TERMINAL COMODORO RIVADAVIA MUELLE GRAL. MOSCONI MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS COMODORO RIVADAVIA PROV. DEL CHUBUT REPÚBLICA ARGENTINA Manual de Operaciones Portuarias 2009 VERSION Ago. 2009 MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 1 de 42 TERMINAL COMODORO RIVADAVIA INDICE Caratula Indice Introducción Aspectos Generales Carta H-357 B Instalaciones Portuarias Amarre Desamarre Sistema de Descarga Comunicaciones Seguridad Operaciones Documentaciones Aplicación del Código PBIP Instalaciones contra incendio Equipos de lucha contra derrames de hidrocarburos en el mar Disposiciones de seguridad para operaciones de BB/TT Aviso de incendio Aviso de derrame Ordenanza Marítima 1/93 1 2 3 4 5 7 8 11 12 15 16 18 21 22 23 24 26 30 31 32 ANEXO I: Carta a los Capitanes ANEXO II: Acta de condiciones de seguridad de las operaciones ANEXO III: Planilla de Datos del Buque ANEXO IV: Escala Beaufort ANEXO V: Imágenes de la Terminal ANEXO IV: Planilla de Correcciones 35 36 37 38 39 43 VERSION Ago. 2009 MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 2 de 42 TERMINAL COMODORO RIVADAVIA INTRODUCCIÓN El presente Manual contiene informaciones útiles y disposiciones a observarse en las operaciones portuarias que se realicen en esta Ter-minal. Las normas a cumplir responden a lo enunciado en la "International Safety Guide for Oil Tankers and Terminals" (ISGOTT) de la Oil Companies International Marine Forum (OCIMF), International Chambers of Shipping (ICS) y la International Association of Ports and Harbors ; normas de YPF S.A. sobre Salud, Seguridad y Medio Ambiente así como de Control y Movimiento de Productos; leyes nacionales y provinciales en vigencia y disposiciones de la Prefectura Naval Argentina. Las regulaciones impuestas son de cumplimiento obligatorio en la Ter-minal Comodoro Rivadavia y tienen por finalidad garantizar la seguridad de las personas y las instalaciones durante las operaciones de des-carga que se realicen en el Campo de Boyas .Maritima (C.B.M). Gral. Mosconi. Este MANUAL OPERATIVO DE YPF S,A, TERMINAL COMODORO RIVADAVIA contiene directivas orientadas a la protección de los BB/TT y las instalaciones portuarias, en consonancia con el Plan de Protección del Buque y las Instalaciones Por-tuarias, aprobado por la Prefectura Naval Argentina mediante la declaración Nº 61 / 2004. La información contenida en este manual queda sujeta a modificaciones sin previo aviso, eximiendo a YPF S.A. de toda responsabilidad. YPF S.A. TERMINAL COMODORO RIVADAVIA ( 9005 ) COMODORO RIVADAVIA PROV. DEL CHUBUT REP. ARGENTINA VERSION Ago. 2009 MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 3 de 42 TERMINAL COMODORO RIVADAVIA ASPECTOS GENERALES Posición geográfica: 45° 51' S Intensidad promedio: 67° 28' W 19 Ns. (*) Régimen de marea: semidiurno Porcentaje anual de temporales: 4% (*) Amplitud media de marea: 4,18 mts. Porcentaje anual de niebla: 4% (*) Amplitud máxima de marea: 6,08 mts. Idioma utilizado en la Terminal: Español Intensidad de la cte. de flujo: 0.3 Ns. Sistema de medición: Métrico Decimal Dirección de la cte. de flujo: SE. Carta Náutica: H 357 B (Servicio de Hidrografía Naval - Intensidad de la cte. de reflujo: Armada Argentina) 0.2 Ns. Porte de Diseño de Amarre al C.B.M.: 15.000 D.W.T. Dirección de la cte. de reflujo: S Calado Máximo Popel: 25’ al Plano de Reducción Vientos predominantes: Distancia Máxima Popa – Manifold: W (*) 75 mts (*) Fuente : estadística decenal del Servicio Meteorológico Nacional – Fuerza Aérea Argentina VERSION Ago. 2009 MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 4 de 42 TERMINAL COMODORO RIVADAVIA CARTA NÁUTICA N° H-357 B VERSION Ago. 2009 MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 5 de 42 TERMINAL COMODORO RIVADAVIA INSTALACIONES PORTUARIAS AMARRE Los comandos de los BB/TT cuentan con varias ayudas a la navegación, a fin de poder realizar maniobras de amarre rápidas y seguras. una enfilación de entrada, compuesta por la chimenea blanca de la Terminal C.R. (baliza posterior) y torre metálica amarilla (baliza anterior) Para la aproximación al Campo de Boyas Maritima (C.B.M. Conventional Buoy Mooring) existe VERSION Ago. 2009 MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 6 de 42 TERMINAL COMODORO RIVADAVIA Baliza Posterior Tipo : FA 240 ( 30º ) Color : Blanco Intensidad : 0.25 A Candelas : 410 Isofásica 1 dest. c/3 seg (luz 2 seg + ocult. 1 seg) (Detalle de la farola y la marca diurna) Baliza Anterior Isofásica 1 dest. c/1 seg (luz 0.5 seg + ocultación 0.5 seg) Ambas balizas poseen sendas marcas diurnas consistentes en dos bandas verticales de color negro que flanquean una banda blanca central. Al llegar a la posición de amarre la mayoría de los capitanes han fondeado entre 7 y 8 grilletes en ambas anclas. El fondo está constituido en su mayor VERSION Ago. 2009 parte por arena y conchillas, constituyendo en líneas generales un buen tenedero. No obstante lo anterior, en caso de viento u onda de mar de fondo proveniente del N al SE se debe extremar la vigilancia en procura de detectar un posible garreo de las anclas. MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 7 de 42 El amarre se realiza en un campo de boyas fijas (C.B.M. Conventional Buoy Mooring) compuesto por cuatro boyones, dispuestos a razón de dos a cada banda del Buque amarrado, a los que se pasan espías de acero de diámetro aproximado de 25 mm (1"). Dichas boyas de amarre se las identifica con los Nros. 1 a 4 sentido de norte a sur. Manual de Operaciones Portuarias 2009 VERSION Ago. 2009 MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 8 de 42 TERMINAL COMODORO RIVADAVIA VERSION Ago. 2009 MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 9 de 42 TERMINAL COMODORO RIVADAVIA La Terminal Comodoro Rivadavia cuenta con un servicio de amarre exclusivo para asistir al buque durante su maniobra de amarre. El responsable de la Terminal o quien este designe indicara previo a la maniobra del buque la embarcación que lo asistirá con los cables de amarre de popa - los que llevará hasta la boya correspondiente-. Tanto la Terminal Comodoro Rivadavia como la embarcación del servicio de amarre operan en forma permanente en VHF canal 10 La secuencia de amarre es la siguiente: Luego de haber fondeado ambas anclas wn la enfilación de fondeo (ver enfilación de fondeo) y presentado la popa a la costa, el buque se aproxima al campo de boyas procurando quedar sobre la enfilación de entrada con un arrumbamiento de 121º. La lancha del servicio de amarre se ocupa de pasar los largos por simple a las boyas 2 y 3 (o viceversa) para luego y manteniendo el arrumbamiento indicado, el buque retrocede hasta que su espejo alcance la zona del C.B.M. denominada “Posición” coincidente con la enfilación de posición a determinar. La lancha del servicio de amarre completa la maniobra trasladando los largos por simple a las boyas 1 y 4 (o viceversa) VERSION Ago. 2009 Si las condiciones de viento y mar lo ameritan (próximas al limite de condiciones hidrometeorológicas establecidas por la Terminal para efectuar la maniobra) se podrá destinar otra embarcación – también del servicio de amarre exclusivo de la Terminal Comodoro Rivadavia - para asistir al buque en la maniobra de manera de poder completar la misma en el menor tiempo posible. . Para ello coordinaran entre los responsables de la Terminal y el Buque su inclusión en la maniobra, pudiendo la misma empujar la popa del Buque para posicionarla adecuadamente o aguantar su caída, esto de acuerdo a los requerimientos del capitán que se encuentre a cargo de la maniobra de amarre. Cuando esta situación se presente (dos embarcaciones), ambas lanchas pueden utilizarse simultáneamente para las labores citadas precedentemente. Una vez concluida la maniobra de amarre estas embarcaciones quedaran “Stand By” manteniendo escucha permanente en VHF canal 10 en las proximidades del buque o en su amarre en el Puerto Comercial de Comodoro Rivadavia- para asistir al buque o a la Terminal en tareas relacionadas a la seguridad y operación durante la estadía del buque en las Instalaciones de la Terminal. MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 10 de 42 TERMINAL COMODORO RIVADAVIA referida al plano de reducción de la carta. La profundidad en la posición de la popa es de 25’ 00’’ En el extremo del espigón existe una baliza de las siguientes características: Baliza Extremo de Espigón Gral. Mosconi Tipo : F-155 . Fukaya Color : Ambar Potencia : 20 W Alcance : 2’,4 Isofásica : 1 dest. c/4 seg. (luz 0.5 seg + ocult. 3.5 seg ) DESAMARRE Finalizadas las operaciones de descarga, la embarcación del servicio de amarre de la Terminal procederá a trasladar las líneas de mangueras desde la posición del buque hasta la posición de fondeo de las mismas. Ante situaciones contingentes o de emergencia durante la estadía del buque en las instalaciones de la Terminal o durante la maniobra de zarpada, el Capitán del B/T podrá solicitar el servicio de una embarcación de amarre adicional para asistirlo en la recuperación de las amarras u otras tareas que pudiera necesitar requerir durante la maniobra de abandono del C.B.M.. Toda vez que el Capitán de un buque requiera servicios adicionales de las embarcaciones (2° embarcación en amarre o zarpada fuera de las condiciones indicadas anteriormente o para servicios de lanchaje (embarque desembarque de tripulantes; víveres materiales etc.) estos servicios se facturaran conforme el tarifario establecido por la Terminal a tal efecto. SISTEMA DE DESCARGA El sistema de descarga está compuesto por dos líneas de mangueras autoflotantes doble VERSION Ago. 2009 carcasa de 202 mm (8’’) de diámetro, que se conectan en el MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 11 de 42 TERMINAL COMODORO RIVADAVIA manifold de la banda de estribor de la cubierta principal de los BB/TT. mm (10”) corren sobre el espigón de 920 metros de extensión. El sistema de conexión de las mangueras consiste en un dispositivo camlock de 3 puntos fijos. Al momento de la aproximación del buque al campo de boyas y como condición previa a la zarpada, las mangueras deben encontrarse retenidas al fondeo marcado por un boyón ubicado a 150 metros. al SSE de la punta del espigón. A continuación de las líneas de mangueras, dos tuberías de 250 La línea de mangueras Norte corresponde a Gas Oil y JP1 La línea de mangueras Sur corresponde a Nafta Super - Normal y Fangio XXI La maniobra de conexión de mangueras se realizará de acuerdo a la siguiente secuencia: Habiendo finalizado la secuencia de amarre, la lancha procederá a retirar las mangueras de la boya de retenida y las aproximará a la banda de estribor del buque, a las cercanías del manifold de la cubierta principal. El buque las izará una a una, procediendo a su conexión de acuerdo a la secuencia graficada a continuación: LA CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN DE LAS MANGUERAS A BORDO DEL B/T ES REALIZADA POR PERSONAL PERTENECIENTE A LA TRIPULACIÓN DEL MISMO, CON LA SUPERVISIÓN DE UN REPRESENTANTE DE LA TERMINAL COMODORO RIVADAVIA. VERSION Ago. 2009 MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 12 de 42 Manual de Operaciones Portuarias 2009 VERSION Ago. 2009 MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 13 de 42 TERMINAL COMODORO RIVADAVIA VERSION Ago. 2009 MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 14 de 42 TERMINAL COMODORO RIVADAVIA COMUNICACIONES YPF S.A. - Terminal Comodoro Rivadavia posee las siguientes facilidades de comunicación 1. Telefonía : Directo : 3. E-Mail : Jefe de Terminal Comodoro Rivadavia: Ing. Mario Segura [email protected] (0297) 449-9089 Conmutador : (0297) 449-9000 Interno 35489 Responsable Portuario: Lic. Ariel Rivera [email protected] Fax : (0297) 449-9068 (0297) 449-9000 Interno 35445 Jefe Operaciones Ing. Silvia Blando [email protected] Celular ( Responsable Portuario ) (0297) 156231512 (0297) 156231548 (0297) 156231537 2. Radio : Antes del arribo a la rada local los BB/TT se podrán comunicar con YPF S.A. Terminal Comodoro Rivadavia mediante Contacto radial con la estación Gral. Mosconi llamado por Canal 16 (156.800 MHz) y pasando a Canal 10 (156.500 MHz) de V.H.F. Toda la coordinación previa a la maniobra de amarre se hará con esta misma estación operando en Canal 10. Durante la descarga la playa de tanques opera bajo el nombre de Terminal, permanentemente en Canal 10 de V.H.F. La lancha de amarre opera permanentemente en Canal 16 y Canal 10. VERSION Ago. 2009 MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 15 de 42 TERMINAL COMODORO RIVADAVIA LÍMITES DE SEGURIDAD Condiciones meteorológicas mínimas de seguridad para realizar el amarre y/o permanecer amarrados al C.B.M.: Situación Amarre Viento > m/seg Viento > km/hs Acción Diurno : 12 Diurno : 43 Fondear a la espera de Nocturno : 8 Nocturno : 29 mejores condiciones Desconexión 16 57 Desconectar mangueras y permanecer stand-by Zarpada 18 64 Abandonar el C.B.M. a la espera de mejores condiciones La maniobra de aproximación al C.B.M. no deberá dar comienzo si el viento alcanzara los 12 m/seg para maniobras diurnas y 8 m/seg para maniobras nocturnas y con autorización del responsable portuario. Si se alcanzase esta marca antes de finalizar el amarre, deberá aplicarse igual criterio e interrumpir de forma inmediata la maniobra. YPF S.A. hace directamente responsable al comando del B/T de los daños personales y/o materiales que pudieren resultar como consecuencia de la inobservancia de este punto. Si durante la estadía del B/T el viento alcanzara los 16 m/seg se deberá interrumpir inmediatamente la descarga y desconectar las mangueras sin necesidad de mediar directiva alguna al respecto por parte de la Terminal. YPF S.A. hace directamente responsable al comando del B/T de los daños personales y/o materiales que pudieren resultar como consecuencia de la inobservancia de este punto. Si la marca del viento reinante alcanzara los 18 m/seg el B/T deberá abandonar el campo de boyas de manera perentoria. YPF S.A. hace directamente responsable al comando del B/T de los daños personales y/o materiales que pudieren resultar como consecuencia de la inobservancia de este punto. Por O.M. 1/74 se ha establecido una zona de maniobra exclusiva para buques que operen en el C.B.M. Gral. Mosconi. Este sector está definido por el área correspondiente a 1,35 millas desde la cabecera del espigón y 150 metros. de lado, según se indica en la carta H-357 B . Durante la estadía del B/T en la Terminal Comodoro Rivadavia de YPF S.A. deberán observarse las condiciones de seguridad prescritas en la ISGOTT, REGINAVE Título VIII, REGISEPORT, SOLAS, MARPOL y ordenanzas marítimas en vigencia. Antes de dar inicio a las operaciones se realizara el chequeo correspondiente a la O.M. 1/93. El capitan y su tripulación deberán prestar toda la colaboración necesaria para el cumplimiento de esta tarea. Si fuere inexcusable la corrección de algún punto observado, las operaciones VERSION Ago. 2009 MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 16 de 42 TERMINAL COMODORO RIVADAVIA no darán inicio hasta su total cumplimiento, siendo responsabilidad del B/T la consecuente demora. Chequeos similares serán efectuados durante toda la operación, debiendo el B/T mantener su aptitud en todo momento; caso contrario se procederá de igual forma que en la verificación inicial. Rivadavia. Los capitanes o sus agentes marítimos podrán requerir los pronósticos desde 48 hs. previas al arribo del buque. Como anexos del presente manual se incluyen los modelos de O.M. 1/93, carta a los capitanes y acta de seguridad y carta acuerdo previa al inicio de operaciones. La coordinación de las operaciones entre buque / tierra se realizará mediante comunicaciones radiales por V.H.F. banda marina Canal 10 (156.500 MHz) con la estación Terminal. Personal de la Terminal Comodoro Rivadavia. verificará de manera constante la normalidad de las operaciones en el sector terrestre del sistema. Durante la permanencia del B/T en la Terminal se deberá cumplir con lo establecido en la regla 30 de Convenio Internacional para Prevenir Abordajes, respecto a las luces y marcas de fondeo además de exhibir las marcas diurna (bandera BRAVO) y nocturna (luz roja todo horizonte) de movimiento de líquidos inflamables. La Terminal Comodoro Rivadavia cuenta con un servicio de pronóstico meteorológico que se brinda a los comandos de los buques que operan en sus instalaciones. A fin de no incumplir con la reserva de derechos de la empresa prestadora del servicio, la información suministrada sólo será utilizada en el ámbito de las operaciones que se realicen en la Terminal Comodoro VERSION Ago. 