AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 GUÍA ANGLO DE RIESGOS FATALES MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 1 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 TABLA DE CONTENIDO PÁGINA 1 ALCANCE 3 2 OBJETIVO 3 3 APLICACIÓN 3 3.1 4 DEFINICIONES 4 ENFOQUE RECOMENDADO 8 5 REQUERIMIENTOS DEL ESTÁNDAR 9 5.1 5.2 5.3 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPOS REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL 10 36 67 REFERENCIAS 72 REGISTRO DE MODIFICACIONES 72 GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 2 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 1 ALCANCE Esta guía se refiere a la implementación del estándar de Riesgos Fatales Anglo: Materiales Peligrosos y debería leerse en conjunto con tal Estándar. Las pautas contenidas en este documento se consideran como “altamente recomendadas” y las desviaciones que ocurran se deben documentar y justificar. Seguir estas guías no será un factor que determine el cumplimiento de los Estándares, ya que pueden existir métodos alternativos si los riesgos así lo justifican. En caso que haya conflictos con cualquier otro documento o guía Anglo, se aplicará la siguiente jerarquía: 1. Anglo Safety Way - ASW 2. Estándares Anglo de Riesgos Fatales - AFRS 3. Guías Anglo de Riesgos Fatales - AFRG Es importante señalar que al implementar los Estándares, la organización reconoce y cumple con los requerimientos legales pertinentes en el país donde ellos se aplican. 2 OBJETIVO El propósito de esta Guía es dar guías y aclarar dudas para asistir en la implementación de los requerimientos del Estándar de Riesgos Fatales por Materiales Peligrosos. Esta guía se ha desarrollado para dar más detalles y aclarar dudas sobre la implementación de los requerimientos del Estándar- Esto debería permitir que las faenas están alineadas entre ellas en cuanto a los límites requeridos para cumplir con los requerimientos. Esta guía en ningún caso es detallada y se actualizará periódicamente y se deberá apoyar mediante las mejores prácticas compartidas. No se considera como una plantilla para lograr el cumplimiento. 3 APLICACIÓN Sección pertinente en el estándar: “Este Estándar se aplica a todas las empresas y operaciones gestionadas por el Grupo Anglo American, incluyendo a contratistas y visitantes cuando ellos participan en actividades controladas.” Las Actividades Controladas o Faenas Controladas son aquellas donde la Empresa Anglo American tiene la autoridad para determinar como gestionar la operación. No incluyen las actividades monitorizadas o no controladas. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 3 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 Las Actividades Monitorizadas son aquellas actividades donde Anglo American puede ejercer alguna influencia, pero no puede establecer Políticas y/o Estándares de Control detallados y/o supervisar y fiscalizar directamente su aplicación (por ejemplo, el transporte de insumos o personal hacia o desde las “faenas controladas” de parte del contratista y del proveedor). Las Actividades No Controladas son aquellas actividades donde Anglo American no puede establecer o ejercer alguna influencia sobre Políticas o Estándares de Control y donde no supervisa el desempeño de seguridad. Estas actividades incluyen los servicios provistos por Empresas públicas, las actividades realizadas en los talleres del proveedor o del fabricante, etc. Cuando no se está seguro si la actividad está bajo control, bajo monitoreo o sin control, este estado debe ser comunicado a Seguridad para que determine su estado final. 3.1 DEFINICIONES HAZOP : Un estudio de peligros y operabilidad es una herramienta útil para evaluar cualquier peligro o problema operacional inherente. La técnica impone un examen sistemático y estructurado de instalaciones de proceso complejas. HAZID : Una identificación de peligros de alto nivel, típicamente se refiere a todo el proyecto y no solamente a los equipos del proceso. MSDS : Una Hoja de Seguridad o Planilla de Datos de Seguridad de Materiales (MSDS) es un documento que contiene información sobre efectos potenciales peligrosos para la salud, causados por exposición a sustancias químicas u otras sustancias potencialmente peligrosas, e información sobre procedimientos de trabajo seguro al manejar productos químicos. Cada MSDS debe contener como mínimo dieciséis secciones, tal como prescriben los Estándares Internacionales. HAZCHEM : Este es un sistema de códigos desarrollado para proporcionar asesoramiento/acción inmediata cuando se afronta un incidente químico. Cada sustancia química tiene un código asignado (ejemplo: 3Y) en base al peligro que representan y la respuesta de emergencia requerida. MHI : Una Instalación de Riesgo Mayor (MHI) es una instalación que contiene una cantidad de substancias peligrosas tal que poseen el riesgo de afectar fatalmente la salud y la seguridad de los empleados y del público. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 4 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 Material Peligroso Sección pertinente del Estándar: “Este Estándar se aplica a materiales peligrosos en Instalaciones Mayores (MHI) que, en una o más formas (sólidos, líquidos o gases), tienen el potencial de causar daños a personas, ambiente o comunidad, ya sea en un incidente que involucre pérdida de control o en situaciones normales controladas (ejemplo, almacenamiento, manejo, producción, transporte, reciclado y descarte). Cuando los materiales, procesos o instalaciones no califiquen como Instalaciones Mayores, algunos requerimientos de este Estándar podrían no ser razonables. En estos casos, un enfoque basado en riesgo debe ser usado para determinar el nivel de cumplimiento requerido. Este Estándar no abarca el manejo de explosivos o materiales radioactivos, para los cuales deber haber en vigor procedimientos específicos.” Un material peligroso es una substancia o mezcla de substancias que tienen propiedades capaces de producir efectos adversos en la salud o seguridad de un humano. Se incluyen las substancias carcinogénicas, tóxicas, irritantes, corrosivas, sensibilizantes, asfixiantes y agentes que pueden dañar los pulmones, la piel, ojos, membranas mucosas o substancias sujetas a la liberación de grandes cantidades de energía como los gases explosivos. Los materiales peligros están presentes en la mayoría de las faenas Anglo que tienen actividades de almacenamiento, bodegaje, procesamiento, distribución, transporte, limpieza, mantenimiento y reciclaje y disposición de desechos. El riesgo asociado con los materiales peligrosos normalmente está asociado con la pérdida incontrolada de la contención o mal manejo y típicamente se controlan mediante un Registro de Materiales Peligrosos. Nota: para los propósitos de la iniciativa de Anglo, los combustibles a granel, que incluyen la gasolina, el petróleo diesel y aceite y particularmente los aceites usados, se incluyen junto con los materiales residuales potencialmente peligrosos. Los materiales peligrosos pueden presentar diferentes estados físicos, en forma de sólido, líquido, neblinas, vapores o gases, reactivos puros o mezclas, y tienen el potencial para dañar la salud humana a través de las siguientes propiedades: Naturaleza del Peligro Inflamable / explosivo Tóxico Corrosivo Irritante / alergénico Sensibilizante Carcinogénico (inductor del cáncer) Mutagénico (probable inductor de daño genético) Teratogénico (probable inductor de daño fetal) Asfixiante Los materiales peligrosos podrían ingresar al cuerpo humano de distintas formas dependiendo del material, su fase (sólida, líquida o gaseosa) y su forma de uso. Las principales rutas de preocupación en la industria son a través de la vía de la inhalación y GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 5 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 absorción. La inhalación es la ruta de entrada más común ya que hay muchos materiales tóxicos presentes en el aire. La entrada a través de la piel y los ojos es a través del contacto directo con el material. La ingestión no es una ruta común y ocurre predominantemente debido a malas prácticas de higiene. Modo de Asimilación Inhalación (por ejemplo, respirar el material) Ingestión (por ejemplo, tragar el material directa o indirectamente) Absorción por la piel o por las membranas mucosas (por ejemplo, directa o indirectamente por ropa contaminada, etc.) Inyección (por ejemplo, en el cuerpo por una boquilla/manguera a alta presión, punción con objeto cortante). Nota: vale la pena considerar la aplicación de estos requerimientos a los materiales que, aunque no son peligrosos para la salud humana en si mismos, podrían causar daños a través de efectos indirectos (por ejemplo, uso de gases que desplazan el oxígeno y que podrían causar asfixia en un ambiente confinado). Nivel de exposición. El nivel de exposición depende de varios factores, incluyendo la forma como se maneja el material, cuánto se utiliza y los controles existentes como la ventilación y el equipo de protección personal (EPP). Los efectos en la salud pueden ser agudos debido a una exposición de corto plazo (usualmente de alto nivel) o crónicos debido a la exposición de largo plazo (a menudo de bajo nivel) por un periodo de tiempo. Los efectos crónicos quizás no sucedan por muchos años y son difíciles de predecir de antemano y cuando ocurren efectivamente, podría ser difícil identificar su causa. En la mayoría de los países, las leyes de salud ocupacional y seguridad exigen que los riesgos asociados con los Materiales Peligrosos sean controlados efectivamente y que la exposición a materiales peligrosos se mantenga en niveles menores a los cuales ocurren los efectos en la salud. Estas leyes usualmente exigen que las faenas deben asegurarse que el personal potencialmente afectado sepa lo siguiente: Qué tipo de substancias peligrosas se están utilizando; Cuales son los efectos que tienen sobre la salud; y Qué se tiene que hacer para evitar o minimizar la exposición a esas substancias. Todas las faenas deben identificar y cumplir con toda la legislación pertinente, las normas, licencias, permisos y otros requerimientos del Estándar de Manejo de Materiales Peligrosos. Una Instalación de Riesgo Mayor (MHI) es un término utilizado por la legislación sudafricana para clasificar las instalaciones que manejan materiales peligrosos que pudieran representar un riesgo significativo a la gente en las faenas o en sus cercanías. La consideraciones claves para clasificar una instalación como una MHI son las siguientes: “la ley” es la Ley de Salud Ocupacional y Seguridad de 1993 (Ley No. 85 de 1993) GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 6 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 una “instalación de riesgo mayor” significa una instalación donde se produce, procesa, utiliza, maneja o almacena cualquier substancia en tal forma y cantidad que tiene el potencial de causar un incidente mayor; “incidente mayor” significa una ocurrencia de proporciones catastróficas causada por el uso de planta y maquinaria o por actividades en un lugar de trabajo; “plan de emergencia en faena” es el plan de emergencia que se debe seguir dentro de los recintos de la instalación o parte de la instalación y que estén clasificados como instalaciones de peligro mayor; “plan de emergencia fuera de faena” es el plan de emergencia que se debe seguir fuera de los recintos de la instalación o parte de la instalación clasificada como una instalación de peligro mayor; “evaluación de riesgo” es el proceso para recolectar, organizar, analizar, interpretar, comunicar e implementar la información para identificar la probable frecuencia, magnitud y naturaleza de cualquier accidente mayor que pudiera ocurrir en una instalación de peligro mayor y las medidas necesarias para eliminar, reducir o controlar las causas potenciales de tal incidente. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 7 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 4 ENFOQUE RECOMENDADO Una gran proporción de los elementos de este estándar incluyendo las “Instalaciones de Peligro Mayor” se basan en los riesgos y por ende se necesitará un enfoque estandardizado para la evaluación de riesgos para asegurar la uniformidad de la aplicación. Se recomienda consultar a la División Técnica de Anglo para obtener asesoría sobre las técnicas actuales de evaluación de riesgos cuando se reconoce el valor tanto de los enfoques cuantitativos y cualitativos sobre la gestión de riesgos. Para apoyar el enfoque de gestión de riesgos mencionado anteriormente, se requiere como pre-requisito un documento y un sistema de control de revisiones detallado y nuevamente se puede considerar la asesoría de la División Técnica de Anglo/AR para asesorar en esta área. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 8 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 Notas: La aplicación del material en cuestión se debe considerar en el ambiente que se va a utilizar. Por lo tanto, se podría realizar una Evaluación de Riesgos tipo HAZOP para usarlo como parte de la “Evaluación de Riesgos de Línea Base (o sea, los riesgos asociados con el uso de este material específico)”. Cualquier cambio en el uso del material tendrá que reevaluarse utilizando los procedimientos de gestión del cambio. Las substancias no peligrosas se podrían tornar peligrosas bajo ciertas condiciones (por ejemplo, el agua en contacto con metales fundidos – ver el FRP pertinente). Los sistemas de protección como los sistemas de descarga de gas podrían causar que las salas de control se transformen en espacios confinados. Se recomienda que los usuarios de ASMAT sigan el principio de “Cuidado Responsable”, que espera que las compañías tomen la propiedad de todo el ciclo de vida de los materiales peligrosos. Responsible Care® (Cuidado Responsable) es la iniciativa global voluntaria de la industria química bajo la cual las empresas trabajan conjuntamente a través de sus asociaciones nacionales para mejorar continuamente su salud, seguridad y desempeño ambiental y para comunicarse con los diferentes actores obre sus productos y procesos. La ética de Responsible Care® ayuda a la industria a operar con seguridad, con rentabilidad y con el debido cuidado para las generaciones futuras y fue elogiada por el PNUMA por su significativa contribución al desarrollo sustentable en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sustentable del año 2002. 5 REQUERIMIENTOS DEL ESTÁNDAR Esta sección está estructurada usando exactamente la misma secuencia de numeración del documento del Estándar de Riesgos Fatales. Cada requerimiento se repite en un casillero, seguido por una declaración de intención. Luego sigue una discusión y aclaración de ese requerimiento en particular. Se han agregado detalles a algunos y no todos los requerimientos, ya que se consideró que algunas de las secciones eran auto explicativas. Estas son algunos de los términos utilizados en estas guías: ALARP : Lo más bajo que sea razonablemente practicable CHAZOP : HAZOP computacional ChemAlert : Un sistema de gestión de peligros químicos basado en Windows para asistir en el uso y manejo seguro y la disposición de desechos de materiales peligrosos mediante la provisión de instalaciones como planta, equipos, edificios e infraestructura civil. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 9 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 5.1 FMEA : Análisis de Modos de Falla y sus Efectos FTA : Análisis de Árbol de Fallas HazID : Identificación de Peligros HAZOP : Estudio de Peligros y Operabilidad IBC : Contenedor a Granel Intermedio (embalaje rígido o flexible que típicamente tiene un volumen entre 500 y 3000 litros) MSDS : Hoja de Datos de Seguridad de Materiales NFPA : Asociación Nacional de Protección contra Incendios PHA : Análisis de Peligros de Procesos P&ID : Diagrama de Tuberías e Instrumentación PPE : Equipo de Protección Personal PSV : Válvula de Presión de Seguridad QRA : Evaluación Cuantitativa de Riesgos SIL : Nivel de Integridad de Seguridad REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPOS 1. Evaluación de Riesgos de Procesos Las bases de diseño de una instalación o proceso, ya sea permanente o temporal, que transporte, produzca, almacene, use o descarte materiales peligrosos deben ser revisadas (preferiblemente junto con el vendedor), enmendada si es necesario y documentada, utilizando una herramienta de evaluación de riesgo de proceso tal como HAZOP, HAZID, etc. Planos del diseño final (por ejemplo: diagramas de proceso e instrumentación, diagramas de flujo de proceso, planos, isometría, actualizaciones de programas computarizados, etc.) deben ser actualizados como resultado de estas revisiones. Las evaluaciones de riesgos de proceso deberían llevarse a cabo durante todas las fases de la vida de una instalación. Durante la fase de diseño, las revisiones deberían comenzar lo más temprano posible y se deberían utilizar técnicas preliminares de análisis de peligros. A medida que el diseño avanza hacia su ejecución, se deberían utilizar técnicas más detalladas apropiadas para el perfil de riesgos. Durante la fase operacional, deberían haber revisiones regulares con la frecuencia establecida por la legislación o congruentemente con el perfil de riesgos. Durante la operación, las evaluaciones de riesgos de procesos también deberían ser parte de la gestión del sistema de cambios para cualquier modificación de la planta y equipos. