkody powstałe w wyniku
niewłaściwego użytkowania lub niewłaściwej instalacji.
Podręcznik należy oddać klientowi po zakończeniu
instalacji.
Bezpieczeństwo
Produkty firmy Sony są zaprojektowane z myślą o
bezpieczeństwie użytkownika. Jednakże, jeśli produkt
jest użytkowany nieprawidłowo, może to spowodować
poważne uszkodzenia ciała w wyniku pożaru
porażenia prądem elektrycznym, przewrócenia lub
upadku produktu. Należy przestrzegać zasad
bezpieczeństwa w celu uniknięcia wypadków.
PRZESTROGA
Określone produkty (ważne od kwietnia 2005)
SU-PF3M
SU-PF3L
Płaski telewizor
kolorowy
KDL-W40A12U
KLV-W40A10E
KDE-W50A12U
KE-W50A10E
Niniejszy przezroczysty stolik został zaprojektowany
do użytku z powyższymi produktami.
W przypadku innego telewizora należy sprawdzić w
jego instrukcji obsługi, czy niniejszy stolik nadaje się
do użytku z danym telewizorem.
2 (PL)
OSTRZEŻENIE
Nieprzestrzeganie poniższych środków
ostrożności może prowadzić do poważnych
uszkodzeń ciała lub śmierci w wyniku pożaru,
porażenia prądem elektrycznym, przewrócenia
lub upadku produktu.
Niniejszy produkt winien być
instalowany wyłącznie przez
licencjonowanych przedstawicieli
serwisu firmy Sony.
Instalacja dokonana przez inne osoby grozi
poważnymi uszkodzeniami ciała, gdyż telewizor i stolik
są bardzo ciężkie.
Nie należy opierać się ani zwieszać
się ze stolika.
Nie należy używać uszkodzonego
stolika.
Nie należy korzystać z
przezroczystego stolika z
widocznymi pęknięciami.
Grozi to pęknięciem szklanych
elementów i upadkiem
telewizora lub przewróceniem
stolika. Może to spowodować
obrażenia ciała.
Uszkodzony
stolik
Nie należy opierać się ani zwieszać
się z telewizora zainstalowanego na
przezroczystym stoliku.
Grozi to przewróceniem stolika
lub upadkiem telewizora i w
konsekwencji poważnymi
uszkodzeniami ciała lub
śmiercią.
Grozi to jego przewróceniem i
obrażeniami ciała.
Nie należy zakrywać otworu
wentylacyjnego telewizora.
Stolik należy zabezpieczyć przed
przewróceniem.
Stolik należy umieścić na płaskiej,
stabilnej podłodze.
Stolik należy ustawić prosto w pozycji pionowej.
Pochyłe ustawienie stolika grozi jego przewróceniem
lub upadkiem telewizora. Może to spowodować
obrażenia ciała.
Umieszczając stolik na miękkiej powierzchni, jak np.
mata czy dywan, należy podłożyć pod niego twardą
płytę.
PL
Należy uważać, by nie przytrzasnąć
przewodu zasilającego lub
przewodu łączącego.
• Należy uważać, by nie przytrzasnąć przewodu
zasilającego lub przewodu łączącego podczas
instalacji telewizora na stoliku. Uszkodzenie
przewodu zasilającego lub przewodu łączącego
grozi pożarem lub porażeniem prądem
elektrycznym.
• Należy uważać, aby nie
nadepnąć na przewód
łączący podczas
przenoszenia stolika. Grozi to
uszkodzeniem przewodu
zasilającego lub przewodu
łączącego, a w rezultacie
pożarem lub porażeniem
prądem elektrycznym.
3 (PL)
Język polski
W przeciwnym razie telewizor może upaść i
spowodować obrażenia ciała. Telewizor należy
zamocować do ściany, słupa itp., w celu
zabezpieczenia przed przewróceniem.
W przypadku zakrycia otworu
wentylacyjnego (np. obrusem)
zbyt duża temperatura
wewnątrz urządzenia może
spowodować pożar.
PRZESTROGA
Nieprzestrzeganie poniższych zasad
bezpieczeństwa może spowodować obrażenia
ciała lub szkody materialne.
Nie należy mocować na stoliku
innych urządzeń niż określone w
specyfikacji.
Niniejszy stolik został zaprojektowany do użytku
wyłącznie z powyższym produktem. W przypadku
montażu urządzeń innych niż określonych w
specyfikacji, może to spowodować upadek lub
uszkodzenie oraz obrażenia ciała.