2009 MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 17 de 42 TERMINAL COMODORO RIVADAVIA DESARROLLO DE LAS OPERACIONES La Terminal Comodoro Rivadavia posee dos líneas de descarga. La línea norte corresponde al Gas Oil y JP1. La línea Sur, a la Nafta Super, Nafta Normal y Nafta Fangio XXI. Orden de Descarga: En la Carta Acuerdo confeccionada por el Capitán del B/T y el Responsable Portuario se dejará establecido el orden de descarga y las cantidades de cada producto. En ese mismo documento se dejará constancia del tipo de producto y el volumen de cada cisterna del B/T, los calados, las cantidades totales y parciales de cada producto, entre otros datos. PRODUCTO N.S. N.N. N. Fangio XXI G.O. JP1 Mediciones Simultaneas: Al cumplirse la primera hora de bombeo se realizará una medición simultánea en el B/T y en la Terminal, a fin de comparar los volúmenes movidos en ambos puntos. Las partes se informarán mutuamente el resultado de las mediciones, interrumpiendo la descarga si una evidente diferencia surgiera de las mismas. VERSION Ago. 2009 Chequeo de Seguridad: No se podrá iniciar las operaciones de descarga hasta haber realizado satisfactoriamente el chequeo de seguridad buque / tierra, de acuerdo a lo especificado por la O.M. 1/93. Por razones de seguridad, se recomienda iniciar el bombeo a un régimen de descarga moderado, hasta verificar que el producto se encuentra ingresando normalmente en el tanque de la Terminal. Una vez realizada esta verificación, se podrá pasar a un régimen de descarga normal, el cual podrá alcanzar en ciertas circunstancias los siguientes valores: Régimen de descarga (máximo) 450 m3/h 400 m3/h Pasado este primer control, se repetirán las mediciones simultáneas cada dos horas. Elementos de Medición: Los elementos componentes del equipo de medición manual de tanques de almacenaje, deberán responder a lo especificado en los apartados G-1 al G-7 de la Norma IRAM IAP A.65-2. Los distintos elementos de medición deberán encontrarse aprobados por al Oficina Nacional de Metrología Legal y contar con los respectivos certificados. A los efectos de obtener determinaciones MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 18 de 42 TERMINAL COMODORO RIVADAVIA correctas, las cintas métricas, termómetros y densímetros, etc. deberán encontrarse en perfectas condiciones de uso, recomendándese lo siguiente: a) No se utilizarán termómetros con deficiencias tales como: columna de mercurio interrumpida, columna ilegible, cubeta rota o cualquier otra causa que impida su normal comportamiento. b) Las cintas métricas no deberán encontrarse retorcidas, quebradas, ni soldadas y cuando superen +/1 (un) mm. de diferencia, se desecharán del servicio. La medición de los productos contenidos en las cisternas de buques tanque debe realizarse por el método de “medición del vacío”, a los efectos de asegurar su precisión. La temperatura del producto debe tomarse en el momento de medición de los vacíos, a los efectos de la posterior conversión a 15°C del volumen determinado según el item anterior. Los registros térmicos deben tomarse en tantas cisternas como sea necesario para abarcar las bandas de babor, estribor y centro. Las marcas obtenidas deben promediarse proporcionalmente a los respectivos volúmenes contenidos. La medición del VERSION Ago. 2009 agua y sedimentos debe realizarse en todas las cisternas del buque, mediante el método de “altura del producto”; si este procedimiento ofreciera dudas, el contenido de sedimentos se determinará por el “método de vacío”. Esta operación se realizará utilizando la varilla milimetrada correspondiente a este tipo de medición y con la pasta para corte de agua. La medición de los buques debe realizarse antes y después de su carga y/o descarga, como así también la certificación de vacíos y determinación de remanentes. Cuando el cargamento transportado por el buque deba cargarse o descargarse en más de un puerto, el contenido de todas las cisternas deberá medirse antes y después de cada carga o descarga. Además, deberá verificarse el estado de las cisternas que no hayan operado. Existen BB/TT equipados con sistemas de telemedición o que cuentan con sensores térmicos resistivos que envían la información de la altura líquida y temperatura del producto contenido en cisternas hacia una consola de cargamento. En estos casos, dichas mediciones se utilizarán como referencia de los valores determinados con los elementos de medición manual, establecidos en la Norma IRAM-IAP 65-2 (apartado G-1 al G-7) Extracción de Muestras: Durante la medición inicial del cargamento, un representante autorizado de la Terminal Comodoro Rivadavia retirará muestras de los productos a descargar, procediendo a su inmediato análisis a fin de determinar su calidad. Es condición necesaria para iniciar la descarga de los MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 19 de 42 TERMINAL COMODORO RIVADAVIA mismos, contar con la autorización de la Terminal respecto al resultado satisfactorio de dichos análisis. De modo que el B/T no iniciará la descarga hasta no contar con el OK del laboratorio. La extracción de muestras tiene por objeto determinar las características físico químicas de los productos contenidos en los tanques de almacenaje como también para guardar réplicas de las mismas a efectos de cotejar valores en caso de que ello fuera requerido. La extracción de muestras se efectuará de acuerdo al método indicado en la Norma IRAM-IAP A-65-2. Información Útil: El comando del B/T intercambiará con el Responsable Portuario de la Terminal