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 10 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 Existe una gran variedad de herramientas de identificación de peligros y de evaluación de riesgos. Algunos métodos son alternativos o complementarios de otros métodos. Cuando sea necesario, se debería buscar asesoría para elegir la herramienta más apropiada. Todos los métodos que involucren la identificación de peligros deberían ser facilitados por alguien competente en la técnica e involucra seleccionar un equipo de revisión seleccionado para representar una amplia gama de disciplinas incluyendo la producción, mantenimiento, los aspectos técnicos y la seguridad. El equipo debe tener la información necesaria sobre los peligros de los materiales, la tecnología de procesos, planos de diseño, procedimientos, hojas de datos de equipos, lógica de control de los instrumentos, la experiencia sobre los incidentes, las revisiones de peligros previos, etc. Al final del estudio se debería redactar un informe con un conjunto de acciones recomendadas y consultas con respecto al diseño. A continuación se presenta una breve descripción de algunas de las herramientas de uso más frecuente: Identificación de Peligros (HazID) HazID es el nombre que algunas veces se le da al proceso de identificar peligros creíbles para una Evaluación Cuantitativa de Riesgos (QRA). Existen varias técnicas genéricas que se pueden utilizar, incluyendo AOSPP, What if/Lista de chequeo y FMEA. Análisis de Peligros de Proceso El Análisis de Peligros de Proceso es la aplicación de una o más técnicas analíticas para identificar y evaluar peligros de proceso con el propósito de determinar la idoneidad de las medidas de control o la necesidad de instaurarlas. Las autoridades reguladoras de Estados Unidos (OSHA y EPA) requieren un análisis de peligros para todos los procesos específicos. Las metodologías aceptables incluyen el What-if, Lista de chequeo, What if/Lista de chequeo, HAZOP, FMEA y FTA u otra metodología apropiada equivalente. Estudio de Peligros y Operabilidad (HAZOP) HAZOP es una técnica de brainstorming cualitativa y estructurada que identifica los peligros potenciales y los problemas operacionales con el diseño de procesos, planta y equipos y que se concentra en cómo el diseño enfrentará las desviaciones de las condiciones de diseño. Los estudios HAZOP principalmente utilizan los P&IDs y cuestiona sistemáticamente todas las partes del sistema bajo estudio sección por sección. Se investigan las desviaciones de la intención del diseño, sus causas y consecuencias. Las desviaciones se identifican mediante una lista de chequeo de palabras guía del estándar (presión, temperatura, flujo, nivel, composición, capacidad de mantención, etc.), lo que también sugiere desviaciones de las condiciones de operación normal (alto, bajo, inverso, etc.). Cuando se identifican peligros y problemas de operación, se necesita una evaluación de riesgos para determinar si los peligros son creíbles y para recomendar acciones que incluyen cambios de diseño para afrontarlos. Estas acciones pueden ser el resultado de los siguientes métodos de resolución: GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 11 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 Brainstorming: se deben considerar las opciones para eliminar o controlar (Terminar, Tratar, Transferir el riesgo en este mismo orden de preferencia). Luego se pondera la efectividad, el costo y el riesgo residual después de la implementación de la medida de control propuesta; Experiencia: la experiencia individual o colectiva del equipo de revisión puede identificar el control porque esta situación y control se ha visto anteriormente; Códigos de Práctica: el control se realiza mediante algunos códigos de práctica aplicables, normas de diseño u otros estándares o guías industriales; o Análisis de Peligros: ya sea el nivel de riesgo es incierto o el(los) control(es) para el riesgo no son obvios y por lo tanto se requieren análisis adicionales (por ejemplo, QRA). Es preferible obtener una solución eficaz en cuanto a costos mediante cualquiera de los tres primeros métodos para evitar la necesidad de realizar una evaluación de riesgos cualitativa o cuantitativa que consume más tiempo (ver más adelante). Las ventajas del HAZOP incluyen la promoción de la creatividad y las nuevas ideas; y debido a que es un método sistemático tiende a ser más detallado y preciso. Su limitación es que asume que el diseño se ha llevado a cabo de acuerdo con códigos apropiados de diseño ingenieril. También puede consumir mucho tiempo y en gran medida el éxito depende del conocimiento y experiencia de los miembros del equipo y la capacidad del líder. El proceso requiere un facilitador capacitado, preferiblemente con experiencia en el proceso evaluado. What-if/Lista de chequeo What-if/Lista de chequeo es una técnica cualitativa que es una combinación de la técnica del brainstorming creativo “What If” y la técnica prescriptiva de “Lista de chequeo”. El propósito de la técnica es identificar los peligros, considerar los tipos de incidentes que pueden ocurrir en un proceso o actividad, evaluar las consecuencias en una forma cualitativa y determinar si los controles existentes son adecuados o no. En primer lugar, el líder del equipo de estudio y un sub equipo deben formular preguntas iniciales “what if” que se deben utilizar y también deben preparar listas de chequeo específicas para el proceso. Luego se utiliza la técnica brainstorming en las subsecciones del proceso guiados por el conjunto preguntas para identificar posibles desviaciones y debilidades en el diseño. las las de de Para estimular la discusión, se hacen preguntas tales como: “Qué sucede si se detiene la bomba?” y “Qué sucede si falla el sensor?”. A medida que avanza el estudio, se analiza cualquier nueva pregunta “What if” que surja. Esto es seguido por una o más listas de chequeo que se utilizan para estimular las ideas sobre situaciones que podrían haberse pasado por alto. Existen listas de chequeo que son específicas al tipo de industria o proceso y que se basan en la experiencia previa (en LEES: Prevención de Pérdidas en las Industrias de Procesamiento hay referencias de listas de chequeo). Si se identifican los peligros, luego se hacen las recomendaciones sobre controles adicionales para minimizar o eliminar el riesgo (similar a HAZOP). GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 12 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 La técnica es relativamente fácil de utilizar, más rápida que HAZOP y es una buena mezcla de creatividad y experiencia previa capturada en listas de chequeo. Las limitaciones son su dependencia en el conocimiento y experiencia del equipo que realiza el análisis y en las preguntas correctas que se hagan. No es particularmente eficaz para identificar peligros nuevos o no reconocidos anteriormente y también se puede perder el foco debido a la repetición de las listas de chequeo. Análisis de Modos de Falla y sus Efectos (FMEA) FMEA es una técnica analítica cualitativa que identifica cada modo de falla, la secuencia de eventos asociada con la falla y las consecuencias de las fallas or descomposiciones de componentes individuales (dispositivos de alivio de presión, válvulas, interruptores, recipientes a presión, bombas, etc.) en un sistema. La técnica está orientada hacia equipos más que hacia los parámetros del proceso. Las Guías para el FMEA se entregan en BS 5760, Confiabilidad de Sistemas, Equipos y Partes Componentes, Parte 5:1991, Guía de Modos de Falla, Efectos y Análisis de Criticidad (FMEA y FMECA). Se hacen preguntas para cada componente del sistema que se va a estudiar de la siguiente manera: ¿Cómo puede fallar cada componente? ¿Qué podría causar estos modos de falla? ¿Cuáles serían los efectos si ocurre la falla? ¿Qué gravedad tienen estos modos de falla? ¿Cómo se detecta cada modo de falla? El riesgo de cada uno de los componentes se evalúa utilizando una matriz de riesgos. Un informe presenta los detalles de los modos de falla de los componentes junto con las acciones de reducción de riesgos recomendada ya sea para reducir la frecuencia de falla o para mitigar las consecuencias de una falla. Las limitaciones del FMEA se basan en el hecho que se enfoca en fallas únicas de equipos y podría no reconocer fallas o causas múltiples Tampoco se enfoca en los peligros causados por error humano y puede ser un proceso complicado e ineficiente a menos que se aplique con un buen juicio. Consecuentemente, éste puede funcionar mejor conjuntamente con HAZOP. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 13 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 Análisis de Árbol de Fallas (FTA) FTA es una técnica gráfica cuantitativa que provee una descripción sistemática de las combinaciones de posibles fallas de equipos y humanas en un sistema que pueden causar un resultado no deseable. Los resultados con el mayor riesgo tales como incendios, explosiones y liberación de materiales tóxicos se seleccionan como el “evento principal” en el árbol de fallas Tales eventos podrían haber sido identificados como resultado de estudios tipo HAZOP, What if/Lista de chequeo o FMEA. Luego se construye un árbol de fallas desde arriba hacia abajo haciendo una relación de la secuencia de eventos que individualmente o colectivamente podrían causar el “evento principal”. El árbol de falla se construye deduciendo simultáneamente cuales son las precondiciones para que ocurra el “evento principal” y sucesivamente para los siguientes niveles de eventos hasta identificar las causas básicas. El árbol de fallas se desarrolla gráficamente utilizando puertas AND y OR. Al asignar probabilidades a cada evento, se puede calcular la probabilidad de ocurrencia del “evento principal”, El FTA es una técnica efectiva para identificar fallas que tengan la mayor influencia sobre el “evento principal”. Si el riesgo es inaceptable, para reducir el riesgo, se deben realizar acciones correctivas enfatizando aquellas ramas del carbol que tienen el mayor efecto sobre el “evento principal”. Las acciones podrían incluir la inclusión de dispositivos de seguridad, pruebas más frecuentes de los dispositivos de seguridad o mejoramiento del diseño y confiabilidad de los dispositivos. El FTA se enfoca en el desarrollo de los vínculos lógicos de fallas que llevan el evento principal y no es tan efectivo en la identificación de los peligros mismos. Análisis Preliminar de Peligros Un Análisis Preliminar de Peligros es un método cualitativo utilizado para identificar peligros de un diseño en la etapa de diseño conceptual o de prefactibilidad. Los controles implementados en esta etapa temprana del diseño son menos costosos y más fáciles de implementar que en etapas posteriores de diseño. Usualmente este método es guiado por una lista de chequeo y un método para aplicarlo es mediante el uso de palabras guía de peligros caracterizadas por tipo de energía (eléctrica, mecánica, química, radiación, etc.). Luego, cada unidad o área del proceso se revisa con estas palabras guía. Se revisan varios aspectos, incluyendo el efecto de estos peligros sobre la gente, equipos, productos, ambiente, comunidad, etc. Los peligros identificados se tratan en forma similar a otras técnicas de HazID. El Análisis Preliminar de Peligros se basa en las habilidades y experiencia de la gente involucrada. Los peligros sólo se evalúan individualmente y el método no evalúa el efecto combinado ni es un substituto del cumplimiento de los códigos de diseño, normas y reglamentos aplicables y del uso subsiguiente de otras técnicas como el HAZOP. Las variantes de esta metodología son el Análisis de Peligros a nivel de Diseño Conceptual y el Análisis de Riesgos a nivel de Screening (SLRA). GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 14 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 HAZOP de Procedimientos El HAZOP de procedimientos es similar al HAZOP, pero tiene el objetivo de identificar PELIGROS específicos de los procedimientos asociados a la operación de los sistemas. Normalmente sigue en la etapa de implementación una vez que se están desarrollando los procedimientos. Algunos ejemplos de preguntas son los siguientes: No realizado / paso omitido Realizado demasiado temprano / demasiado tarde Demasiadas tareas repetitivas HAZOP Computacional (CHAZOP) Esta técnica es similar a HAZOP, pero tiene como objetivo identificar peligros específicos asociados con los sistemas de control computacional de los procesos. CHAZOP típicamente se aplica sólo durante la fase de diseño del proyecto y si éste se realiza, normalmente se aplica después del HAZOP del proyecto. Tal como lo hace HAZOP, esta técnica utiliza una metodología sistemática con palabras guía. Considera los aspectos de diseño de equipos del sistema y también revisa la lógica de control con preguntas para investigar las fallas de control. Algunas de las preguntas que se hacen son las siguientes: ¿Importa la falla? ¿Estará consciente de la falla el operador? ¿Qué debería hacer el operador? Las señales de entrada y salida se revisan con palabras guía tales como: alto, bajo, no ha variado, desplazado y malo. Índices de Peligro Existen varios índices de peligro tales como el Índice Dow y el Índice Mond. Estos índices no son herramientas de identificación de peligros sino que son herramientas para clasificar los riesgos de peligros en una instalación específica y hacer comparaciones de riesgo con otras instalaciones similares. Existe más información disponible en LEES: Prevención de Pérdidas en las Industrias de Procesamiento. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 15 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 Evaluación Cualitativa y Cuantitativa de Riesgos Dependiendo de los requerimientos específicos de las faenas con respecto al análisis de peligros de los procesos y los peligros identificados, el análisis de riesgos asociados con el peligro puede variar desde evaluaciones de riesgos cualitativas intuitivas simples realizadas durante la HazID hasta evaluaciones de riesgos cualitativas formales y finalmente hasta la Evaluación Cuantitativa de Riesgos (QRA). QRA es un método cuantitativo para estimar la magnitud de los riesgos. Provee un grado de objetividad y una facilidad para clasificar los riesgos. Sin embargo, implica un cierto grado de subjetividad, ya que confía hasta cierto punto en los eventos del pasado y/o en la experiencia. La QRA utiliza valores numéricos para las consecuencias y la probabilidad utilizando datos de una variedad de fuentes, Las consecuencias se evalúan mediante distintas técnicas de modelamiento. Usualmente el modelamiento de las consecuencias se realiza utilizando software especializado de modelamiento para evaluar los efectos de lo siguiente: Liberación de gases inflamables y tóxicos Incendios (incluyendo los incendios tipo lanza llamas, de líquidos empozados e incendios de edificios / bodegas) Explosiones Productos de la combustión / incendios que incluyen humos y gases tóxicos. Los riesgos que no se pueden eliminar se deberían documentar en el registro de riesgos de la faena. Deberían existir planos actualizados de todas las revisiones de evaluaciones de riesgos de procesos. Los planos que podrían requerirse se enumeran en el requerimiento 18. Los planos afectados deberían actualizarse al final de cualquier cambio en el diseño como resultado de la implementación de controles ingenieriles. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 16 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 2. Evaluación de Riesgos de las Especificaciones de Diseño Todas las especificaciones sobre ubicación, diseño y/o modificación de instalaciones de materiales peligrosos deben ser objeto de una evaluación de riesgos que incluye selección de materiales, condiciones del lugar, transporte, producción, almacenamiento, manejo, uso y descarte. Se debe revisar el historial de incidentes. El diseño de toda una instalación y los subsistemas e ítems individuales de planta y equipos es crítico para la eliminación o minimización efectiva de los riesgos. Una parte integral del proceso de diseño para una planta o equipos nuevos o modificados es la selección de códigos y normas de diseño apropiados. En algunos casos la sola aplicación de ellos es suficiente; sin embargo cuando sea necesario, los diseñadores deberían identificar los peligros, evaluar los riesgos e identificar los controles para lograr un diseño donde el riesgo permanezca lo más bajo que sea razonablemente practicable (ALARP). Al conducir las evaluaciones de riesgo, se deben revisar los incidentes previos en instalaciones similares o relacionadas para asegurarse que se incorporan las lecciones aprendidas. Los métodos de evaluación de riesgos de procesos tal como lo señala el requerimiento 1 generalmente asumen que el diseño se ha llevado a cabo de acuerdo con los códigos y normas de ingeniería apropiados. Dependiendo del tipo de materiales peligrosos involucrados y la complejidad del proceso, la planta y equipos que manejan los materiales peligrosos y los siguientes aspectos de diseño también deberían requerir una evaluación de riesgos: Selección del proceso (un diseño inherentemente más seguro) Emplazamiento y disposición o layout de la planta Diseño de estanques de almacenamiento (segregación, contención, etc.) Distancias de separación Clasificación de áreas de peligro Fuentes de ignición Análisis de incendios y explosiones Protección contra incendios (equipos pasivos y activos) Modelamiento de la dispersión de la nube de vapor Control del diseño de edificios y sobrevivencia ante incendios y explosiones y nubes de gases tóxicos Equipos de respuesta ante emergencias Rutas de escape y sobrevivencia en áreas de refugio Selección de materiales de construcción Equipos de presión Sistemas de manejo de materiales (derrames, contención, etc.) Válvulas (rutas de filtración a través de prensaestopas y bridas) Equipos rotatorios (falla prensaestopas y sellos) Confiabilidad de equipos (FMEA) Confiabilidad de sistemas de control (Nivel de Integridad de Seguridad) catastrófica, rutas de fugas a través GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 17 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. de AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 Sistemas de efluentes y drenaje Sistemas de antorcha para gases quemados y de purga Disposición de residuos Manejo manual de materia prima y productos Capacidad de mantenimiento (provisión de accesos, descontaminación, aislamiento, entrada a recipientes) Requerimientos de aislamiento positivo (por ejemplo, piezas de aislamiento en todos los equipos que deban aislarse) Calibración sin exposición a materiales/condiciones peligrosas Muestreo de corrientes del proceso sin exposición a circunstancias peligrosas Seguridad perimetral y protección personal Análisis de factores humanos (gestión de alarmas, operación inadecuada, etc.) Estudios de puesta en servicio, puesta en marcha y paradas Sistemas de transporte incluyendo carga y descarga y riesgos fuera de la faena Los riesgos que no se pueden eliminar deberían documentarse en el registro de riesgos de la faena. 