Należy odpowiednio zamocować
telewizor.
Należy zamocować telewizor na stoliku przy pomocy
dołączonych wkrętów. Nieodpowiednie zamocowanie
telewizora grozi jego upadkiem, przewróceniem stolika
i w konsekwencji obrażeniami ciała.
Należy chronić szklane elementy
przed nadmiernymi wstrząsami.
Stolik wykonany został z hartowanego szkła, ale mimo
to należy zachować ostrożność. W przypadku
stłuczenia szkła, jego odłamki mogą spowodować
uszkodzenia ciała, zatem należy stosować poniższe
środki ostrożności.
• Nie należy uderzać w
elementy szklane ani
upuszczać na nie
zaostrzonych przedmiotów.
Unikać nadmiernych
wstrząsów.
• Nie należy zarysowywać
elementów szklanych ani
stukać w nie zaostrzonymi
przedmiotami.
• Nie należy uderzać w brzegi
szklanych elementów
twardymi przedmiotami, jak
np. odkurzacz.
Uwagi dotyczące instalacji
Nie należy obciążać szklanej
powierzchni ani narażać jej na
uderzenia.
Stolik należy umieścić na płaskiej, stabilnej podłodze.
Nie należy ustawiać stolika pod kątem lub w pozycji
pochylonej. Aby tego uniknąć, należy stosować
poniższe środki ostrożności.
Nie należy opierać się na stoliku podczas instalacji
telewizora. Nie należy uderzać w stolik twardymi
przedmiotami, jak np. śrubokręt itp. Grozi to
stłuczeniem szklanych elementów i obrażeniami ciała.
– Umieszczając stolik na miękkiej powierzchni, jak np.
mata czy dywan, należy podłożyć pod niego twardą
płytę.
– Nie należy instalować stolika w miejscu narażonym
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub
w pobliżu grzejnika.
– Nie należy instalować stolika w miejscu wilgotnym,
o wysokiej temperaturze lub na otwartym powietrzu.
Przenoszenie stolika
Samodzielne przenoszenie przezroczystego stolika lub
nieprzestrzeganie odpowiednich procedur grozi
uszkodzeniami ciała. Aby tego uniknąć, należy
stosować się do poniższych wskazówek.
• Stolik powinny przenosić co najmniej dwie osoby
wyłącznie po uprzednim zdjęciu telewizora.
• Należy uważać, aby nie przycisnąć dłoni lub stóp
dolną płytą.
• Podczas przenoszenia stolika nie należy chwytać za
szklaną półkę ani głośnik niskotonowy.
Uwagi dotyczące eksploatacji
Czyszczenie
Aby utrzymać stolik w czystości należy przecierać go
okazjonalnie suchą, miękką ściereczką. Poważniejsze
zabrudzenia należy usuwać przy pomocy ściereczki
zwilżonej roztworem detergentu. Następnie wytrzeć
suchą, miękką ściereczką. Nie należy stosować
środków chemicznych, takich jak rozcieńczalnik lub
benzyna, gdyż uszkadzają one powierzchnię stolika.
Pole magnetyczne
W głośnikach telewizora znajduje się silny magnes,
powodujący powstawanie pola magnetycznego.
Należy trzymać przedmioty podatne na działanie pola
magnetycznego z dala od głośników telewizora.
4 (PL)
Informacja dla
dystrybutorów Sony
Sprawdzanie części
Należy uważnie przeczytać
powyższe uwagi dotyczące
bezpieczeństwa i zwracać
szczególną uwagę na
bezpieczeństwo podczas instalacji,
konserwacji, przeglądu oraz
naprawy produktu.
Nazwa
Prace instalacyjne winny
wykonywać co najmniej dwie osoby.
Co najmniej dwie osoby winny mocować telewizor na
przezroczystym stoliku. W przypadku wykonywania
prac instalacyjnych przez jedną osobę, grozi to
wypadkiem lub obrażeniami ciała. Nie należy pozwalać
dzieciom zbliżać się do miejsca prac instalacyjnych.
Ilość
Przezroczysty stolik
Nogi
Panel tylny
1
Na rysunku powyżej przedstawiony został
model SU-PF3M.*
Wkręt mocujący panelu tylnego
M6 × L25
Szklana
półka
Należy uważać, aby nie zranić rąk lub
palców podczas instalacji.