toda la información referente a la carga que conduce, al viaje que acaba de concluir y/o pormenores que puedan resultar pertinentes con las operaciones que se realizarán en esta Terminal, por ejemplo: - Operaciones de lastre. Tiempo que insumen. - Orden prioritario dispuesto para la descarga de los productos programados. Condiciones de transporte, temperatura y volúmenes. - Presión y caudal horario admitido por las mangueras y VERSION Ago. 2009 cañerías del B/T y de la Instalación Portuaria. - Mediciones, extracción de muestras, análisis de las mismas. - Conexión desconexión de mangueras. - Carga/s – calados del buque. Condiciones especiales de asiento longitudinal y/o escora. - Medidas de seguridad, equipos contra incendio, etc. - Medios de comunicación entre buque y tierra. Inspecciones en espacios de carga: Si al proceder a la inspección de la embarcación se encontrara producto en lugares que no sean las cisternas habilitadas para el cargamento y/o consumo, por ejemplo piques, aljibes, etc. se dejará constancia en el documento de carga de los volúmenes correspondientes, determinando su procedencia. Se informará a la Terminal; se extraerán muestras para el Laboratorio a efectos de determinar su calidad; se dispondrá, en caso de corresponder, la descarga del producto hallado a tanques de tierra o bien a pileta recuperadora, emitiéndose la documentación correspondiente. Desplazamientos de Línea: Se prohibe expresamente efectuar reachiques de cisternas con agua, empuje de manguerotes de conexión con aire, o desplazamientos de línea al término de la descarga del B/T, antes de concluir la liquidación final del removido. Interrupciones Prolongadas: Cuando se produzcan interrupciones prolongadas de las operaciones de descarga, por MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 20 de 42 TERMINAL COMODORO RIVADAVIA necesidad de la Terminal o del B/T, cambio de toma, desamarre forzoso, reasignación de tanques, etc., se procederá a medir los tanques y cisternas involucrados, exactamente igual a que si se tratase de la liquidación final de la transferencia del producto. A su reinicio se procederá tal y como si se tratase del comienzo de una nueva operación, incluyendo el relleno y/o los desplazamientos de línea necesarios. DOCUMENTACIONES Las siguientes documentaciones serán confeccionadas entre el Capitán del B/T y el responsable de la Terminal: Planilla “A” Marítima 1/93 Hechos que deberá ser refrendado por el Capitán del buque, el Responsable Portuario y el Inspector de Cargamento. Ordenanza Carta Acuerdo Acta de Seguridad Carta a los Capitanes Cartas de Protesta Planilla Datos del Buque condiciones de Las Cartas de Protesta enviadas por el buque tanque a YPF S.A. serán refrendadas por el Responsable Portuario de la Terminal. El Plan de Descarga será presentado por el B/T para dar comienzo a las operaciones y El chequeo de seguridad previsto en la O.M. 1/93 será realizado por u responsable del B/T y el Responsable Portuario como paso previo al inicio de las operaciones. La Carta de Alistamiento será refrendada por el Inspector de Cargamento de YPF S.A.. estará refrendado por el Capitán o quien este designe y el Responsable Portuario de la Terminal. Toda vez que varíe alguno de los datos incluidos en la Planilla de Datos del Buque, se renovará y archivará en el Legajo correspondiente a esa operación de descarga. Finalizadas las operaciones la Terminal emitirá su Reporte de VERSION Ago. 2009 MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 21 de 42 TERMINAL COMODORO RIVADAVIA APLICACIÓN DEL CÓDIGO PBIP YPF S.A., Terminal Comodoro Rivadavia ha certificado ante la Prefectura Naval Argentina su Plan de Protección del Buque e Instalaciones Portuarias. Con el Nº de Declaración 61/2004 se aprobó el Plan de Protección para la operación de BB/TT. La presente certificación es válida hasta el 19/11/20 VERSION Ago. 2009 MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 22 de 42 TERMINAL COMODORO RIVADAVIA Como consecuencia de la vigencia del Código Internacional de Protección de Buques e Instalaciones Portuarias, y siendo la Terminal Comodoro Rivadavia de YPF S.A. una instalación certificada, todas las operaciones y movimientos de carga y personas se desarrollarán de acuerdo a las pautas establecidas en los planes de protección de las partes y los acuerdos documentados de los respectivos oficiales de protección. Por ser de carácter confidencial, no se incluye en el presente manual la documentación relacionada a las medidas de protección del buque y la instalación portuaria. Los Oficiales de Protección de la Compañía podrán contactar al OPIP de la Terminal a fin de acordar con anticipación las condiciones de seguridad deseables durante la estadía del B/T. El OPIP de la Terminal coordinará con el Oficial de Protección del buque las medidas necesarias para satisfacer los requerimientos de ambos planes de protección y se documentarán en la Declaración de Protección. INSTALACIONES CONTRA INCENDIO Por tratarse de un C.B.M. en caso de incendio en el B/T, este deberá ser combatido con los medios disponibles a bordo del buque. Eventualmente la lancha de amarre podrá colaborar con sus elementos de lucha contra incendio. especificado en el Rol de Incendio de la Terminal Comodoro Rivadavia. El capitán del B/T o su oficial de guardia será notificado inmediatamente de tal situación, interrumpiendo la descarga, desconectando y abandonando el C.B.M. sin demora. En la cabecera del espigón existen tres monitores para aplicación de espuma proteica de baja expansión y/o