3. Instalaciones de Respuesta ante Emergencias Todas las instalaciones que son un riesgo importante debido a sustancias peligrosas deben proveer un plan de respuesta de emergencia que incluye lo siguiente: - - Procedimientos de respuesta de emergencia adecuados para los materiales peligrosos y el riesgo Equipo/instalaciones de emergencia (ejemplo, oxígeno, antídotos, duchas, etc.) en el lugar donde los materiales peligrosos sean almacenados o usados Medios de escape en una situación de emergencia Válvulas de corte de emergencia marcadas claramente Brigadas de respuesta de emergencia adecuadas según el riesgo Uso adecuado de refugios y puntos de reunión seguros para personas Equipo de respuesta de emergencia para contención de derrames, incendios, explosiones, quemaduras, etc. Coordinación de respuesta adecuada con servicios de emergencia externos (ejemplo: ambulancia, hospitales, brigadas contra incendios, personal médico, etc.) Minimización del impacto incluyendo limpieza de derrames y supresión de polvo Procedimiento de recuperación y descarte del material peligroso. Este requerimiento incluye la planta y equipos necesarios para la respuesta ante emergencias (los sistemas de respuesta ante emergencias se incluyen en el requerimiento 24 y la capacitación en el requerimiento 34). La planta y equipos pueden ser equipos fijos como bombas de incendio o equipos portátiles como GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 18 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 extinguidores de incendio. En muchos países, los equipos de respuesta ante emergencias los especifica la legislación, las normas de diseño y los códigos de práctica de las industrias de materiales peligrosos. La planta y equipos también deberían identificarse como resultado de los estudios de diseño y/o la evaluación de riesgos para poder responder a los escenarios de emergencia creíbles y ellos pueden incluir lo siguiente: Áreas de reunión y refugios seguros designados para emergencias Rutas de escape de emergencia y de evacuación / rol del control de acceso Sirenas de emergencia y sistemas de alerta Equipos de alerta ante emergencias tales como alarmas con rotura de vidrio Sistemas de comunicaciones que incluyen tanto sistemas de amplificación como teléfonos y portátiles tales como radios portátiles Sistemas de detección tales como los detectores térmicos, de incendio, humo, inflamables y de gas tóxico Equipos pasivos de protección contra incendios tales como muros de protección y aislación térmica Equipos contra incendios incluyendo estanques de agua contra incendios, estanques de espuma, bombas de agua contra incendios, monitores de agua y espuma contra incendios, grifos de agua contra incendios, mangueras, sistemas de rociado de inundación y sistemas de inundación con CO2 Camiones de bomberos y remolques equipados para incidentes de incendios y materiales peligrosos Equipo portátil incluyendo extinguidores de incendio, respiradores, EPP específico para incendios o materiales peligrosos Equipo portátil para responder ante derrames tales como material absorbente, contención de aceites y brazos absorbentes, productos químicos neutralizantes y EPP apropiados Equipos médicos y de primeros auxilios incluyendo centros de respuesta médica, salas de primeros auxilios, kits de primeros auxilios y mantas contra incendios Duchas de seguridad y lavaojos Centro de comando de respuesta ante emergencias incluyendo todo el contenido requerido en equipos de comunicación, mapas, manuales, etc. Todos los equipos fijos y portátiles deberían estar cubiertos con un régimen de mantenimiento, inspección y de pruebas debidamente documentado (ver requerimiento 13)( para asegurar que se mantenga su integridad técnica. Tales programas también deberían incluir la inspección y pruebas rutinarias de las alarmas de emergencia, bombas, duchas de seguridad y lavaojos y extinguidores de incendio. Estos sistemas se deben probar y capacitar de acuerdo a la sección 34. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 19 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 4. Ventilas y Drenajes Debe haber dispositivos para la segura ventilación, drenado y contención requeridos durante las operaciones normales y en situaciones de emergencia, basados en una herramienta de evaluación de riesgo de proceso tal como HAZOP y HAZID. La ubicación y el diseño de ventilas y drenajes normalmente se especifica durante el diseño, La intención de este requerimiento no es suplantar las normas y códigos de diseño y las buenas prácticas de diseño, sin embargo, existen algunos puntos que se deben hacer notar para el diseño y la operación de los sistemas que han causado incidentes en el pasado: Ubicación y configuración correctas Para las actividades de mantenimiento y operación, las ventilas y drenajes deberían ubicarse en lugares adecuadamente altos para el caso de las ventilas y en lugares adecuadamente bajos para el caso de los drenajes. Cuando se espera que algunas partes o secciones de planta y equipos se sacarán de servicio para mantenimiento (por ejemplo, bombas, compresores, intercambiadores de calor, tanques y recipientes), las ventilas y drenajes deberían ubicarse adecuadamente para que el personal no tenga que abrir bridas para sacar los materiales, especialmente los materiales inflamables y tóxicos. Preferiblemente las ventilas y drenajes deberían estar conectados a sistemas cerrados (por ej., a la antorcha de gases de combustión o a un sistema de drenaje cerrado) cuando los materiales no se deben liberar por razones de salud, seguridad o ambientales. Cuando esto no sea práctico o no se requiera, estos materiales deberían llevarse a un lugar seguro donde la descarga de ese material no cause peligros de salud, seguridad o ambientales. Las ventilas a la atmósfera deberían descargar a un lugar seguro para evitar las fuentes de ignición de vapores inflamables o para dispersar los vapores tóxicos con seguridad. Los drenajes deberían dirigirse a un lugar seguro donde contener el material, como por ejemplo dentro de un dique o en un sistema de tratamiento de efluentes en vez de descargarlo sin control al ambiente. Los hidrocarburos líquidos no deberían descargarse hacia un sistema de alcantarillado abierto o hacia grandes lagunas de agua estancada ya que los hidrocarburos flotarán sobre el agua y pueden viajar grandes distancias y crear un peligro de incendio/explosión en un lugar lejano. Se debe considerar la segregación de las corrientes de residuos de composición totalmente distinta en su fuente (por ej., separar el material acuoso ácido de los hidrocarburos líquidos) para minimizar la complejidad de las instalaciones de disposición de residuos corriente abajo. Cuando no se utilizan, las ventilas y los drenajes deberían aislarse en forma segura para evitar fugas y la pérdida accidental de la contención del material. Han ocurrido fugas cuando se han dejado las válvulas abiertas, cuando se han abierto por vibraciones o cuando se abren accidentalmente por algún golpe. Se deberían utilizar dos barreras de aislamiento cuando las ventilas y drenajes descargan al GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 20 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 ambiente. El método normal es tener una tapa (disco, placa deslizante o una tapa ciega) instalada corriente debajo de la válvula de ventilación/drenaje. Inherentemente Seguro Las válvulas utilizadas para la reducción de inventario como parte de la operación normal (por ej., drenaje periódico del agua desde el fondo de un reactor de hidrocarburos o purga de gases inertes de un tambor acumulador) deberían diseñarse para uso frecuente y tomar en cuenta el potencial de error humano. Han ocurrido muchas fugas cuando el personal deja abierto ventilas, drenajes y válvulas de muestreo para purgar la corriente y luego se van a hacer otra tarea y luego vuelven y encuentran que hay material peligroso escurriendo. Se deben considerar válvulas de bola de resorte que deben sujetarse para estar abierta y que se cierran automáticamente si no se sujetan. Particularmente en el servicio de materiales inflamables y tóxicos, es preferible que las ventilas y los drenajes tengan una válvula primaria cercano al procesos que se abre primero y con una segunda válvula de aislamiento que se utilice para controlar el flujo de la ventilación/drenaje. Por lo tanto, si la válvula secundaria comienza a tener fugas, se puede cerrar la válvula primaria. Los puntos de muestreo son similares a estas ventilas y drenajes en cuanto al peligro de falta de contención y su diseño debería seguir las prácticas recomendadas por la industria y su uso debería cubrirse mediante procedimientos estándar de operación. Las válvulas y dispositivos automáticos como las válvulas de alivio de presión, las válvulas de sobrepresión con control automático y las válvulas automáticas de vaciado deberían diseñarse cuidadosamente de acuerdo a los códigos y normas de diseño aplicables y su diseño se debería revisarse durante el análisis de peligros de proceso. Los peligros pueden ocurrir con estos dispositivos en operación cuando se restringen parcialmente o cuando se bloquean con contaminantes o accidentalmente se aíslan con tapas o válvulas. No deberían realizarse modificaciones a las condiciones de proceso y la planta y equipos asociados que están protegidos con estos dispositivos sin hacer una revisión con un sistema de gestión de cambios (ver requerimiento 15) para evitar la creación de peligros. Contención La contención se refiere a una contención secundaria como respaldo de la contención primaria de un estanque de almacenamiento, un recipiente, un contenedor o un paquete. El propósito de todos los sistemas de contención secundaria es limitar la extensión y diseminación de materiales peligrosos cuando hay una pérdida de contención desde el sistema primario de contención. En la mayoría de los países, el requerimiento de contención secundaria está cubierto por la legislación, las normas y los códigos de práctica que controlan el almacenamiento y manejo de materiales peligrosos de distintas clases. Tal legislación y códigos de práctica cubren no tan solo el diseño de los estanques primarios, sino que también otros aspectos como por ejemplo el emplazamiento y separación de otros lugares de almacenamiento e instalaciones, ventilación y alivios, protección contra incendios, equipos de seguridad, letreros y también establecen cuando y cómo se requiere la contención secundaria. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 21 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 En ausencia de cualquier requerimiento específico, LEES: Prevención de Pérdidas en las Industrias de Procesamiento, en las figuras 22.20 – 22.22 provee algunas guías mediante árboles de decisión para materiales inflamables, tóxicos y corrosivos. Las estructuras de contención (diques, bermas) son algunos de los tipos más comunes de contención secundaria. Normalmente los diques están diseñados para contener todo el volumen (usualmente al menos 110%) de un estanque o del estanque de mayor tamaño en un área de almacenamiento combinado. El dique usualmente se fabrica con hormigón o tierra revestido con material impermeable para evitar las fugas. La distancia de separación y altura de los muros del dique deben diseñarse tomando en cuenta los límites del borde del muro. Los contenedores a granel (por ejemplo, las tolvas a granel), los tambores y los paquetes de pequeño volumen también podrían estar sometidos a contención. La contención se puede proveer mediante instalaciones fijas o diques móviles fabricados con una membrana impermeable. Se debe tener cuidado el la bodega y en las áreas de almacenamiento mixto para asegurarse que se mantenga una segregación correcta de materiales (ver requerimiento 23). Los diques normalmente tienen drenajes para permitir la descarga de aguas lluvia. Normalmente, las válvulas de drenaje deberían estar cerradas. 5. Rotulado de Recipientes y Estanques Todos los recipientes de almacenamiento, contenedores y tanques deben están identificados de acuerdo con los estándares nacionales o internacionales. Dicha identificación debe indicar el material transportado o almacenado. La información de apoyo (ejemplo: Planillas de Datos de Seguridad de Materiales [MSDS]) deben estar disponibles en el punto de uso y almacenamiento para identificar procedimientos de respuesta adecuada de primeros auxilios/en caso de derrame. El propósito del rotulado de los estanques contenedores y paquetes de almacenamiento es asegurar que el contenido pueda ser identificado fácilmente por nombre de producto y para proveer la información pertinente, incluyendo los peligros y precauciones sobre el contenido para el uso operacional normal y para la respuesta ante emergencias. En algunos países también hay un requerimiento donde algunos tipos de Materiales Peligrosos (por ej., los “Productos Peligrosos”) se almacenan en cantidades suficientes como para ameritar un letrero de seguridad. El letrero de seguridad asegura que en caso de incendio, derrame u otro incidente que involucre ese material, el personal de respuesta ante emergencias tenga suficiente información para responder inmediatamente y eficazmente. Los letreros de seguridad usualmente proveen información sobre la clase de material (ver más abajo) y guías sobre como manejar la respuesta ante emergencias. La mayoría de los países tiene legislaciones específicas que identifican los tipos de materiales peligrosos (productos y substancias peligrosas, substancias tóxicas, etc.) y que son específicas en cuanto a los tipos de rotulación y letreros, el tamaño de los rótulos y donde se deberían fijar en la entrada de las instalaciones y estanques, contenedores, paquetes, bodegas y transportes por tierra y ferrocarril. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 22 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 Cada faena debería identificar toda la legislación aplicable incluyendo cualquier permiso específico y licencias y debería cumplirla correspondientemente (ver el Estándar Anglo de Gestión). Los rótulos (o letreros) podrían incluir lo siguiente: El nombre del producto El número UN (que identifica el material de acuerdo con el sistema de numeración desarrollado por el Comité de Expertos de Transporte de Bienes Peligrosos de las Naciones Unidas) Código de Acción HAZCHEM (ver más adelante) Clase de material (ver más adelante) Información de salud y seguridad pertinente La palabra “peligroso” Número de teléfono para pedir la asesoría de un especialista. Los rótulos deberían estar firmemente adosados al estanque, contenedor, y paquete de almacenamiento y deberán ser legibles y duraderos. La rotulación debería estar en un idioma que entienda el personal. Se deben chequear los rótulos periódicamente y los dañados o ilegibles se deberían reemplazar. También se deben actualizar los rótulos cuando hay algún cambio de detalles. Los materiales que llegan a la faena con rotulación insuficiente deberían ponerse en cuarentena hasta que se fijen los rótulos correctos o deberían devolverse al proveedor. La rotulación también se aplica a los materiales peligrosos decantados o que se transfieren a otros recipientes. Un recipiente donde ha decantado un material peligroso también debería incluir como mínimo el nombre del producto en el recipiente y preferiblemente más información detallada pertinente como por ejemplo el rótulo de clase, Bajo ninguna circunstancia se deben utilizar recipientes de alimentos o bebidas para decantar material de uso continuo o para desechar. Si se encuentra un recipiente con un material desconocido y que se sospecha que es peligroso, se debería pegar un rótulo que diga “Precaución No Utilizar: Substancia Desconocida” y el recipiente se debe sacar el lugar de trabajo ghasta que el contenido se identifique o se deseche. Algunos de los tipos de rótulo más comunes en los distintos países son los siguientes: Rótulos de clase Los rótulos de clase se basan en el sistema internacional detallado en el Reglamento Modelo para el Transporte de Bienes Peligrosos preparado por el Comité de Expertos de Transporte de Bienes Peligrosos de las Naciones Unidas del Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 23 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 Las clases de bienes son las siguientes (excluyendo los explosivos): Clase 2 - Gases Clase 3 – Líquidos Inflamables Clase 4 – Sólidos Inflamables Clase 5 – Substancias Oxidantes y Peróxidos Orgánicos Clase 6 – Substancias Venenosas (tóxicas) e Infecciosas Clase 7 – Substancias Radioactivas Clase 8 – Substancias Corrosivas Clase 9 – Bienes Peligrosos Misceláneos GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 24 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 HAZCHEM Código de Acción de Emergencia para Incendios y Derrames El código HAZCHEM (también conocido como el Código de Acción de Emergencia) fue desarrollado por el Servicio de Bomberos del Reino Unido para proveer información al personal de servicios de emergencia sobre como responder ante emergencias de incendios y derrames relacionados con vehículos que transportan substancias peligrosas. El sistema de Código HAZCHEM ha sido adoptado en otros países no tan solo para transportar sino que también en los lugares de trabajo donde se almacenan esos materiales. El Código HAZCHEM provee asesoría sobre lo siguiente: El tipo de medio que se debe utilizar para combatir un incidente que involucra material cuando ha habido una pérdida de contención o incendio El tipo de EPP que debe utilizar las personas que combaten el incidente Si pudiera ocurrir una reacción o explosión violenta Si se debería contener o diluir un derrame, y Si hay un peligro para la población local. El código consiste en un número seguido por una o más letras, tal como aparece en la tabla: GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 25 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 Notas guía: V : Posibilidad de reacción violenta y/o explosión. AR : Aparato respiratorio y guantes protectores TOTAL : Equipo total de protección corporal, incluyendo respirador. DILUIR : Lavar para drenar con gran cantidad de agua. CONTENER : Evitar que derrame entre a los drenajes o a los cursos de agua. NIEBLA DE AGUA : A falta de equipos nebulizadores, se podría utilizar un rociado fino. AGENTE SECO : No se debe permitir que el agua entre en contacto con la substancia en riesgo. Un ejemplo es el Gas Licuado de Petróleo (GLP), que tiene un Código HAZCHEM 2 W E. Esto significa que en caso de incendio, se debería utilizar neblina de agua i un rociado fino de agua y se debería utilizar equipo de protección total con respirador y se debería considerar la evacuación del área circundante. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 26 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 Sistema de Identificación de Materiales Peligrosos NFPA El sistema se utiliza principalmente en Estados Unidos y se basa en una marca en forma de diamante dividido en 4 regiones. Cada región tiene un color y una calificación numérica en cada región. La región señala un peligro para la salud, de incendio, de reactividad y otra región para indicar la reacción con agua u otros peligros específicos si la reactividad con el agua no es un problema. El formato del diamante es el siguiente: Los niveles de peligro se clasifican de acuerdo a la potencial severidad de la exposición en una situación de incendio. Igual que el Código de Acción HAZCHEM, la desventaja de este sistema es que no incluye la exposición cotidiana a los peligros en el lugar de trabajo. Un ejemplo típico es el Gas Licuado de Petróleo (GLP) que tiene la siguiente clasificación NFPA: Clase de Salud (azul) = 2; Inflamabilidad (rojo) = 4; y Reactividad (amarillo) = 0. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 27 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 Letreros para Transporte La legislación en muchos países exige que los camiones tanque que transportan productos químicos lleven letreros. Los letreros pueden incluir el código HAZCHEM, el nombre técnico correcto de la substancia que se transporta, el rótulo de clase de peligro, el número UN de la substancia y el número telefónico para obtener asesoría sobre alguna emergencia. Un ejemplo genérico es el siguiente: Letreros Estándar de Seguridad y EPP Aunque usualmente no lo exige la legislación, el uso de letreros de EPP y de Seguridad son adicionales a los EPP mínimos requeridos en una faena (por ejemplo, casco, anteojos y zapatos de seguridad) y se deben poner cerca al lugar donde se manejan los materiales peligrosos. Los letreros estándar de seguridad se utilizan como una ayuda para: Comunicar la necesidad de utilizar EPP y el tipo de EPP que se debe utilizar Comunicar la información sobre los peligros Comunicar la ubicación de equipos de seguridad / instalaciones de emergencia Dar guías e instrucciones en un caso de emergencia. Hay dos tipos principales de letreros de seguridad dentro de la Norma Australiana 1319 – 1994: Letreros de Seguridad para el Ambiente Ocupacional. Ellos son los siguientes: Letreros con imágenes que utilizan texto y símbolos para representar el peligro, equipos o proceso y también los colores y formas estándar que se utilizan para transmitir un mensaje (por ej., letreros sobre EPP). GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 28 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 Letreros sólo con mensajes de texto que se suplementan mediante el uso de colores y formas estándar (por ej., letreros Par, Precaución, Salida de Incendio, Número de Teléfono de Contacto en Emergencias, etc.). Preferiblemente se deberían utilizar letreros con imágenes que son comunes para el país de la faena. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 29 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 6. Rotulado de Cañerías Las tuberías que contienen sustancias peligrosas deben ser marcadas claramente para que se pueda identificar los contenidos y la dirección del flujo. Las tuberías son una parte integral del transporte de materiales peligrosos en plantas de procesamiento; sin embargo, es casi imposible determinar el contenido por la apariencia externa de la cañería. Los propósitos de tener un sistema para identificar fácilmente el contenido y dirección de flujo de los sistemas de tuberías que transportan materiales peligrosos son los siguientes: Para que el personal que trabaja en la cercanía esté alerta con respecto al contenido de la tubería Para que el personal de operaciones pueda identificar fácilmente las válvulas relevantes y otros equipos Para poder ubicar aislamientos en los sistemas de tuberías correctos para trabajo de mantenimiento Para proveer información de ayuda como respuesta en caso de un incidente que involucre una falta de aislamiento Para asistir en la capacitación del personal que necesita poder identificar los sistemas específicos que se necesitan para las actividades operativas o de mantenimiento. El marcado se puede hacer con código de color o por rótulos que se pueden pintar o fijar y que especifique el contenido y flechas para indicar la dirección normal del flujo. Las marcas deben ubicarse en lugares lo más cercano posible a las válvulas, las conexiones en T, los fittings más importantes de la línea, en las pasadas de muro, cruces de calles, boquillas de entrada y salida a estanques, recipientes, intercambiadores de calor bombas, compresores y otros ítems importantes de planta y equipos. En los tramos de tuberías las marcas deberían típicamente estar a espaciamientos uniformes tal como se especifica en las normas pertinentes. Además de las marcas en las tuberías, también se pueden proveer definiciones adicionales incluyendo los números de designación y los números de válvulas tal como aparecen en los P&IDs. Ver BS 1710 Identificación de Tuberías y Servicios ó AS1345: Identificación del Contenido de Tuberías, Conduits y Ductos. Cualquiera sea el sistema que se utilice, el personal afectado debería ser capaz de comprender el significado de la codificación de color y/o rótulos y éstos deben mantenerse en un estado relativamente limpio para que sean legibles. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 30 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 7. Seguridad y Control de Acceso Debe haber en vigor sistemas y dispositivos de seguridad y de control de acceso, adecuados según el riesgo, para gestionar el acceso a áreas donde se almacena o se usan materiales peligrosos. Cada faena debería revisar los materiales peligrosos en terreno y dependiendo de los riesgos, debería instalar equipos y/o sistemas de seguridad perimetral apropiados. Se deberían considerar los siguientes aspectos al determinar que incluye lo “apropiado”: Los peligros y riesgos asociados con los materiales peligrosos La probabilidad de acceso deliberado e indeseado de parte de personas y vehículos no autorizados a zonas de almacenamiento (por ej., para sabotaje o robos). La probabilidad de acceso deliberado e indeseado de parte de personas y vehículos no autorizados a zonas de almacenamiento La integridad de los sistemas de almacenamiento y manejo ante alguna operación accidental que cause una pérdida de contención (por ej., en caso que alguien que llegue a los equipos de almacenamiento y manejo y que cause una pérdida de contención al abrir una válvula) La integridad y confiabilidad de los sistemas y equipos de seguridad perimetral. Algunos ejemplos de equipos de seguridad que deberían considerarse son los siguientes: Valla de seguridad y control de acceso a la zona perimetral de la faena Valla de seguridad o cierre del área donde se almacenan y/o utilizan materiales peligrosos individuales o mixtos Cerraduras en puertas u otras rutas de acceso a edificios y complejos cerrados Cámaras de seguridad con monitoreo remoto Bolardos u otros dispositivos de control de acceso de vehículos Letreros con advertencia clara sobre el almacenamiento del materiales peligrosos y sobre la necesidad de tener la debida autorización para entrar a una zona. Ver el requerimiento 25 para revisar los sistemas de seguridad perimetral y sistemas de control de acceso. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 31 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 8. Control de Procesos Los sistemas de control de proceso deben asegurar que se elimine o se reduzca el potencial que el personal sea expuesto a materiales peligrosos, siempre que sea posible. Los sistemas de control de procesos son un control de riesgo diseñado para eliminar aquellas actividades donde el personal está cercano c los materiales contenidos y que se pueda ver expuesto a los materiales peligrosos en caso de pérdida de contención. El control de procesos logra la separación del riesgo y debería aplicarse tanto durante un nuevo diseño de planta como durante las actividades regulares de reducción de riesgos. Algunas de las actividades que deberían revisarse y que ocurren durante las fases operacionales de la puesta en marcha, durante la operación normal, durante el recambio de equipos, paradas planificadas, paradas de emergencia y en los escenarios de operación anómalos incluyen lo siguiente: 9. Flujo de proceso, temperatura, presión, ajuste de nivel y composición a través de la manipulación de una válvula u otro dispositivo Cargar la alimentación y descargar productos de procesos Muestreo y análisis Venteo y drenaje de rutina, purga y lavado. Control Automático Debería haber en vigor controles de planta automáticos en instalaciones de material peligroso para eliminar la necesidad de intervención del operador y para mantener la operación dentro de los parámetros requeridos. Tales sistemas deben incorporar sistemas de doble seguridad para el caso de emergencias. Donde los controles automáticos no sean aplicables, se debe usar evaluación de riesgo para identificar e implementar opciones operacionales que reduzcan el riesgo. El control automático es un término genérico utilizado en este protocolo y se refiere a lo que se conoce de otra manera como un “sistema de desconexión” (también conocido como un “sistema de parada de emergencia” o “ESD”) y “sistema de enclavamiento” (también conocido como “sistema de anulación”). Estos sistemas son acciones de control discretas mientras que el “control de procesos” del requerimiento 8 es una acción de control continua. Los sistemas de control automáticos o manuales y los equipos críticos asociados deben recibir suficiente atención de diseño, debe hacerse una evaluación de riesgos apropiada y debe ser apoyada por un régimen de mantenimiento riguroso e inspecciones planificadas. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 32 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 Los sistemas de desconexión y de enclavamiento son sistemas de protección automática diseñados para evitar las situaciones donde pudiera ocurrir una condición de peligro en un proceso. Los sistemas de desconexión detienen todo un proceso o parte de un proceso o una función si se detecta una condición peligrosa. Un sistema de enclavamiento es levemente distinto, ya que evita que un operador o que una secuencia de control automático siga una secuencia peligrosa de una acción de control. Los sistemas de desconexión y enclavamiento y sus componentes normales normalmente se clasifican como equipos críticos y deberían cubrirse mediante planes apropiados de inspección de mantenimiento y de pruebas (ver requerimiento 13). La identificación de la situación de peligro podría ocurrir durante el proceso normal de diseño o podría revelarse durante el HAZOP. La decisión de instalar una desconexión o enclavamiento puede estar en función de la filosofía de diseño del proyecto / instalación, pero también se debería hacer una evaluación de riesgo durante el desarrollo de las especificaciones de diseño (ver requerimiento 2). Se debería utilizar la jerarquía de controles para determinar si es mejor utilizar el control “rediseñado” e implementar una desconexión/enclavamiento o más bien el control “administrativo” y dependerá del personal que tendrá que seguir los procedimientos cuando ocurren situaciones peligrosas. Los sistemas de desconexión pueden ser de un lazo (sensor para desconectar el conmutador para desconectar válvula) o de múltiples lazos (sensor para desconectar procesador para conmutadores para desconectar válvulas). La lógica puede ser tan simple como un conmutador simple, un sistema de relay, PLC o un sistema de desconexión computarizada compleja. Algunos ejemplos de sistemas de desconexión son los siguientes: Un solo lazo: Puede ser un estanque de almacenamiento de benceno que recibe el suministro de benceno bombeado desde un vagón tanque de ferrocarril que requiere un sistema automático para evitar el sobrellenado del estanque. Se puede instalar un switch de nivel alto en el estanque que cierra una válvula que se activa en la línea de suministro de benceno. Lazos múltiples: Puede ser una planta de procesamiento de gas de hidrocarburo que tiene muchas bridas y válvulas que pueden tener fugas de gas. con el riesgo de incendio y explosiones y que requiere un sistema de parada de planta y así evitar la inflamación en caso que eso ocurra. Se instalan estratégicamente detectores de gas que se activan cuando se detecta un cierto nivel de gas y se detiene automáticamente el suministro de gas a la planta y se abren las válvulas de purga para despresurizar el inventario en forma segura hacia un sistema de antorcha de gases de combustión. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 33 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 Algunos ejemplos de sistemas de enclavamiento son los siguientes: Enclavamiento instrumentado: Podría ser un camión tanque con combustible inflamable bombeado desde un estanque de almacenamiento mediante un sistema de manguera de carga que debe tener un sistema de continuidad eléctrica segura para evitar la descarga de electricidad estática (una fuente de ignición) entre el equipo fijo de carguío y el camión tanque. El sistema de control de la manguera de carga tiene un sistema de enclavamiento que necesita conectarse a tierra antes que la válvula principal de aislamiento en la línea de carga se puede abrir para iniciar la carga. Enclavamiento no instrumentado: Un recipiente presurizado que contiene un gas peligroso está protegido de la sobrepresión con dos válvulas de alivio. Las dos válvulas están instaladas en paralelo con una de ellas en standby y se proveen válvulas de aislamiento para poder aislar cualquiera de las válvulas y así permitir sacar de servicio una de las válvulas de alivio de presión. Se necesita un sistema de enclavamiento manual para evitar aislar ambas válvulas a la vez. Se provee un sistema secuencial de llaves que permite aislar solamente las válvulas manuales de una de las válvulas de alivio de presión a la vez. Tanto el sistema de desconexión como de enclavamiento (o parte de ellos) requieren de un bypass (desarmar, vulnerar)en varias instancias, como por ejemplo a la partida, calibración y pruebas. Debería haber un sistema para evaluar el riesgo de eludir estos sistemas de seguridad, Usualmente esto se cubre mediante una extensión de un sistema de permiso de trabajo. Tanto los sistemas de desconexión como de enclavamiento requieren pruebas periódicas para asegurar su confiabilidad y capacidad. A menudo esto se conoce como Pruebas Críticas de Función (CFT) y deberían ser parte de un programa de inspección y pruebas en una instalación (ver requerimiento 13). La frecuencia de las pruebas debería determinarse mediante estudios de Nivel de Integridad de Seguridad. Las normas para los sistemas de seguridad eléctricos/programables se pueden encontrar en: con instrumentos y IEC 61508-1; Seguridad funcional de sistemas /electrónicos/programables relacionados con la seguridad, e IEC 61511-1; Seguridad funcional – sistemas de seguridad instrumentados para el sector industrial. eléctricos GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 34 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 10. Dispositivos de Detección Detectores fijos y dispositivos de detección de uso personal deben ser considerados como opciones en la selección de medidas potenciales de reducción de riesgo. Los dispositivos fijos usualmente se instalan para detectar la presencia de gases inflamables o tóxicos, pero también pueden incluir métodos de detección de humo, de temperatura, de llamas y otros, incluyendo la detección visual. Su propósito se debería definir claramente durante su diseño. Los sistemas pueden ser diseñados principalmente para detectar fugas que puedan causar efectos de salud adverso pero no fatales o pueden detectar una pérdida mayor de contención. Lo que podría causar víctimas ya sea directamente (por ej., nube de gas de monóxido de carbono) o indirectamente debido a fuego y explosión de materiales inflamables. La justificación del uso de dispositivos fijos debería estar sujeta a un análisis cuidadoso que evalúa los posibles lugares de fugas (por ej., bridas), la cantidad potencial de fugas y el modelamiento de la dispersión de nubes de gas, todos en relación a la ubicación del personal. Esto podría requerir métodos de evaluación de riesgo tales como la QRA (ver requerimiento 1). Se deberían tomar las medidas para enfrentar escenarios de grandes pérdidas de contención incluyendo paradas de emergencia y purga de inventario, sistemas de contención, parada de sistemas de calefacción y ventilación en áreas habitadas de trabajo confinado tales como salas de control e incluyendo el suministro de instalaciones de absorción de gas (por ej., filtración de carbón activado). Los planes de respuesta de emergencia deberían tener específicamente procedimientos para responder a tales escenarios y no tan solo incluir acciones de proceso para responder a la pérdida de contención, sino que también procedimientos de evacuación. Los dispositivos de detección fijos normalmente se clasifican como equipos críticos y requieren mantenimiento, inspección y pruebas para asegurar la disponibilidad y la calibración (ver requerimiento 13). Los dispositivos de detección personal normalmente se utilizan para los escenarios de fugas y para otras actividades como la entrada a espacios confinados y la prueba de ambientes para mantenimiento. La selección del tipo correcto de dispositivo para cada material peligroso pertinente debería hacerse mediante personal calificado como higienistas ocupacionales. Cuando se utilizan dispositivos personales, también debería haber un programa de vigilancia de ambiente y/o de salud dependiendo de la naturaleza del material peligroso (ver requerimiento 27). El suministro de dispositivos de detección fijos o personales no es una alternativa del diseño y operación prudente de una instalación, incluyendo pero no limitándose al diseño correcto de sistemas de alivio de presión, ventilas y drenajes, ventilación adecuada del lugar de trabajo, pruebas de hermeticidad de sistemas bajo presión, selección correcta de empaquetaduras y procedimientos de apriete de bridas. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 35 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 5.2 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS 11. Jerarquía de Controles La gestión de riesgos asociada con materiales peligrosos debe ser apoyada con un proceso documentado que incorpore la reducción del riesgo usando Jerarquía de Controles, aplicados en el orden siguiente (varias de estas opciones pueden ser consideradas y aplicadas individualmente, o en combinación): - Eliminación – eliminación total del peligro; - Sustitución –reemplazar el material o proceso con un material o proceso menos peligroso; - Re-diseño – re-diseñar el equipo o procesos de trabajo; - Separar – aislar el peligro mediante protección o ubicación en un sitio cerrado; - Administración – proveer procedimientos, etc.; - Equipo de Protección Personal (EPP) – uso del equipo apropiado y adecuadamente instalado donde otros controles no son aplicables. controles tales como entrenamiento, La jerarquía de controles debería estar incorporada en sistemas basados en riesgo pertinentes a este protocolo incluyendo lo siguiente: Metodologías de evaluación de riesgos (requerimientos 1 y 2) Selección de dispositivos de selección (requerimiento 10) Evaluación de riesgos de materiales peligrosos en faena (requerimiento 12) Introducción de nuevos materiales peligrosos (requerimiento 14) Gestión del cambio (requerimiento 15 Sistema de permisos de trabajo (requerimiento 22) Control de operaciones simultáneas (requerimiento 23) Procedimientos de respuesta ante emergencias (requerimiento 24) Seguridad y sistemas de control de acceso (requerimiento 25) GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 36 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 Algunos ejemplos de la aplicación de la jerarquía de controles de materiales peligrosos son los siguientes: Eliminar: Cuando un proceso o tarea involucra el uso de material que no es esencial, el material o el proceso debería eliminarse o se debería eliminar si es practicable el riesgo asociado con el material o el proceso. Algunos ejemplos son los siguientes: Eliminar el estanque de almacenamiento de alimentación mediante un suministro directo por tubería al proceso Eliminar los puntos de fugas potenciales en bridas mediante sistemas totalmente soldados Eliminar la necesidad de muestreo mediante el uso de instrumentos no invasivos. Substituir: Usar un material o proceso más seguro que incluya el intercambio del material por uno menos dañino, utilizando el mismo material en una forma menos peligrosa o utilizando el mismo material en un proceso menos peligroso. Algunos ejemplos incluyen lo siguiente: Substituir un material basado en solventes por un material basado en agua Substituir el ácido fluorhídrico por ácido acético para la limpieza de ácidos Substituir el uso de polvos por el uso de pellets. Rediseñar: Uso de maquinaria, equipos o procesos que minimicen la contaminación del lugar de trabajo eliminando o reduciendo la generación de materiales, suprimiendo o controlando los materiales o limitando el área de contaminación en el caso de derrames. Algunos ejemplos incluyen lo siguiente: Instalar ventilación de extracción local para extraer los escapes peligrosos Instalar sistemas de contención y diques para limitar la dispersión de derrames Instalar detectores de incendio/humo automáticos y sistemas de supresión de incendios. Separar: La separación de materiales peligrosos de la gente alejándolos o poniendo barreras. Algunos ejemplos son: Separar a los operadores de vapores peligrosos en una sala de control con aire acondicionado Uso de controles remotos para operar un proceso Distancia de separación segura entre los estanques de almacenamiento de material peligroso y las salas de control. Administrar: Minimizar la exposición a través del cambio del método de trabajo y las prácticas de trabajo. Algunos ejemplos son: Provisión de procedimientos de operación estándar para el manejo seguro de los materiales peligrosos Reducción de la duración de la exposición a través de la rotación de trabajos GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 37 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 Buena limpieza y orden para eliminar la contaminación en el lugar de trabajo . Equipo de Protección Personal: Los EPP sólo se deberían utilizar para proveer protección adicional o cuando otras medidas de control no son aplicables. Los EPP no se deberían utilizar para controlar el riesgo porque se basan en el correcto uso de parte del personal. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 38 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 12. Evaluación de Riesgos Debe haber en vigor un proceso de evaluación de riesgo para identificar lo siguiente: - Los criterios de selección y el análisis del ciclo de vida de todos los materiales peligrosos - El nivel de riesgo asociado con los materiales peligrosos - Los controles necesarios para gestionar el riesgo - Los requerimientos de desempeño (capacidades y confiabilidad) de equipos y sistemas específicos incluidos en estos controles. Se puede realizar la evaluación de riesgos para materiales peligrosos ya sea como una actividad autónoma o como parte de una evaluación de todo un proceso (ver requerimiento 1). Si se aplica esto último, se deberían utilizar los datos pertinentes para materiales peligrosos de los pasos 2 al 4 de más abajo. Para las evaluaciones de riesgo de nuevos materiales peligrosos (ver requerimiento 14), se pueden utilizar los pasos 4 al 7 de más abajo. El siguiente es un posible proceso de evaluación de riesgos basado en pasos: Paso 1: Montar un equipo para llevar a cabo la evaluación de riesgos Preferiblemente la evaluación de riesgos debería hacerse mediante profesionales HSEC y personal que podría verse afectado, incluyendo los supervisores, operadores y mantenedores y, si es necesario, consultores de riesgo u otro personal con conocimiento sobre el tema (ver requerimiento 30). Ese tipo de participación asegura que la evaluación de riesgos se basa en una comprensión completa y práctica de lo que está sucediendo actualmente o lo que probablemente ocurrirá en instalaciones nuevas. Paso 2: Identificar todos los materiales peligrosos almacenados, utilizados, transportados y descartados Este paso debería involucrar una inspección en toda la faena para ubicar, identificar y enumerar todos los materiales y tipo de almacenamiento (por ej., estanques, recipientes, contenedores y paquetes). Los lugares inspeccionados no tan sólo debería incluir las áreas normales de almacenamiento y uso, sino que también los talleres, laboratorios, bodegas, instalaciones de lavandería, de tratamiento de desechos, etc. Los rótulos en los contenedores, inventarios, hojas de registro, registros de adquisiciones y registros existentes en las hojas MSDS pueden ayudar en la recolección de datos. Paso 3: Obtener Hojas de Datos de Seguridad de Materiales Contactar al fabricante o al proveedor de los materiales para obtener las MSDS. En forma alternativa, otras bases de datos como ChemAlert podría tener las MSDS ya registradas. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 39 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 Paso 4: Revisar las Hojas de Datos de Seguridad de Materiales Los cuatro aspectos que se deben revisar son los siguientes: a) Peligros inherentes y vías de exposición: Considerar el potencial de incendio y explosión para los materiales inflamables y las vías de inhalación, ingestión, absorción y/o inyección para los materiales tóxicos que pudieran ser relevantes en las actividades asociadas con el material peligroso. b) Forma del material peligroso Revisar las condiciones de proceso para determinar la fase del material (sólido, líquido o gaseoso) y cual es su concentración y sus impurezas o componentes en la mezcla. También se debería considerar si el material es una neblina, humo o polvo. c) Propiedades físicas y químicas Determinar propiedades tales como el pH de los líquidos (corrosivo para la piel y ojos), punto de ebullición y presiones de vapor (que pueden causar concentraciones altas en el aire debido a la evaporación), los límites de inflamabilidad y punto de ignición de materiales inflamables (potencial de incendios y explosión) y la naturaleza y concentración de productos de la combustión y malos olores. d) Efectos en la salud Para cada vía de exposición, se deben considerar los efectos adversos a la salud (por ej., tóxico, corrosivo, irritante, sensibilizante, carcinogénico, mutagénico y teratogénico). Paso 5: Evaluar la naturaleza del trabajo con Materiales Peligrosos Determinar qué tareas se llevan a cabo cuando hay un potencial de exposición que involucre materiales peligrosos (ver requerimiento 19 para revisar las actividades críticas). Para cada tarea esto debería incluir la identificación de quien está o podría estar expuesto, cómo podrían estar expuestos y la naturaleza de esa exposición (por ej., cantidad, frecuencia y duración), cómo se utiliza el material, si actualmente existen efectos en la salud y la efectividad de las actuales medidas de control. El revisar los procedimientos estándar de operación existentes podría proveer información y la participación del personal que lleva a cabo las tareas es esencial. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 40 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 Paso 6: Evaluar el riesgo Determinar las consecuencias creíbles y estimar la duración y frecuencia de la exposición y el nivel de exposición. Usar los informes de incidentes y los resultados del monitoreo atmosférico y los programas de vigilancia de salud para ayudar a cuantificar las consecuencias y la frecuencia. También es importante recordar qué riesgos podrían extenderse al personal que no tiene participación directa en la actividad de trabajo al sufrir incidentes que involucren incendios y explosiones y liberación de tóxicos de amplia dispersión. Para algunos materiales peligrosos en una faena, el perfil de riesgo podría ser similar para algunas o todas las actividades, por lo tanto se puede realizar una evaluación de riesgos genérica en vez de duplicar los esfuerzos de evaluación para cada una de las actividades. Paso 7: Identificar los Controles de Riesgos Se deberían identificar e implementar controles para gestionar los riesgos de tal forma de eliminarlos o reducirlos a niveles tales que después de su implementación ellos estén en un nivel ALARP. Se debería utilizar la jerarquía de controles para determinar los controles apropiados (ver requerimiento 11). Los controles se deberían comunicar al personal que estaría expuesto mediante documentos como procedimientos estándar de operación, análisis de seguridad en el trabajo, documentación de permisos de trabajo, alertas de seguridad y programas de capacitación relacionados. Paso 8: Desarrollar estándares de desempeño para controles críticos Cuando se identifican controles críticos (ya sea equipos críticos tal como se identifican en el requerimiento 13 o las actividades críticas tal como se identifican en el requerimiento 19), los estándares de desempeño (por ej., disponibilidad, confiabilidad y capacidad, sobrevivencia, funcionalidad). El desempeño debería monitorearse y reportarse periódicamente para medir la efectividad de los controles críticos. Al finalizar este proceso basado en pasos, la evaluación de riesgos debería documentarse. La mínima documentación debería incluir lo siguiente: Fecha de la evaluación de riesgos y asistentes Materiales peligrosos que se han evaluado y en que tareas o instalaciones se han utilizado (adjuntar o hacer referencia a cualquier JSA o procedimiento estándar de operación) Controles que ya existen en el lugar Datos de relevancia tales como los incidentes previos o los resultados del monitoreo en el lugar de trabajo Resultado de la evaluación de riesgos (se puede mostrar gráficamente en la Matriz de Riesgo HSEC) Controles adicionales recomendados y responsabilidad de implementación Adjuntar copias de MSDS como registro del tipo de revisión que estaba disponible en esa instancia. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 41 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 La evaluación de riesgos también debería revisarse periódicamente durante el ciclo de vida y se debería revisar a un intervalo recomendado de cada 5 años o si han ocurrido cambios significativos como los siguientes: - Si se ha introducido un nuevo material peligroso a la faena (ver requerimiento 14) - Si se ha modificado substancialmente el proceso, la planta o equipos (ver requerimiento 15) - Si aparece nueva información sobre la naturaleza peligrosa del material - Si la vigilancia de salud o el monitoreo de la atmósfera muestra que los controles son inadecuados - Si ocurren incidentes (incidentes per se o cuasi incidentes), lo que indicaría que los controles son ineficaces - Si surgen medidas de control practicables nuevas o mejoradas. Otro enfoque de la evaluación de riesgos (pasos 3 al 7) es a través de Bandas de Control. Las Bandas de Control conforman un enfoque cualitativo o semicuantitativo para la evaluación de riesgos que agrupa las estrategias de control de riesgo ocupacional en bandas basado en su nivel de rigor. El modelo de Bandas de Control casi completamente confinado proviene del Departamento Ejecutivo de Salud y Seguridad del Reino Unido, y es conocido como COSHH Essentials (abreviatura de Control de Substancias Peligrosas para la Salud). El concepto es qie aunque hay muchos productos químicos, hay solo unos pocos niveles de gestión de riesgos disponibles (bandas de control) para controlar la exposición a estos productos químicos. Para obtener guías sobre este enfoque, visite el sitio Web: COSHH ESSENTIALS Se deberían documentar en el registro de riesgos de la faena todos los riesgos que no se pueden eliminar. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 42 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 13. Mantenimiento de Equipos Críticos Debe haber en vigor un sistema para identificar y documentar el mantenimiento, la inspección y los programas y procedimientos de verificación para equipos críticos asociados con materiales peligrosos. Es necesario identificar los equipos críticos para asegurar que se realice el mantenimiento, la inspección y las pruebas de esos equipos para mantener su integridad técnica. Debería haber un sistema que describa cómo se identifican los equipos críticos y esos equipos se deberán documentar y controlar mediante un Registro de Equipos Críticos. Una vez que se identifican los equipos críticos se deberían desarrollar y documentar los planes apropiados de mantenimiento, inspección y de pruebas en algún sistema (por ej., mediante GSAP PM) tomando en cuenta lo siguiente: Los resultados de los estudios de evaluación de riesgos (por ej., FMEA, SIL y HAZOP) Los requerimientos del cumplimiento estatutario La información histórica Las recomendaciones de los fabricantes La condición de los equipos. Un método para identificar los Equipos Críticos es utilizando un proceso que examina la relación entre los peligros, las causas de los incidentes, las consecuencias y las medidas de control y utiliza las evaluaciones de riesgo para determinar la criticidad global de la medida de control. Se resume en la figura de más abajo. Jerarquía de los Controles: La eliminación o prevención de peligros es mejor que la detección o mitigación de los incidentes. Por lo tanto, es más importante que los controles en el lado causal del diagrama de corbatín estén funcionando correctamente más que los del lado consecuencial. Peores Consecuencias Creíbles: Se necesita una mayor atención de gestión para aquellos peligros que tienen el potencial de llevar a consecuencias muy severas que a aquellos peligros que tienen consecuencias menos severas. Por lo tanto, la determinación de la criticidad tiene un sesgo hacia los peligros con las consecuencias más severas. Riesgo Inherente de Peligros Básicos: Los peligros básicos que ocurren continua o frecuentemente necesitan una mayor atención de gestión que aquellos que ocurren muy pocas veces o que nunca ocurren. Además, las vías causales a lo largo de las cuales los peligros viajarían rápidamente con muy poca o nada de advertencia (por ej., la electricidad estática) son inherentemente más peligrosas que aquellos que los peligros caracterizados por una lenta progresión desde un peligro hacia un incidente con claras señales de advertencia (por ej., la corrosión). La evaluación está sesgada hacia los peligros básicos que ocurren continuamente y hacia aquellas vías causales con pocas o nada de señales. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 43 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 Confianza en los Controles para Reducir los Riesgos: Cuando una medida de control es la capa única y dominante de control en una vía causal, es esencial que ésta sea eficaz. Las medidas de control que son comunes para muchos peligros también pueden tener un mayor impacto en la reducción global del riesgo que aquellas que se aplican solamente a un peligro. Por lo tanto, la determinación de la criticidad considera el nivel de confianza en cada medida de control. La evaluación está sesgada hacia medidas de control muy eficaces y las que tienen un mayor nivel de confianza. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 44 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 14. Introducción y Disposición de Materiales Peligrosos Debe haber en vigor un sistema para asegurar que la incorporación y descarte de materiales peligrosos, incluyendo sus envases, sean aprobados por el Coordinador de Substancias Peligrosas del establecimiento (refiérase al Elemento 29) antes de la incorporación o descarte. Se requiere un sistema para la introducción de nuevos materiales peligrosos al lugar de trabajo para asegurar que se hayan evaluado, comprendido y minimizado a nivel de ALARP y que se tenga la información apropiada de los riesgos a la salud y seguridad del personal y el ambiente. El sistema debería requerir específicamente que no se introduzcan nuevos materiales peligrosos en el lugar de trabajo sin proveer una MSDS y sin la aprobación de una persona autorizada. Esa persona preferiblemente debería ser el Coordinador de Materiales Peligrosos. Los sistemas documentados para la introducción de nuevos materiales peligrosos pueden ser relativamente complejos con la interacción del personal y los distintos pasos, incluyendo el potencial de aceptación / rechazo y el uso de formularios y listas de chequeo. Este sistema se puede representar gráficamente en un diagrama de flujo, con notas explicativas incluidas. El sistema debería comenzar con el llenado de un formulario de solicitud de la persona que desea introducir un nuevo material peligroso. La solicitud debe estar acompañada de una copia del MSDS del Proveedor. El formulario podría tener los detalles de lo siguiente: Nombre del solicitante y fecha de solicitud Nombre del material peligroso y clasificaciones pertinentes (“producto peligroso”, etc.) Detalles del proveedor Propósito, ubicación y método de uso del material peligroso Si es una introducción permanente, de corto plazo o con motivos de prueba Lugar esperado de ubicación y tamaño de paquete/contenedor/estanque Inventario máximo y estimación de velocidad de uso. Se puede hacer una evaluación de riesgos estimada basado en un enfoque de lista de chequeo para determinar más información básica que pudiera llevar a una aprobación inmediata sin la necesidad de una evaluación de riesgos detallada porque el material no es peligroso o a un rechazo porque es extremadamente peligroso. Luego una persona asignada con la competencia necesaria como el Coordinador de Materiales Peligrosos o una persona con responsabilidades HSEC debería coordinar y realizar la evaluación de riesgos. La revisión la puede hacer un equipo (ver Paso 1 del requerimiento 12) o secuencialmente mediante individuos que tienen roles claves. La evaluación de riesgos se puede hacer utilizando los pasos 4 – 6 del requerimiento 12 anterior o utilizando el método basado en Internet: COSHH ESSENTIALS. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 45 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 La solicitud se podría aceptar, rechazar o enviar de vuelta al solicitante para solicitar datos adicionales. Si se acepta la solicitud, se deberían identificar los controles de acuerdo al Paso 7 del requerimiento 12. Luego, la solicitud requiere la aprobación final del Coordinador de Materiales Peligrosos y sólo en ese momento se debería pedir el material. La aprobación debería documentarse en un formulario que incluye los detalles de los controles. Ese formulario también debería tener una lista de chequeo de las siguientes actividades adicionales relacionadas que debería completarse antes de su introducción: Suministro de nuevos EPP Actualización del Registro de Materiales Peligrosos Actualización del Plan de Respuesta ante Emergencias y procedimientos asociados Suministro de nuevos equipos de respuesta ante emergencias incluyendo equipos para derrames y limpieza Actualización de permisos y licencias para el almacenamiento y manejo de Materiales Peligrosos Actualización de procedimientos estándar de operación Actualización de programas de monitoreo ambiental y de vigilancia de la salud Actualización de la inspección de mantenimiento y planes de pruebas Actualización de programas y materiales de capacitación y de la capacitación impartida Rotulación y letreros Modificación de planta y equipos para protección contra incendios, contención, etc. Registro de nuevas MSDS en la base de datos (por ej., ChemAlert). Los resultados de la evaluación de riesgo, los controles, y cualquier otra información pertinente de este proceso debería comunicarse al personal potencialmente afectado. Esto podría hacerse a través de documentos tales como los procedimientos estándar de operación, análisis de seguridad en el trabajo, documentación de los permisos de trabajo, y alertas de seguridad. El personal afectado incluye no tan solo aquellos que manejan el material, sino que también el personal que está recibiendo y almacenando los insumos. Una vez que se ha introducido los nuevos materiales peligrosos, el sistema debería incluir una disposición de seguimiento subsecuente para revisar la efectividad de las medidas de control. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 46 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 La aplicación de este sistema a las faenas donde existen grandes organizaciones de Contratistas puede ser problemática y puede eludirse. Cuando sea posible, los Contratistas deberían utilizar productos que ya han tenido una evaluación de riesgos y que han sido aprobados para utilizarse en las faenas. Alternativamente, los Contratistas pueden tener sus propios sistemas de Introducción de Nuevos Materiales Peligrosos que como mínimo, deben cumplir con los requerimientos del sistema de la faena incluyendo la exigencia que sus empleados cumplan con los controles identificados. Los Contratistas deberían mantener un registro de materiales en terreno que incluya las MSDS para todos los materiales peligrosos que utilizan. El Coordinador de Substancias Peligrosas debería auditar periódicamente el sistema del Contratista. También se debería documentar un sistema para que los desechos generados en las faenas se identifiquen correctamente, y se almacenen, se transporten y desechen con seguridad y debería incluir lo siguiente: Responsabilidades. Definición de las responsabilidades en el sistema Requerimientos regulatorios: clara comprensión de la legislación, los permisos y las licencias Minimización de desechos: intento de reducir, reutilizar y reciclar antes de desechar Información: MSDS y otros documentos tales como la composición de análisis Clasificación: caracterización y clasificación de acuerdo a fase sólida, líquida, nivel de peligros, etc. Contenedores: asegurar que los contenedores son adecuados para su propósito y que no tendrán fugas ni se degradarán Rotulación: identificación del contenido del contenedor con rótulos y letreros adecuados Almacenamiento: orden y limpieza (housekeeping) y seguridad perimetral del almacenamiento de desechos en la faena Documentación regulatorias Acreditación de transporte: selección de contratistas de transporte aprobados Acreditación de instalación de recepción: selección de instalación aprobada de disposición de desechos Documentación: retención de transportados desde la faena. regulatoria: según requerimientos documentos de de todos las los agencias desechos GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 47 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 15. Gestión del Cambio Debe haber en vigor un sistema para la administración del cambio de equipo y/o procesos de transporte, almacenamiento, manejo, uso y descarte de materiales peligrosos. El sistema debe incluir pasos específicos para evaluar el impacto de tales cambios en los riesgos asociados con materiales peligrosos. Se debería documentar un sistema de gestión del cambio para definir la metodología utilizada para el inicio, la evaluación del riesgo, chequeo, aprobación e implementación del cambio asociado con los procesos, planta y equipos que involucren materiales peligrosos. El sistema debería asegurar que se completen todos los chequeos de ingeniería antes de implementar una modificación, que se actualice la documentación de la planta y que se imparta la capacitación antes de utilizar alguna documentación en las operaciones. Este requerimiento puede ser parte de una gestión global del sistema de cambio que afronte los cambios de todos los aspectos de una faena en forma congruente con ASW. Se debería definir el “cambio” (o “modificación”) y se debería incluir cualquier cambio o alteración de alguna especificación que pudiera afectar la seguridad o integridad del proceso, planta o equipos en una forma previsible. Tales cambios pueden ser los siguientes: Un cambio en las tuberías e instrumentos existentes en la planta Un cambio de material de construcción, tamaño o forma de algún componente Un cambio en el apoyo físico de planta y equipos Una reparación que represente una diferencia con el diseño de ingeniería existente Una alteración del flujo, temperatura, presión o composición del proceso Un cambio de los ajustes de alarma, desconexión o enclavamientos Un cambio de la lógica del sistema de control, configuraciones de instrumentos, tablas de secuencia Cualquier cambio de uso o alteración de la disposición de la faena, edificios o caminos Un cambio en la frecuencia de los chequeos programados de sistemas relacionados con la seguridad. Antes de efectuar la modificación, debe tener una lista de chequeo de acciones que se deben realizar. Los siguientes son ejemplos de tales acciones: ¿Está la implementación del cambio de acuerdo con la propuesta aprobada? ¿Existe algún peligro o riesgo de operabilidad potencial que haya sido descuidado previamente? ¿Se ha probado el equipo modificado (por ej., con pruebas hídricas)? ¿Se han hecho pruebas de fugas en recipientes, bridas, válvulas, etc.? ¿Se han actualizado los manuales de capacitación y operación? ¿Se ha emitido un procedimiento estándar de operación nuevo o revisado? GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 48 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 ¿Se ha completado una suficiente capacitación del personal afectado? ¿Se han cumplido los requerimientos pertinentes de la legislación, códigos, etc.? Existe una adecuada protección personal, primeros auxilios y equipos de protección contra incendios? ¿Se han actualizado todos los planos pertinentes (P&IDs, diagramas de líneas eléctricas, etc.)? ¿Se ha actualizado la documentación pertinente sobre la integridad técnica tales como registros de reactores a presión, de PSV, de inspección de mantenimiento y programas de prueba? ¿Se han actualizado los documentos sobre gestión de riesgos tales como los registros de riesgo? ¿Se ha actualizado el Plan de Respuesta ante Emergencias? ¿Se ha actualizado el registro de materiales peligrosos? ¿Se han implementado todos los controles de reducción de riesgos de la evaluación de riesgos del proceso? ¿Se ha aprobado la modificación para su uso? El sistema debería requerir que una persona autorizada confirme que todas las acciones se han completado o que exista un plan de acción de monitoreo para llevarlas a cabo y que la modificación es segura para utilizarla. 16. Registro de Faena Debe haber en vigor un registro de todos los materiales peligrosos de la faena, e incluir lo siguiente: - Nombre - HAZCHEM/Código de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) - Hojas de Datos de Seguridad (MSDS) - Resumen de inventario máximo - Requerimientos y precauciones de almacenamiento - Ubicación y propiedades físicas de los materiales cuando son usados - Inventario de elementos de emergencia especiales para el manejo de derrames, incendios, etc. (ejemplo: agentes para neutralizar derrames y escapes accidentales, espuma contra incendios, etc.) - Métodos de descarte aprobados. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 49 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 Se debería utilizar un proceso basado en pasos para desarrollar el registro. Paso 1: Identificar todos transportados y desechados los Materiales Peligrosos almacenados, Esto debería incluir una inspección en toda la faena para ubicar, identificar y enumerar todos los materiales y tipos de almacenamiento (por ej., estanque, recipiente, contenedor y paquetes), Los lugares deberían incluir no tan solo las áreas normales de almacenamiento y uso, sino que también los talleres, laboratorios, bodegas, instalaciones de lavandería, de tratamientos de desechos, etc.. Los rótulos en los contenedores, inventarios, hojas de registro, registro de compras y registros existentes de MSDS pueden ayudar en la recolección de datos. Paso 2: Obtener Hojas de Datos de Seguridad de Material Contactar al fabricante o proveedores de los materiales para obtener las MSDS. Alternativamente, las bases de datos como ChemAlert podrían tener las MSDS ya registradas. Paso 3: Establecer un Registro de Materiales Peligrosos El registro es una lista de todos los materiales peligrosos en la faena y como mínimo incluye una copia de la MSDS para cada uno de los materiales. La MSDS para los materiales peligrosos contendrá una declaración señalando que el material es peligroso. El registro también puede incluir materiales no peligrosos (por eje., el registro se transforma como un registro de “productos químicos”. En este caso, el registro debería indicar cuales de los materiales son peligrosos (por ej., con la letra “H” al lado del nombre del producto). Nota: ChemAlert puede producir este registro basado en todas las MSDS ingresadas para una faena. Debería existir un sistema para asegurar que el registro se mantenga, y cuando se introducen nuevos materiales a una faena o si se extraen materiales no utilizados de la faena, se debería asegurar que el registro se actualice. Se debería hacer una revisión a intervalos regulares para asegurar que todo el material utilizado aparezca en el registro y que existan MSDS, que se realice una inspección de terreno para asegurarse que los materiales en terreno de hecho aparezcan enumerados en el registro, el cual podría ser un documento “aprobado” a partir del sistema de control documentado del la faena. 17. Hojas de Datos de Seguridad De Material Debe haber en vigor un sistema para asegurar que haya Hojas de Datos de Seguridad de Material (MSDS) disponibles para todo el personal involucrado en el transporte, almacenamiento, manejo, uso y descarte de materiales peligrosos (incluyendo personal de respuesta de emergencia, primeros auxilios y médico). Se deberían chequear las MSDS para asegurarse que son legibles, que tienen una presentación clara, que tengan menos de 5 años de antigüedad y en un idioma que se utilicen en la faena y de acuerdo a los requerimientos de contenido legal. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 50 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 Los requerimientos de contenido MSDS varían dependiendo de cada país; sin embargo, la Organización Internacional de Estandardización publicó una norma internacional llamada “Hoja de Datos de Seguridad para Productos Químicos – Parte 1: Contenido y orden de secciones” (ISO 11014-1), la que define lo siguiente: La disposición general de una MSDS; Los 16 titulares con la redacción estandardizada; Laz numeración y orden de estos titulares; y Los ítemes de información requeridos para completar una MSDS. Se debería exigir que os proveedores envíen una MSDS actualizada si se realizan cambios. Las hojas MSDS deberían estar accesible para el personal de faena que podría estar expuesto, tales como operadores, mantenedores, personal de bodega, choferes de camiones y brigadas de respuesta ante emergencias y también personal externo de respuesta ante emergencias, por ej., bomberos. Las MSDS deberían estar disponibles cerca del lugar donde están los materiales para que el personal tenga acceso inmediato a ellas. Esto significa que deberán estar ya sea en el punto de uso (por ej., en el estanque de almacenamiento, punto de carga/descarga, etc.) o a muy corta distancia del punto de uso (por ej., en una sala de control o una bodega adyacente). Las MSDS pueden estar disponibles ya sea en copia impresa o en un formato de base de datos electrónicos o ambos. Cuando el personal confía solamente en formato electrónico (por ej., Chemalert), éste debería estar capacitado para accesar la base de datos para imprimirla. 18. Documentos de Diseño Debe haber en vigor un sistema para asegurar que todos los documentos de diseño relevantes y planos asociados con este Estándar estén actualizados, controlados y disponibles. El sistema debería asegurar que los documentos y planos de diseño asociados con el manejo de materiales peligrosos estén bajo control y que las últimas revisiones estén disponibles para todo el personal pertinente (por ej., supervisores, operadores y mantenedores). Este requerimiento puede ser parte de un sistema de control de documentos para toda la faena que sea congruente con los requerimientos del Estándar 10 HSEC. Los documentos más pertinentes podrían ser los siguientes: Base de diseño y especificaciones de equipos Manuales de fabricante original de equipos y de proveedores Balances de Calor y Masa P&IDs Diagramas de Flujo de Procesos Diagramas de líneas eléctricas GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 51 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 19. Hojas de datos de instrumentos y esquemas de lazos Diagramas de causa y efectos y programas de ajuste de alarmas y desconexiones Isométricas de tuberías Planos de disposición, civiles y subterráneos Planos y trazados de disposición de equipos de seguridad Actividades Críticas Las actividades críticas que involucran materiales peligrosos y tienen el potencial de daño inmediato o de largo plazo, deben ser identificadas y procedimientos de operación segura deben ser documentados, incluyendo el transporte, almacenamiento, manejo, uso y descarte de sustancias peligrosas incompatibles. Deberían revisarse las actividades asociadas con la puesta en marcha, la operación normal, parada, situaciones anormales y paradas de emergencia (incluyendo la respuesta ante pérdida de servicios como energía, aire instrumental, agua de refrigeración, alivio y purga, etc.) para determinar cuales de ellas son críticas. Cada faena debería determinar lo que se define como “actividades críticas” congruentemente con el criterio que las actividades son críticas cuando una pérdida de contención podría causar un incendio, explosión o liberación de material tóxico. Para identificar actividades críticas, se puede utilizar un procedimiento similar al descrito en el requerimiento 13 para identificar equipos críticos. Las actividades críticas deberían documentarse en procedimientos estándar de operación, los cuales deberán: 20. Ser preparados, chequeados y aprobados por personal técnicamente competente Ser actualizados y controlados regularmente Estar disponibles para el personal que está involucrado en la realización de esas actividades Incluir la identificación de los peligros asociados con la tarea Incluir la información de los estándares de exposición aplicables y el EPP que se debe utilizar. Límites Operacionales Seguros Límites operacionales seguros de plantas y equipos que manejen materiales peligrosos que tienen el potencial de daño inmediato o de largo plazo, deben ser definidos claramente, documentados y estar disponibles para el personal operacional y de mantenimiento. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 52 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 Los límites operacionales seguros conforman la envolvente aprobada de seguridad operacional normalmente desarrollada por los diseñadores de la planta y equipos. Estos límites no se deben confundir con los límites de diseño (por ej., la presión de diseño de un reactor a presión), pero son los límites seguros a los cuales el equipo puede operar durante una operación normal. Se ajustan para evitar la pérdida de contención de materiales peligrosos por rebalse, sobrepresión, reacciones de escape, corrosión/erosión y otros modos de operación accidental. Algunos ejemplos son los siguientes: Nivel de llenado seguro en un estanque de almacenamiento Presión máxima de operación de un tambor de vapor en una caldera Temperatura máxima de operación de un reactor químico Caudal máximo de un líquido en una tubería susceptible a erosión pH mínimo de un líquido en un metal sometido a corrosión ácida. Los límites de operación segura deberían estar definidos claramente y estar a disposición del personal que tenga la habilidad de ajustar y/o monitorear esos parámetros. Los métodos que se pueden utilizar para definir estos límites son los siguientes: Marcarlos en un lado del equipo (por ej., nivel de llenado seguro de un estanque pintado en el lado del estanque) Manuales de operación Procedimientos estándar de operación P&IDs Programas de alarma y desconexión Hojas de registro (usualmente en forma de columnas indicando el límite máximo/mínimo). En algunas instalaciones donde el diseño quizás no se ha documentado muy bien, los límites operacionales seguros quizás no se conocen ni se documentan. Si este es el caso, el primer paso sería identificar toda la planta y equipos críticos (ver requerimiento 13) que se utilizan en el almacenamiento, manejo y producción de materiales peligrosos /recipientes, estanques, etc. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 53 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 Luego, los límites de operación segura podrían clasificarse para los equipos a partir de una revisión de los documentos disponibles tales como documentos de diseño, planos, manuales de mantenimiento y operación de los fabricantes, evaluaciones de riesgos de proceso (de acuerdo al requerimiento 1) y fuentes de información tales como ingenieros de faena y proveedores de procesos y equipos. Si hay datos limitados o nada de datos, será necesario partir de principios iniciales. Esto se puede hacer determinando para cada equipo si es factible tener una pérdida de contención (rebalse, sobrepresión, corrosión, fuga en brida, etc.). Si la pérdida de contención es factible, se debe averiguar si podría causar un “daño inmediato o largo plazo” al personal. Para ayudar en esto, hay que tomar en cuenta el volumen y las condiciones (fase, presión, temperatura, flujo, concentración, etc.) bajo las cuales el material se almacena o utiliza. Se debe considerar cuales serían las consecuencias para el personal ante una pérdida de contención utilizando las MSDS pertinentes para determinar qué sucede cuando la gente entra en contacto mediante las rutas de exposición de la inhalación, absorción e ingestión. Ejemplo: Un estanque de 5000 litros con 48% en peso de soda cáustica se calienta a 60º C y se llena desde un camión tanque. Hay un alto nivel de rebalse que se descarga a un área con dique. Si el estanque estaba excesivamente lleno, es posible que un operador se salpicara con cantidades significativas de soda caustica y causaría un lesión “inmediata o de largo plazo” - por lo tanto el nivel de llenado de seguridad del estanque es el “límite de operación segura”. 