Należy uważać, aby nie zranić rąk lub palców podczas
instalacji telewizora na stoliku.
6
1
Wkręt mocujący (szklanej półki)
4
Telewizor należy zainstalować
zgodnie z poniższymi wskazówkami.
Uchwyt na przewody
Odpowiednio dokręcić wkręty. Niewłaściwe
zamocowanie telewizora grozi jego upadkiem i
obrażeniami ciała.
2
Wkręt uchwytu na przewody
TP4 × 16
2
Przed przystąpieniem do instalacji przygotować
odpowiedni wkrętak Phillips pasujący do wskazanych
wkrętów.
* Model SU-PF3M służy wyłącznie dla potrzeb
ilustracji procedury instalacyjnej.
5 (PL)
Montaż stolika
1
Zdjąć osłony przewodów.
1 Wyciągnąć osłony przewodów z tyłu
telewizora ze stolika.
2 Zdjąć osłony przewodów z nóg stolika.
OSTRZEŻENIE
Przytrzaśnięcie kabla zasilającego pod lub między
częściami urządzenia może spowodować zwarcie
lub porażenie prądem elektrycznym.
Potknięcie się o przewód zasilający lub przewód
łączący grozi przewróceniem stolika i w
konsekwencji obrażeniami ciała.
1
Osłona
przewodów z
tyłu telewizora
Należy wybrać miejsce ustawienia i położyć
stolik przed zamocowaniem telewizora.
Ponieważ telewizor jest ciężki, zaleca się wybrać
miejsce ustawienia i położyć stolik przed jego
zamocowaniem.
2
Osłona
przewodów na
nodze
Uwaga
Stolika nie należy ciągnąć ani pchać po podłodze. Grozi
to zdarciem gumowych nóżek.
Wsunąć palec w
otwór w dolnej
części stolika i
zdjąć osłonę
przewodów.
2
6 (PL)
Umieścić tylny panel na nogach
i zamocować z obu stron
dostarczonymi wkrętami.
Instalacja telewizora
1
2
Umieścić telewizor na stoliku.
Telewizor należy wkładać ostrożnie wpasowując
kołki ustalające stolika w otwory na spodzie
telewizora.
Zdjąć telewizor ze stojaka.
1 Usunąć wkręty łączące telewizor ze
stojakiem.
Przód telewizora
Element
kotwiący
Wkręt mocujący
Złącze głośnika niskotonowego
2 Odłączyć telewizor od stojaka.
Spód telewizora
Złącze głośnika niskotonowego
Otwory
Uwagi
• Nie należy chwytać przezroczystego elementu u
dołu telewizora, gdyż grozi to przytrzaśnięciem
dłoni podczas mocowania telewizora na stoliku.
• Telewizor należy przytrzymywać od przodu, jak to
zostało pokazane na rysunku powyżej. Trzymanie
telewizora od tyłu grozi przytrzaśnięciem dłoni lub
palców pomiędzy telewizorem a stolikiem.
7 (PL)
3
Zamocować telewizor.
1 Włożyć elementy kotwiące (wyjęte w kroku
1 procedury 1) w drugie od góry otwory na
wkręty w prawej i lewej nodze panelu tylnego
i dokręcić je w celu odpowiedniego
zamocowania telewizora na środku z tyłu.
2 Włożyć cztery wkręty mocujące (wyjęte w
kroku 1 procedury 1) w podłużne otwory w
dolnej części obydwu nóg panelu tylnego i
dokręcić je w celu odpowiedniego
zamocowania telewizora u dołu z tyłu.
Mocowanie szklanej
półki
1
Zamocować szklaną półkę.
1 Włożyć półkę w rowki w obydwu nogach
stolika.
2 Zabezpieczyć półkę od spodu przy pomocy
dostarczonych wkrętów mocujących
(szklanej półki) jak na rysunku poniżej.
Uwagi
• Najpierw należy zamocować elementy kotwiące,
ponieważ łatwiej będzie wpasować wkręty
mocujące telewizora w ich otwory.
• Jeśli do montażu używany jest elektryczny
wkrętak, należy ustawić moment obrotowy na
około 1,5 N·m.
Przód
telewizora
Tył telewizora
1
Wepchnąć półkę
do oporu.
Element
kotwiący
1
Nalepka ostrzegawcza
2
Włożyć wkręt mocujący w otwór
stroną z krzyżykiem skierowaną
do dołu, jak na rysunku obok.