agua c/incendio. En caso de incendio a bordo del B/T, este deberá proceder de acuerdo a lo especificado en la apartado correspondiente del presente manual. Si el foco de incendio estuviera ubicado en la bandeja de contención de la cabecera del espigón, en el tanque de recuperado u otra parte de la instalación fija, el personal de la Terminal procederá como en cualquier otra situación similar, actuando de acuerdo a lo VERSION Ago. 2009 MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 23 de 42 TERMINAL COMODORO RIVADAVIA EQUIPAMIENTO DE LUCHA CONTRA DERRAMES DE HIDROCARBUROS EN EL MAR En caso de derrame de hidrocarburos en el espejo de agua, el B/T suspenderá en forma inmediata las operaciones y dará aviso a la Terminal Comodoro Rivadavia. El Capitán del B/T coordinará con el Jefe de Terminal los pasos a seguir, de acuerdo a lo establecido en el Plan de Contingencia de Derrame de Hidrocarburos en el Mar. La Terminal posee equipamientos adecuados para realizar la primera respuesta a un derrame de hidrocarburos. Si la magnitud del siniestro fuera de proporciones importantes se contará con la asistencia de la empresa TERMAP S.A., en el marco de lo estipulado en el Convenio de Cooperación Interempresaria ( CCI ) y/o de otros Centros Operativos de respuesta del citado convenio de asistencia recíproca. Entre los elementos existentes en la Terminal Marítima Comodoro Rivavavia, dispuestos para combatir un posible derrame de hidrocarburos en el mar, se cuenta con: 1.300 mts. de barrera tipo valla , marca Cintra . 450 mts. de barrera tipo cortina , marca Alpina . 1.300 mts. de barrera oleofílica . 400 lts. de dispersante Corexit 7664 . 3.800 lts. de dispersante Corexit 9527. 3 bomba simple diafragma, marca ITT Marlow . 3 bomba de doble diafragma sobre trailer, marca ITT Marlow. 1 manta-ray, Ø =120 cm. 88 mts. de manguera flexible de 2 ½" . 30 mts. de manguera flexible de 6" . Manual de Operaciones Portuarias 2009 VERSION Ago. 2009 MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 24 de 42 TERMINAL COMODORO RIVADAVIA 60 flotadores de mangueras de Ø int. = 4 ½" Ø ext. = 9½" Largo = 20 ½" 7 tanques de armado rápido de 10 m3, marca Fast-tank. 6 equipos portátiles de transmisión V.H.F. banda marina multi-canal (intrínsecamente seguros). 1 hidrolavadora. 330 mts. de paño absorbente de ancho = 48 cm. x espesor = 0,47 VERSION Ago. 2009 MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 25 de 42 TERMINAL COMODORO RIVADAVIA YPF S.A. TERMINAL COMODORO RIVADAVIA DISPOSICIONES DE SEGURIDAD PARA OPERACIONES DE BB/TT 1. APLICACIÓN El presente apartado constituye una guía de normas de seguridad que deben ser cumplidas por los comandos y las tripulaciones de los BB/TT que operen en la Terminal Comodoro Rivadavia. Estas no excluyen a aquellas disposiciones y normas de seguridad emanadas de la P.N.A., leyes nacionales y/o provinciales, convenios internacionales, etc., que no siendo citados expresamente mantienen su carácter de cumplimiento obligatorio. Ninguna otra embarcación podrá abarloarse a los BB/TT que estén operando en el C.B.M. de la Terminal Comodoro Rivadavia, sin la expresa AUTORIZACIÓN del representante autorizado de la Terminal. 3. ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL 2. ÁREA RESTRINGIDA El acceso a las instalaciones de la Terminal Comodoro Rivadavia se encuentra limitado a aquellas personas debidamente autorizadas a transitar por ella. Personal de seguridad procederá a identificar a quienes necesiten dirigirse a las oficinas de la Terminal Comodoro Rivadavia. El embarco y/o desembarco de los buques que se encuentren operando en el C.B.M. de la VERSION Ago. 2009 Terminal Comodoro Rivadavia se realiza mediante la embarcación de servicio que tiene como base el Pto. Comodoro Rivadavia. Es necesario la AUTORIZACIÓN del representante autorizado de la Terminal para realizar cualquier movimiento en este sentido. Las tripulaciones de los BB/TT y toda persona que deba cumplir alguna tarea a bordo estarán obligados a utilizar equipo de protección personal, consistente en ropa de trabajo adecuada a su función, casco, antiparras, guantes y botines de seguridad. Para embarcar y/o desembarcar de buques que se encuentren operando en el C.B.M. de la Terminal Comodoro Rivadavia se deberá utilizar chaleco salvavidas MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 26 de 42 TERMINAL COMODORO RIVADAVIA del tipo SOLAS aprobado por P.N.A. 4. PROHIBICIÓN DE FUMAR Una vez finalizado el amarre queda terminantemente prohibido fumar. El Capitán podrá disponer de un limitado número de espacios cerrados donde se permitirá fumar durante la estadia del B/T en la Terminal. Esos espacios deberán ser notificados a la Terminal de forma fehaciente y antes de dar comienzo a las operaciones. Está prohibido circular en cubierta con encendedores o fósforos. preparados para ser usados en forma inmediata. A fin de evitar accidentes se deberá prestar especial atención en la limpieza de las escaleras, pasamanos y planchas del cuarto de bombas, con una adecuada iluminación y un arrancho permanente. En todo momento se deberá contar con una eficiente ventilación mecánica de este recinto. 7. USO DE HERRAMIENTAS No se permite martillar, picaretear, arenar ni el uso de herramientas eléctricas fuera de la sala de máquinas o lugares para el alojamiento de la tripulación. 