21. Monitoreo y Cambio de Turno Debe haber en vigor sistemas de monitoreo de materiales peligrosos para asegurar que el estatus de la operación es entendido y mostrado claramente en todo momento. Estos sistemas de monitoreo deben incluir el procedimiento para una entrega documentada al turno siguiente, registrando cualquier información relevante/cambio en el estatus operacional. El monitoreo incluye las actividades de vigilancia y documentación formal en hojas de registro con observaciones del estado de planta y equipos que manejan materiales peligrosos. Los operadores de paneles de control deberían revisar a intervalos periódicos todos los datos remotos disponibles ya sea en pantallas de computador o con medidores o instrumentos discretos de panel de control. Los operadores en terreno también deberían realizar rondas de rutina y rondas completas por la planta y equipos pertinentes buscando fugas y otros defectos conjuntamente con recabar información clave de la operación (presiones, temperaturas, niveles, etc.) desde los instrumentos y medidores locales. Las inspecciones de rutina también deberían chequear que se están utilizando y almacenando materiales peligrosos tal como lo exigen las evaluaciones de riesgo y que existen medidas de control eficaces. Las hojas o libros de registro se deberían llenar regularmente con los valores de los parámetros críticos, con los cambios realizados a los puntos de control y otras variables operacionales conjuntamente con los eventos de operación y mantenimiento que han ocurrido durante el periodo de trabajo. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 54 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 El cambio de turno es un sistema que debería asegurar que la información crítica con respecto al estado de la planta y equipos que manejan materiales peligrosos se comunique de un grupo de empleados de un turno al personal del turno siguiente para que tengan un conocimiento detallado y que tengan un resumen del estado de la planta y equipos. Normalmente esto es muy importante para las operaciones de 24 horas que tienen sistemas de turno. El contenido del cambio de turno debería incluir una revisión de las hojas de registro de monitoreo pertinentes que incluyen los parámetros operacionales críticos (niveles, presiones, temperaturas, etc.), el estado de los permisos de trabajo, incidentes y eventos que han ocurrido, visitas y contratistas en el área, etc. El personal involucrado en el cambio de turno, debería incluir a los supervisores y las cuadrillas de operación y mantenimiento que han tenido un rol clave para determinar el estado de operación. El cambio de turno normalmente se hace mediante una persona que toma la función de su contraparte. Se debería permitir suficiente tiempo en la rutina de trabajo para que ocurra este cambio de turno, 22. Permiso de Trabajo Debe haber en vigor un sistema de permisos de trabajo, de acuerdo con la definición del Estándar para Aislamiento, con el objeto de asegurar la descontaminación adecuada de la planta y del equipo, el uso de equipo de protección personal adecuado, y cualquier requerimiento o precaución especial (ejemplo: requerimiento de verificación, ventilación, retiro de tuberías o cuando se usa llamas) donde el límite de exposición ocupacional a una sustancia peligrosa pudiera ser excedido. El sistema de permisos de trabajo debería documentarse y debería definir los tipos de trabajo que involucran materiales peligrosos incluyendo todo el trabajo de mantenimiento de planta y equipos y otras tareas operacionales no rutinarias llevadas a cabo tanto por loe empleados como por los contratistas. Este requerimiento puede ser parte de un sistema de permiso de trabajo global de la faena que sea congruente con la AFRS de Aislamiento. Ver la Guía de Permisos de Trabajo en la AFRS de Aislamiento para revisar detalles adicionales. En muchos países se reconocen los crecientes riesgos asociados con la entrada a espacios confinados y a menudo hay requerimientos legales específicos que controlan esas actividades. Los riesgos generalmente se asocian a materiales peligrosos en relación a la toxicidad de los contaminantes residuales y/o asfixia. Se necesita poner especial cuidado en el aislamiento de espacios confinados, ventilación, descontaminación, pruebas atmosféricas y en la provisión de personal de respaldo, el uso de EPP correcto y en los planes de rescate. 23. Operaciones Simultáneas Debe haber en vigor un sistema para controlar operaciones simultáneas que involucren materiales peligrosos para evitar la mezcla de sustancias incompatibles. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 55 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 Este requerimiento involucra los peligros asociados con las reacciones químicas sin control que tienen el potencial de liberar calor, presión o productos tóxicos en cantidades que excedan la habilidad de contención de los equipos (por ej., un recipiente a presión) o del ambiente (por ej., un dique) que contenga los materiales. Por ejemplo, esta pérdida de contención puede causar un incendio o una explosión de los materiales inflamables y un rebalse por evaporación repentina o una nube de gas tóxico de materiales no inflamables. Los materiales que son reactivos quizás en forma aislada no son reactivos, pero al estar en combinación con otros, crean el peligro de reacción química. Las principales causas de incidentes que involucran reacciones químicas sin control son las siguientes: a) Falta de identificación de peligros por una falta de conocimiento de la dinámica de reacción química específica b) Falta de procedimientos estándar de operación c) Falta de capacitación en los peligros y controles específicos d) Mal diseño de equipos e) Mal diseño del sistema de control de proceso y automático y/o mantenimiento inadecuado f) Mal diseño de los sistemas de protección y/o mantenimiento inadecuado g) Mal control de inventario. Existen dos categorías genéricas donde estos riesgos pueden ocurrir y cada faena debería determinar si son aplicables o no y si es así, se deben evaluar los riesgos. Estas categorías son los procesos continuos o batch y las instalaciones de almacenamiento o bodegaje. Lo siguiente provee guías sobre la identificación de peligros y los principios de evaluación de riesgos para esas categorías. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 56 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 PROCESOS CONTINUOS O BATCH El sistema clave para determinar si existen peligros de reacción química es mediante la integración con la evaluación de riesgos del proceso (ver requerimiento 1). Sin embargo, debido al primer problema de más arriba (o sea, falta de conocimiento sobre la reacción química), durante las evaluaciones como el HAZOP los peligros no se identifican y consecuentemente no se implementan los controles apropiados. Se debería solicitar la asistencia de expertos especialistas como ingenieros de proceso, químicos y proveedores de tecnología de procesos (ver requerimiento 30) cuando se piense que podrían existir peligros de reacciones químicas. Esta asistencia es necesaria en proyectos nuevos en sus primeras etapas como la etapa de ingeniería conceptual para tratar de eliminar totalmente los peligros. Se necesita tener información detallada de la química del proceso incluyendo el equilibrios de la reacción, la cinética y los datos de liberación de calor y la envolvente de las condiciones operacionales esperadas para el proceso. Se deberían hacer las siguientes preguntas específicas sobre las reacciones y los materiales incluidos durante el proceso de evaluación de riesgos, entre otras: ¿Son las reacciones altamente exotérmicas y corren el riesgo de derrames térmicos? ¿Son altamente oxidantes los materiales? ¿Pueden ocurrir reacciones explosivas de descomposición? ¿Pueden ocurrir reacciones espontáneas por combustión? ¿Existen reacciones peligrosas de los subproductos? ¿Puede descomponerse térmicamente alguno de los materiales? ¿Es inestable alguno de los materiales? Cualquiera sea el método de evaluación de riesgos que se utilice (por ej., HAZOP o What if/Lista de chequeo), las desviaciones se deberían revisar específicamente para determinar el efecto de lo siguiente: Ingreso de calor no deseado Pérdida de enfriamiento Pérdida de energía Pérdida de atmósfera inerte (por ej., capa de nitrógeno) en atmósferas inflamables Pérdida de sensores indicadores y del sistema de control Pérdida de mezclado y agitación en reacciones sensibles en su composición Impurezas en los reactivos Contaminantes (aire, agua, óxido, lubricantes, etc.) que pudieran catalizar las reacciones Cambio en las condiciones del proceso GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 57 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 Mezclado o agitación accidental. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 58 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 Cuando los controles están en desarrollo, se deberían considerar las siguientes opciones: Seguridad Inherente (Eliminar/Substituir) Eliminar o reducir el peligro a través de lo siguiente: Elegir una reacción alternativa que es menos exotérmica o no es exotérmica Elegir materiales que son menos peligrosos Reducir el inventario en batches o mantenerlo contenido proceso Usar un medio de calentamiento con una temperatura bajo la temperatura de descomposición térmica de los reactivos/productos. en los equipos de Control del Proceso y Control Automático (Rediseño) Evitar las reacciones no controladas que ocurren mediante un control seguro del proceso utilizando lo siguiente: Lazos de control de proceso Alarmas Desconexiones y enclavamientos. Dispositivos de Protección (Rediseño) Mitigar el efecto de las reacciones fuera de control utilizando lo siguiente: Válvulas de alivio de presión Sistemas de enfriamiento de emergencia Sistemas de descarte de reactivos. Durante las etapas iniciales de un proyecto, los índices de peligro como el Índice Dow y el Índice Mond también pueden proveer una forma de clasificar los peligros asociados con un proceso en particular que involucre materiales reactivos (ver Lees: prevención de Pérdidas en la Industria de Procesamiento para ver una descripción detallada de cada uno de estos índices). Existe más información sobre los peligros de reacciones químicas en: http://www.hse.gov.uk/pubns/indg254.htm, y http://www.aiche.org/ccps/pdf/CCPSAlertChecklist.pdf . Durante la operación se debe mantener la efectividad de los controles a través de procedimientos estándar de operación, una clara comprensión de los límites de operación segura, capacitación de los operadores, monitoreo del proceso, mantención de la integridad técnica de la planta y equipo, gestión del cambio y una apropiada seguridad perimetral. Los planes y procedimientos de respuesta ante emergencias también deberían incluir específicamente estos escenarios de peligro. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 59 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 ALMACENAMIENTO Y BODEGAJE este tipo de operación se caracteriza por almacenamiento a granel y contenedores y paquetes de pequeño volumen ya sea en bodegas como en otras áreas de bodegaje. A menudo pueden haber distintos materiales almacenados en lugares adyacentes. Han ocurrido muchos incidentes al almacenarse materiales incompatibles cuyos principales peligros surgen de lo siguiente: Almacenamiento de substancias incompatibles en lugares adyacentes Se transportan las fugas a sumideros y alcantarillados comunes, lugar donde se mezclan Rotulado incorrecto o faltante en materia prima, en material intermedio y en los productos Fuentes de ignición en áreas con substancias inflamables y combustibles Uso de equipo que no es intrínsicamente seguro dentro de zonas intrínsicamente seguras Mal manejo del control de inventario Mal orden y aseo (housekeeping ) Efectos colaterales de incidentes (por ej., radiación térmica de incendios). En el almacenamiento y el bodegaje, el principal control para evitar el mezclado de materiales incompatibles es mediante la segregación, lo que significa que los materiales incompatibles se mantienen separados utilizando una barrera o un espacio libre. Algunos materiales peligrosos deben segregarse al transportarse para asegurarse que no se mezclen en caso de derrame. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 60 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 Existen gráficos de segregación para proveer esta información para el almacenamiento y transporte (ver requerimiento 28) como el siguiente ejemplo: CLASE 2.1 2.1 Gases inflamables 2.2 Gases no inflamables, no tóxicos 3.1 Líquido inflamable 3.2 3.3 3.4 Líquidos inflamables 4.1 Sólidos inflamables 4.2 Inflamables espontáneos 4.3 Inflamable si está húmedo 5.1 Substancias oxidantes 5.2 Peróxidos orgánicos 6.1 Venenoso 8 Corrosivo 9 Bienes peligrosos misceláneos 2.2 3.1 3.2 3.3 3.4 4.1 4.2 4.3 5.1 5.2 6.1 8 9 Las dos clases se prohíben en una misma área de almacenamiento. Las dos clases no se deben almacenar en zonas adyacentes que estén unidas una con otra. Las dos clases se deben almacenar en zonas separadas con al menos 10 metros de separación. Las dos clases deben estar separadas por incendio Las dos clases deben estar separadas una de la otra por una distancia de al menos 3 metros La separación o segregación no se aplica a las dos clases y pueden almacenarse en la misma zona. Gráficos como este deberían mostrarse claramente en zonas de almacenamiento para que el personal involucrado en la recepción, almacenamiento y la distribución esté consciente de los controles de segregación aplicables a las clases de material que se almacenan en la faena. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. Página 61 de 72 AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 24. Plan de Respuesta de Emergencias Debe haber en vigor planes de respuesta de emergencia para incidentes que involucren materiales peligrosos. Estos deben ser revisados, verificados y documentados anualmente. Los planes deben incluir servicios de apoyo externo tales como ambulancia y hospitales locales, que sean adecuados según el riesgo. El plan de respuesta ante emergencias debería tener procedimientos que incluyan todos los materiales peligrosos en la faena. Debe estar alineado con escenarios creíbles y se debería considerar los eventos de incendios, explosiones y liberación de tóxicos que pudieran afectar al personal en terreno y que también puedan causar un impacto más allá del perímetro de la faena. Las propiedades adyacentes y el público se podrían verse afectados y por lo tanto el plan y los procedimientos deberían incluir la notificación a las autoridades locales pertinentes. Deberían existir procedimientos específicos de pérdida de contención y otros escenarios de emergencia para los materiales en grandes cantidades y/o cuando hay consecuencias y riesgos significativos a partir de ellos. Para las cantidades más pequeñas de material donde hay consecuencias y riesgos menores, podría ser más apropiado desarrollar procedimientos genéricos de respuesta. Los procedimientos de respuesta ante emergencias para escenarios que incluyen la pérdida de contención de materiales peligrosos deberían incluir sistemas de advertencia, de agrupamiento y evacuación, EPP utilizado por personal de respuesta de emergencia, y equipos y procedimientos de contención y limpieza de derrames. Algunos aspectos específicos asociados con material peligroso que deberían incluirse son los siguientes: Un inventario de materiales peligrosos en faena (puede ser haciendo referencia al registro de materiales peligrosos u otras listas de resumen similares) Procedimientos para responder a incidentes de materiales peligrosos Infraestructura e instalaciones que probablemente pueden ser afectados por el incidente (dentro y fuera de la faena) Descripción de los controles que están diseñados para controlar o mitigar las consecuencias de un incidente (por ej., incendio, humo y detectores de gas, equipos contra incendios, etc.) Disposiciones para obtener recursos externos, incluyendo la asesoría de expertos especialistas Procedimientos de descontaminación y limpieza después de un incidente. Dentro del programa de ejercicios simulados y otra capacitación para el plan de respuesta ante emergencias para toda la faena deberían haber ejercicios que incluyan materiales peligrosos. La frecuencia de esos ejercicios debería determinarse en el perfil de riesgos global de la faena para materiales peligroso. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 62 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 25. Monitoreo y Control de Accesos Debe haber en vigor un sistema para controlar y monitorear el acceso a áreas donde se almacene y maneje materiales peligrosos. Esto debe identificar asimismo áreas de procesamiento donde se puedan producir descargas de materiales peligrosos en ciertas circunstancias operacionales (ejemplo: apertura de una ventila durante la alteración de un proceso, puntos de descarga infrecuentes) y las restricciones aplicables para el acceso a dichas áreas. La revisión de riesgos de seguridad perimetral de materiales peligrosos en faena (ver requerimiento 7) podría identificar que los equipos deberían mejorarse con algún sistema para asegurar la integridad de la seguridad perimetral o que no se requieren esos equipos y que los sistemas por sí solos pueden proveer el nivel de seguridad perimetral apropiado. Si se necesitan sistemas, ellos podrían incluir lo siguiente: Vigilancia continua o periódica de un área con personal de operaciones, bodega u otros empleados pertinentes como personal de seguridad Programas de inducción para visitas y contratistas que resalten la necesidad de aprobación para ingresar a áreas donde se almacena y utiliza material peligroso y señalando las actividades que esas personas pueden realizar con o sin autorización Control de acceso vehicular y control de rutas en faena para evitar el acceso accidental a alguna área y evitar las colisiones de vehículos con planta y equipos Sistema de permiso de trabajo que incluye control de acceso para trabajar. Al revisar las áreas de almacenamiento y uso de materiales peligrosos, se deberían considerar los lugares donde pudieran ocurrir descargas poco frecuentes y particularmente no anunciadas (y con frecuencia, automáticamente). Tales lugares de descarga podrían provenir de un proceso o estanque que ventea a la atmósfera, de la purga del proceso o del drenaje a las alcantarillas o drenes. Tales descargas se deberían dirigir hacia lugares seguros (por ejemplo, ventilas elevadas, distribuidores cónicos cerrados y sistemas de drenaje) para eliminar el potencial de contacto personal accidental. Si no es factible lograr el aislamiento, se debería prohibir el acceso no autorizado del personal. 