Wkręt mocujący
2
Uwagi
• Włożyć półkę po zamocowaniu telewizora na
stoliku. W przeciwnym wypadku, grozi to
uderzeniem w półkę podczas instalacji telewizora i
w rezultacie uszkodzeniem produktu lub
obrażeniami ciała.
• Umieścić półkę w stoliku nalepką ostrzegawczą do
góry i po prawej stronie, jak na rysunku.
8 (PL)
2
Umieścić magnetowid,
odtwarzacz DVD itp. na półce.
Spinanie przewodów
1
Podłączyć przewód zasilający i
przewody łączące do
telewizora.
Przewody łączące
2
Spiąć razem przewód zasilający
i przewody łączące.
1 Przymocować uchwyt na przewody do
stolika przy pomocy dostarczonego wkrętu
(TP4 × 16) i przeciągnąć przewody przez
uchwyt.
Uchwyt na
przewody
Wkręt uchwytu na
przewody
9 (PL)
2 Przeciągnąć przewody na jednakową
długość przez otwory w górnej części prawej
i lewej nogi.
Umieścić przewody urządzeń
zewnętrznych w korytku na
półce, jak przedstawiono
poniżej.
Sprawdzanie
funkcjonowania
głośnika
niskotonowego
Niniejszy przezroczysty stolik jest wyposażony
w głośnik niskotonowy. Po zainstalowaniu
telewizora na stoliku należy włączyć go i
sprawdzić, czy głośnik niskotonowy działa
poprawnie, Jeśli telewizor nie został prawidłowo
zainstalowany, głośnik niskotonowy nie będzie
działał.
Uwaga
Przewody
Szklana
półka
Korytko
3 Założyć wszystkie osłony przewodów.
2
10 (PL)
1
Dopasować zewnętrzną
osłonę przewodów z rowkiem
na nodze, a następnie lekko
docisnąć, aby zamocować.
Odległość pomiędzy telewizorem a ścianą może
mieć wpływ na tony niskie z głośnika. Jeżeli
konieczne jest dokonanie regulacji jakości dźwięku
(częstotliwości tonów niskich) po zakończeniu
instalacji, należy zmienić odległość pomiędzy
stolikiem a ścianą lub poziom głośnika
niskotonowego w opcji menu telewizora. Więcej
informacji na temat regulacji jakości dźwięku
znajduje się w instrukcji obsługi telewizora.
Środki ostrożności
chroniące przed
przewróceniem
Dane techniczne
A
B
C D
OSTRZEŻENIE
Stolik należy zabezpieczyć przed przewróceniem.
W przeciwnym razie telewizor może upaść i
spowodować obrażenia ciała. Telewizor należy
zamocować do ściany, słupa itp., w celu
zabezpieczenia przed przewróceniem.
E
Należy przygotować dostępną w sprzedaży
mocną linkę lub łańcuch oraz uchwyt kotwiący.
I
J
Nośność 25 kg
(55 lb 2 oz)
1 Zamocować uchwyt kotwiący w solidnej
ścianie lub słupie.
2 Przeciągnąć linkę lub łańcuch przez obydwa
otwory w elementach kotwiących, a
następnie przymocować drugi koniec linki
lub łańcucha do ściennego uchwytu
kotwiącego.
G
F
K
H
L
SU-PF3M
SU-PF3L
Wymiary:
A
975 (38 1/2)
1115 (45)
mm (inches)
B
712 (28 1/8)
852 (33 5/8)
C
470 (18 1/2)
470 (18 1/2)
D
500 (19 1/8)
520 (20 1/2)
E
524 (20 5/8)
524 (20 5/8)
F
327 (12 7/8)
327 (12 7/8)
G
691 (27 1/4)
691 (27 1/4)
H
480 (19)
480 (19)
I
115 (4 1/2)
115 (4 1/2)
J
1104 (43 5/8)
1189 (46 7/8)
K
234 (9 1/4)
244 (9 5/8)
L
174 (6 7/8)
184 (7 1/4)
32 (1129)
36 (1270)
1
2
Ścienny uchwyt kotwiący
(nie dołączony do zestawu)
Waga: kg (oz)
GŁOŚNIK
Mocna linka lub
łańcuch (nie
dołączone do
zestawu)
Głośnik
Impedancja
Moc maks.
10 cm (2)
4Ω
50 W
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
11 (PL)
Printed in Japan
Descargar