5. SOPLADO DE CALDERAS Está prohibido soplar los conductos de escape de las chimeneas, los tubos de caldera y las descargas de gas inerte mientras el buque se encuentre amarrado en la Terminal. Está prohibición será independiente de cualquier condición meteorológica reinante durante la estadía del B/T. 8. EQUIPOS DE RADIO COMUNICACIÓN Los equipos portátiles de radio deberán ser INTRÍNSECAMENTE SEGUROS. No se permite el uso de equipos de baja frecuencia ni radares durante la permanencia del B/T en la Terminal. 9. APERTURA DE LOS TANQUES 6. CUARTO DE BOMBAS En los accesos al cuarto de bombas se deberá exhibir avisos que prohiban el ingreso a toda persona sin la debida autorización del oficial de guardia. Elementos de salvamento y cabos salvavidas deberán estar VERSION Ago. 2009 Durante toda la permanencia del B/T en la Terminal, no se permitirá la apertura, lavado y/o desgasificado de los tanques de cargamento. Las bocas de registro deberán contar con el correspondiente arresta llamas. MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 27 de 42 TERMINAL COMODORO RIVADAVIA Las tapas de registro o las brazolas de cada tanque deberán estar correctamente identificadas de acuerdo al N° de tanque y ubicación respecto a la crujía. Si se recogieran los residuos en recipientes sobre cubierta, estos deberán estar identificados y poseer tapa, cumpliendo en un todo las disposiciones de P.N.A. en este sentido. 13. MARCAS DIURNAS Y 10. ABERTURAS EN EL CASILLAJE NOCTURNAS Todas las aberturas que den al exterior deberán permanecer cerradas durante la permanencia del B/T en la Terminal. Las portas estancas deberán estar cerradas con todas sus maniguetas en correcta posición. Se prestará especial atención en las aberturas de la cocina. 11. SISTEMA DE VENTILACIÓN FORZADA Y AIRE ACONDICIONADO Las bocas de entrada de aire en los sistemas de aire acondicionado y ventilación forzada deberán ser orientadas para evitar la entrada de gases de hidrocarburos. Los equipos de aire acondicionado individuales, que no estén certificados como seguros, deberán quedar desconectados y se procederá a cubrirlos. 12. MANEJO DE RESIDUOS Está terminantemente prohibido el arrojar residuos al agua. VERSION Ago. 2009 Durante la permanencia del B/T en la Terminal, se dará cumplimiento a la colocación de las marcas establecidas por el Convenio Internacional para Prevenir Abordajes (RIPA). 14. ILUMINACIÓN La cubierta principal y deberá estar adecuadamente iluminada, a fin de realizar las tareas nocturnas con seguridad. 15. LUCES PORTÁTILES Las linternas que se utilicen deberán ser de tipo aprobado. 16. REMOLQUE DE EMERGENCIA El B/T deberá colocar en proa un cable de remolque de emergencia. 17. FIN DE OPERACIONES Salvo por razones de seguridad de la navegación ( y con la expresa autorización del representante autorizado por la Terminal) no se permitirá la permanencia de los BB/TT amarrados al C.B.M. una vez finalizadas las operaciones. MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 28 de 42 TERMINAL COMODORO RIVADAVIA 18. ELEMENTOS DE SEGURIDAD JUNTO AL ACCESO AL B/T Sobre cubierta y en las proximidades de la escala de acceso al B/T, se deberá contar con un salvavidas con cabo de seguridad de características reglamentarias. 19. MEDIOS DE ACCESO AL B/T De acuerdo a lo establecido por la O.M. 4/89 se deberá contar con medios de acceso adecuados acorde al francobordo del B/T. Antes de dar inicio a las operaciones todos los imbornales de cubierta deberán estar obturados, a fin de evitar que ante un eventual derrame de hidrocarburos este caiga al mar. 23. ORDENANZA MARÍTIMA 1/93 Antes de iniciar las operaciones, se dará cumplimiento al chequeo de seguridad establecido por la O.M. 1/93. De no cumplirse alguno de los ítems establecidos, se deberá subsanar en forma inmediata para dar comienzo a la descarga. 20. DOTACIÓN DEL B/T Se deberá contar con un número tal de tripulantes que asegure el normal desarrollo de las operaciones y una adecuada vigilancia de la conexión de las mangueras la zona de tanques, los cables de amarre y las anclas. 21. ELEMENTOS DE LUCHA CONTRA DERRAMES DE HIDROCARBUROS 24. DETENCIÓN DE OPERACIONES Si debido a circunstancias operativas o de seguridad es necesario detener momentáneamente las operaciones, se deberá dar inmediato conocimiento a la otra parte, coordinando los pasos a seguir. El B/T deberá estar dotado de elementos para hacer frente a derrames de hidrocarburos con el personal debidamente entrenado para actuar con premura ante tales siniestros. 22. TAPONES DE IMBORNALES VERSION Ago. 2009 MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 29 de 42 CARTA DE ACUERDO TERMINAL-BUQUE FECHA : TERMINAL-VESSEL AGREEMENT LETTER Date DESCARGA TERMINAL COMODORO RIVADAVIA DISCHARGE AVISO DE INCENDIO ALARMA DE INCENDIO DE LA TERMINAL " TOQUE CONTINUO DE SIRENA " ALARMA DE INCENDIO A BORDO Efectuar " PITADAS LARGAS ( 10 Segundos ) y SISTEMA DE ALARMA GENERAL DEL BUQUE " Dar aviso a la Terminal por Canal 10 de V.H.F. ACCIONES A BORDO Hacer sonar la alarma de incendio y dar aviso a la Terminal Activar su rol de incendio. Suspender descarga. Desconectar mangueras. Tener máquina en stand-by . ACCIONES EN LA TERMINAL Hacer sonar la alarma de incendio. Coordinar acciones con el B/T . Poner en marcha el rol de incendio . 