26. Capacitación Debe haber en vigor un sistema para autorizar y controlar el entrenamiento del personal adecuado, en transporte, almacenamiento, manejo, uso y descarte de, y en procedimientos de respuesta de emergencia para, materiales peligrosos. En cada faena debe haber un sistema de entrenamiento que: Identifique al personal involucrado con los materiales peligrosos que requieren capacitación GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 63 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 Identifique aquellos aspectos de sus funciones que son críticos para la seguridad y que requieren de capacitación Incluya los requerimientos de capacitación en una matriz, planilla o base de datos de capacitación Identifique la responsabilidad de gestionar la capacitación Identifique a los capacitadores o proveedores de capacitación debidamente capacitados Desarrolle/obtenga el material de capacitación basada en competencias y las herramientas de evaluación Monitoree el avance y efectividad de la efectividad de la capacitación y que mantenga registros. El personal apropiado que requiere capacitación debería identificarse y puede incluir cualquier empleado que podría verse expuesto a materiales peligrosos en la faena como consecuencia de estar involucrado en el transporte, almacenamiento, manejo, uso y descarte de materiales peligrosos. Esto puede incluir a los empleados, contratistas o visitas. Se debería realizar un análisis de necesidades de capacitación que revise las actividades y sistemas en que el personal tenga un rol clave (ver requerimiento 19) o áreas donde se espera que trabajen y por ende estén potencialmente expuestos a materiales peligrosos. Se debería evaluar la necesidad de reforzar la capacitación a intervalos lugares para asegurar las competencias. Existen muchas buenas fuentes de material de capacitación en gestión de materiales peligrosos sobre MSDS, EPP y otros requerimientos genéricos. Los programas de capacitación incluyen lo siguiente: Legislación aplicable y deberes y responsabilidades de las partes en un lugar de trabajo Identificación de peligros, evaluación de riesgos y desarrollo de controles de riesgo para materiales peligrosos Requerimientos de rotulación y letreros y segregación de materiales peligrosos Cómo leer e interpretar las MSDS y los rótulos de advertencia de peligros Cómo pueden entrar los materiales peligrosos al cuerpo y sus posibles efectos en la salud Selección y uso de equipos de protección personal Capacitación relacionada con tareas específicas y sobre las medidas de control específicas incluidas en los procedimientos estándar de operación, en los análisis de seguridad en el trabajo, etc. Respuesta ante emergencias y procedimientos de primeros auxilios en incidentes con materiales peligrosos. La persona responsable debería documentar y aprobar los requerimientos de capacitación. Esto se puede hacer en una planilla electrónica o una base de datos (por ej., una matriz de capacitación). GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 64 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 La capacitación se puede realizar con recursos internos o se puede externalizar. Los instructores deberían ser competentes en su materia (y en algunos países se requiere acreditación). Cada curso de capacitación debería tener un plan de capacitación que no tan solo de una resumen del contenido sino que también presente los resultados esperados en cuanto a competencias. La capacitación se debería gestionar activamente para asegurar las competencias de los empleados y alguien debería ser responsable de la conducta continua de capacitación, programación del personal y evaluación de los programas de entrenamiento para asegurar su eficiencia. Cada faena debe determinar si la persona responsable es alguien de Recursos Humanos corporativo o un supervisor de línea. Se deberían mantener registros de las fechas de capacitación, asistencia, si se ha logrado la competencia y los requerimientos de impartir una nueva capacitación. 27. Monitoreo de la Exposición Debe haber en vigor un sistema para monitorear la exposición de corto y largo plazo del personal a materiales peligrosos que tienen el potencial de daño inmediato o de largo plazo. Este sistema debe asegurar que se tome en cuenta cualquier potencial de fatalidades. Se debería monitorear la exposición a los materiales peligrosos a través de una vigilancia atmosférica y/o de salud dependiendo de la naturaleza de los materiales peligrosos. Ésta se debería evaluar mediante personas debidamente calificadas. Esta evaluación se debería realizar de acuerdo con las Guías de Evaluación de Exposición de la Salud (ver Anglo Occupational Health Way). GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 65 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 28. Transporte Los siguientes procedimientos deberán estar en vigor para proteger a las comunidades y al medio ambiente durante el transporte de materiales peligrosos: Establecer líneas claras de responsabilidad respecto a seguridad, prevención de derrames, entrenamiento y respuesta de emergencia en acuerdos por escrito con productores, distribuidores y transportistas Requerir que los transportistas de material peligroso implementen planes de respuesta de emergencia y capacidades adecuados, y empleen medidas adecuadas de gestión de materiales peligrosos Cuando sea requerido, un manifiesto de material peligroso y documentación probatoria serán completados y enviados con el material peligroso. Esta documentación deberá cumplir con la legislación local. Debería haber un sistema documentado para el transporte de materiales peligrosos tanto hacia como desde una faena, incluyendo el transporte de desechos peligrosos. La mayoría de los países tienen una legislación que incluye estas actividades de transporte con las cuales se debería cumplir. El tema común de la mayoría de los requerimientos legislativos se basa en lo siguiente: Un manifiesto que describa lo que se está transportando, incluyendo el nombre de embarque correcto, número UN, Clase de Material Peligroso de Transporte, grupo de embalaje, cantidad y tipo de paquetes, cantidad y proveedor/consignatario. MSDS disponible Rotulado de contenedores individuales con clase de material Letreros en el vehículo con información que contenga nombre de embarque, Número UN, Código Hazchem y detalles de contacto de emergencia (usualmente al frente y en la parte de atrás del vehículo) Segregación apropiada (ver requerimiento 23) Contenedores y embalaje aprobados y adecuados para su propósito Plan/guía de respuesta ante emergencias con el número de contacto en caso de incidente Equipos de respuesta ante emergencias (por ej., extinguidores de incendio) Capacitación del personal involucrado en el transporte (en particular, choferes de camión) Para obtener más información, ver los Reglamentos Modelo de las UN. Rev. Ed. 13 (archivos). GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 66 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 5.3 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL 29. Coordinador de Materiales Peligrosos Una persona deberá ser asignada como Coordinador de Sustancias Peligrosas en dichos establecimientos en que materiales peligrosos sean procesados, almacenados y manejados. Esta persona deberá ser entrenada y competente para entender y evaluar los riesgos asociados con una gama amplia de sustancias y deberá ser capaz de identificar dónde se puede obtener asesoría experta adicional. Este Coordinador de Sustancias Peligrosas debe ser responsable de evaluar las propiedades peligrosas y los requerimientos de descarte de materiales usados, monitoreando el consumo y la gestión de inventario, y proveer un servicio “según necesidad” al personal de las áreas de abastecimiento, de bodegas, personal operativo y al personal de Seguridad, Salud, Ambiente y Comunidad. El Coordinador de Materiales Peligrosos debería ser nombrado formalmente por la gerencia de la faena y se le deberá entregar una descripción de cargo o carta de nombramiento con los detalles de su rol y responsabilidades. Esta persona podría cumplir su rol como parte de una función más amplia o podría tener únicamente este rol. La persona nombrada debería ser competente para el rol y esa competencia podría adquirirse a través de capacitación, educación, experiencia o una combinación de todas las anteriores. Algunos de los roles y responsabilidades que se sugieren y que podrían ser apropiados para incluirlos en una descripción de cargo son los siguientes: Liderar y/o participar en evaluaciones de riesgo de materiales peligrosos Participar en y/o liderar las evaluaciones de riesgos del proceso Coordinar el proceso de introducción y aprobación de nuevos materiales peligrosos Proveer guías técnicas sobre el almacenamiento, manejo y uso de materiales peligrosos Mantener el Registro de Materiales Peligrosos Mantener la base de datos y llenado de las MSDS y asegurar su accesibilidad Contribuir al desarrollo de procedimientos de respuesta ante emergencias Contribuir al desarrollo de procedimientos estándar de operación Conducir auto evaluaciones de este protocolo y de los sistemas para asegurar su cumplimiento Impartir capacitación sobre la seguridad de materiales peligrosos a empleados y contratistas Impartir capacitación sobre la selección y uso de equipos de protección personal Participar en la investigación de incidentes relacionados con materiales peligrosos GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 67 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 Analizar informes de incidentes significativos para sacar lecciones y hacer recomendaciones Inspeccionar los equipos de respuesta ante emergencias como lavaojos y duchas de seguridad Realizar inspecciones de rutina de estanques de almacenamiento, contenedores, paquetes y tuberías para verificar su condición incluyendo el estado de las ventilas, drenajes, diques, rotulación y control de accesos Participar en observaciones basadas en conductas Participar en auditorías Proveer asistencia técnica al personal de respuesta ante emergencias durante los incidentes Coordinar con los higienistas ocupacionales el monitoreo atmosférico y la vigilancia de la salud Obtener el compromiso de los consultores cuando sea necesario para proveer sus asesorías. Algunas de las Habilidades y Competencias que se sugieren son las siguientes: 30. Habilidad para leer y interpretar las MSDS y utilizar la base de datos (por ej., ChemAlert) Habilidad para realizar evaluaciones de riesgo para la introducción de nuevos materiales peligrosos. Comprender los requerimientos de rotulación de materiales peligrosos para planta y equipos Habilidad para proveer asesoría sobre la selección y uso de equipos de protección personal. Conocimiento de principios básicos de química relacionados con materiales peligrosos en faena Conocimiento de la legislación y códigos de práctica pertinentes Conocimiento de los principios de diseño básicos para el almacenamiento, manejo, transporte y descarte de materiales peligrosos incluyendo los desechos peligrosos. Experiencia en la Evaluación de Riesgos El proceso de evaluación de riesgo debe incluir personas con pericia adecuada. Se debería considerar la inclusión de personas externas (ejemplo: representantes técnicos de proveedores/ fabricantes) en el proceso de evaluación de riesgo. El conocimiento pertinente de los temas de parte de los participantes de la evaluación debería incluir lo siguiente: Propiedades de materiales peligrosos Configuración y dinámica del proceso Normas de diseño GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 68 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 Procedimientos Procedimientos y técnicas estándar de operación Prácticas de mantenimiento y problemas de confiabilidad de equipos Incidentes previos en la faena y en instalaciones similares. La selección de los participantes depende de la complejidad de la evaluación de riesgos y podrían incluirse las siguientes personas: 31. Líder de evaluación de riesgos (preferiblemente independiente) Supervisores de operaciones Operadores y mantenedores Tecnólogos y/o químicos Ingenieros de proceso y/o mecánicos Coordinador de Materiales Peligrosos Higienistas Ocupacionales y profesionales SHE Representantes de proveedores de planta y equipos y sistemas de proceso Representantes de proveedores de materiales peligrosos Capacitación Basada en Competencias Debe haber en vigor un sistema de entrenamiento basado en competencias para el personal de operaciones, mantenimiento, y roles de respuesta de emergencia involucrados con materiales peligrosos. Se debería usar la pericia del proveedor para ofrecer este entrenamiento, con cursos anuales de revisión, si es necesario. La capacitación basada en competencias debería desarrollar las habilidades, el conocimiento y las conductas necesarios para aquellos que están involucrados en manejo de materiales peligrosos para lograr estándares definidos de competencias (ver requerimiento 26). La Evaluación de la Capacitación Basada en Competencias debería asegurar que cada capacitado sea capaz de aplicar consistentemente el conocimiento y habilidades obtenidos de acuerdo al estándar de desempeño requerido. Las evaluaciones se pueden hacer como una mezcla de parte o toda la evaluación escrita, evaluación oral y la evaluación demostrativa de las competencias. Los materiales de capacitación deberían estar alineados con las competencias definidas. Se deberían utilizar los proveedores de materiales peligrosos y de planta y equipos para materiales peligrosos cuando sea pertinente para proveer los materiales de capacitación o para impartir tal capacitación cuando ellos tienen conocimientos y habilidades específicas. 32. Observación Basada en Conductas Las observaciones conductuales deben incluir la operación del equipo y sistemas que manejen materiales peligrosos. Cualquier necesidad de entrenamiento adicional específico debe incorporar los resultados de estas observaciones. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 69 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 Los sistemas de observación basados en conductas minimizan el riesgo al reducir las conductas “riesgosas” que causan incidentes atacando las conductas críticas. Las conductas críticas son las conductas esenciales para realizar tareas en forma segura y se pueden identificar mediante el análisis de informes de incidentes, auditorías, análisis de trabajo seguro, procedimientos estándar de operación y conversando con los trabajadores sobre lo que es una conducta segura y riesgosa. Una vez que se identifican las conductas críticas específicas asociadas con el manejo de materiales peligrosos para una faena, éstas se deberían incluir en los procedimientos estándar de operación y en los programas de capacitación. Las conductas críticas que involucran los materiales peligrosos podrían incluir lo siguiente: 33. Obtener las MSDS para comprender las propiedades, peligros y control de los materiales Realizar evaluaciones de riesgo (por ej., análisis de seguridad en el trabajo) antes de comenzar el trabajo Obtener la aprobación para realizar trabajos no rutinarios mediante el sistema de permisos de trabajo Chequear el contenido de recipientes, cañerías y contenedores antes de comenzar el trabajo Selección y uso de equipos y dispositivos de protección personal correctos Cumplimiento de los requerimientos de procedimientos estándar de operación para tareas específicas Sensibilización sobre el Riesgo Todo el personal debe ser entrenado para entender los efectos potencialmente peligrosos en la salud de sus condiciones de trabajo y de los materiales manejados. Se deberán desarrollar programas de capacitación para permitir a los individuos reconocer los signos y síntomas de la exposición a materiales peligrosos y permitirles realizar las acciones apropiadas. Tal como los especifican los requerimientos del párrafo 26, aquellos que están involucrados en el manejo de materiales peligrosos deberán lograr un nivel definido de competencias. Una “Evaluación de la Capacitación Basada en Competencias” debería asegurar que cada capacitado sea capaz de aplicar consistentemente el conocimiento y habilidades obtenidas de acuerdo al estándar de desempeño requerido. Las evaluaciones se pueden hacer como una mezcla de parte o toda la evaluación escrita, evaluación oral y la evaluación demostrativa de las competencias. Los materiales de capacitación deberían estar alineados con las competencias definidas. Se deberían utilizar los proveedores de materiales peligrosos y de planta y equipos para materiales peligrosos cuando sea pertinente para proveer los materiales de capacitación o para impartir tal capacitación cuando ellos tienen conocimientos y habilidades específicas GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 70 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 34. Simulacros Periódicos de Emergencia Se debe realizar periódicamente simulacros de emergencias y las lecciones aprendidas deben ser incorporadas en el plan de respuesta a emergencias. Se deberán efectuar simulacros de emergencia con intervalos frecuentes para permitir que los individuos y equipos practiquen la respuesta ante al exposición a materiales peligrosos y permitirles realizar las acciones apropiadas de acuerdo con el Plan de Respuesta ante Emergencias. Las evaluaciones se podrían realizar independientemente y cuando sea apropiado, se deben incluir observaciones en los planes respectivos de mejoramiento de seguridad. La documentación debería revisarse y actualizarse cuando sea apropiado. Se debería incluir a los equipos profesionales en tales simulacros. Nota: El personal de faena se debe entrenar en cuanto a su reacción y requerimientos, que en el caso de Hazmat es tan solo asegurar (acordonar y evitar el acceso) y llamar a los equipos de respuesta apropiados. GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 71 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros. AA_AFRG_000003 EDICIÓN 0 REFERENCIAS The Anglo Safety Way – Estándares del Sistema de Gestión de Seguridad – Versión 2, Diciembre 2007 The Anglo Occupational Health Way Estándar Anglo de Riesgos Fatales – Manejo de Materiales Fundidos Estándar Anglo de Riesgos Fatales – Aislamiento Reglas de Oro Anglo American Departamento del Ambiente y Turismo (RSA) – “Requerimientos Mínimos para el Manejo y Descarte de Desechos” REGISTRO DE MODIFICACIONES Edición 0 : Nuevo documento (M. Karberg / S. Batchelor; Agosto 2008) GUÍA DE MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS 420294310.doc APROBADA 13 Agosto 2008 Página 72 de 72 Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización específica. Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.