420294564.doc VERSION Ago. 2009 MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 30 de 42 CARTA DE ACUERDO TERMINAL-BUQUE FECHA : TERMINAL-VESSEL AGREEMENT LETTER Date DESCARGA TERMINAL COMODORO RIVADAVIA DISCHARGE AVISO DE DERRAME DERRAME A BORDO Suspender la descarga. Poner en marcha el plan de contingencia de derrame de hidrocarburos. Dar aviso a la Terminal por canal 10 de V.H.F. . Dar aviso a P.N.A. ( L3B ) por canal 12 de V.H.F. Evaluar los riesgos del derrame (inflamable, tóxico, etc. ) y tomar medidas precautorias . Evitar el derrame al agua del producto que se encuentre sobre cubierta. Recuperar el producto derramado con todos los medios disponibles. Se deberá informar: Producto derramado, causa probable, cantidad estimada y lugar del derrame. Asistencia necesaria. Gravedad de los accidentados y/o averías si las hubiera. LA TERMINAL PONDRÁ EN MARCHA SU PLAN DE CONTINGENCIA DE DERRAME DE HIDROCARBUROS Y COORDINARÁ CON EL COMANDO DEL B/T LAS ACCIONES A SEGUIR. 420294564.doc VERSION Ago. 2009 MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 31 de 42 CARTA DE ACUERDO TERMINAL-BUQUE FECHA : TERMINAL-VESSEL AGREEMENT LETTER Date DESCARGA TERMINAL COMODORO RIVADAVIA DISCHARGE Ordenanza Marítima 1/93 ANEXO 1 Al Agregado Nº 1 a la Ordenanza Maritima Nº 1-93 PLANILLA ¨A¨ LISTA DE VERIFICACIONES PARA LA PREVENCION DE LA CONTAMINACION EN OPERACIONES DE CARGA Y DESCARGA DE HIDROCARBUROS O SUS DERIVADOS Nombre del buque: Bandera: Matricula o Numeral: Tipo de Operación: Puerto/Terminal: Lugar de Atraque: Carga/ Descarga Fecha/Hora de Atraque: Verificaciones Buque A.1.¿Está el buque amarrado con seguridad? A.2.¿Están en posición correcta los cabos de remolque de emergencia? A.3. ¿Puede el buque moverse por sus propios medios? A.4. ¿Hay una guardia efectiva de las operaciones en cubierta y adecuada supervisión en el buque y en la terminal? A.5. ¿Funciona el sistema de comunicación acordado entre tierra y buque? A.6. ¿Han sido acordados los procedimientos para el manipuleo del cargamento, combustible lastre y residuos? • • A.7. ¿Han sido acordados los procedimientos para una parada de emergencia? A.8. ¿ Están las mangueras y equipos de lucha contra incendio a bordo y en tierra, en su posición y listos para usar de inmediato? A.9. ¿Están las mangueras/brazos de cargamento y combustible, en buenas condiciones y adecuadamente aparejados? A.10. ¿Se verificó que las mangueras de cargamento y combustible no formen seno sobre el espejo de agua, por debajo del nivel del muelle? A.11.¿Están los imbornales efectivamente tapados y las bandejas colectoras de goteos en posición correcta, tanto a bordo como en tierra? A.12. ¿Están todas las líneas de conexión de carga y combustible en tierra y a bordo (incluida la de carga de popa) cuando no se usan, con sus bridas ciegas colocadas? A.13. ¿Están cerradas y trincadas las válvulas de mar, y de descarga sobre flotación, si no se usa? A.14. ¿Están cerradas todas las tapas de tanques de Puerto Termina l • Código Observaciones C • • • P C • • • • • • • • • • C A • • C A • • C • • C A • C C A C A (indicar aquí cuál es el sistema de comunicaciones) (indicar aquí si hay restricciones sobre la carga, presión, caudal, temperatura, electricidad estática u otras) A C A (Dejar constancia sobre quien se encargara de mantener tal condición) • • 420294564.doc VERSION Ago. 2009 MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 32 de 42 CARTA DE ACUERDO TERMINAL-BUQUE FECHA : TERMINAL-VESSEL AGREEMENT LETTER Date DESCARGA TERMINAL COMODORO RIVADAVIA DISCHARGE cargamento y combustible? A.15. ¿Será usado el sistema de venteo de tanques acordado? ¿Cuál es? A.16. ¿Son del tipo “aprobado” los equipos de comunicación portátiles VHF/UHF? A.17. ¿ Están desconectados de la fuente de poder los cables de los equipos portátiles? A.18. ¿Están cerradas todas las portas y aberturas del casillaje que dan a cubierta de tanques? • • • • • • • • A.19. ¿Están cerradas las tomas de aire acondicionado para no permitir el ingreso de vapores de la carga, y están desconectados los equipos de aire ac.tipo “ventana”? A.20.¿Se cumplen las exigencias relativas a “NO FUMAR”? • • • • A.21.¿Se cumplen las exigencias sobre fuegos y luces descubiertas? • • A.22.¿Hay medios alternativos rápidos de acceso y evacuación del buque, para los servicios de emergencia?¿Cuál es? A.23. ¿Hay suficiente personal a bordo y en tierra para actuar ante una emergencia? • • • • A.24.¿Hay una adecuada aislación eléctrica en la conexión buque/tierra? A.25. ¿Se adoptaron medidas que aseguren una suficiente ventilación en la sala de bombas? A.26.¿Se verificó que en proximidades del puerto/terminal/buque que no haya ninguna pérdida de hidrocarburos? A.27.¿Se determinarón cuáles son los tanques que se van a cargar y/o descargar, y su capacidad? A.28. ¿Se enformó a la terminal si se limpiaron tanques inmediatamente antes de arribar el buque, o si se tiene previsto limpiarlos durante su estadía en la misma? A.29.¿Si el buque posee Sistema de Lavado con Crudos, se impuso al personal de la terminal de las características operacionales del sistema? A.30.¿Se verifico si el Sistema de Gas Inerte funciona correctamente acorde al Manual de Lavado con Crudos? A.31.¿Se determino el Programa de Lavado con Crudos? • A.32¿Se verificó si los procedimientos característicos de lastrado son los indicados en el Manual de Lavados con crudo? A.33.¿Se intercambio información sobre facilidades disponibles en el buque y la terminal para hacer frente a contingencias y es de mutuo conocimiento el plan correspondiente? A.34.¿Se previó certificar los volúmenes de residuos/carga/combustible embarcados/desembarcados, por el buque y la terminal, al finalizar de operar? A.35.¿Se llevan correctamente y al día los Libros Registro de Hidrocarburos (cubierta y Máquina) A.36.¿Se verificó el buen estado de los prescintos de vlavulas en Salas de Máquinas y de Bombas, con constancia en los Libros de Guardia? A.37.¿Se cuenta con medios adecuados para combatir un derrame de hidrocarburos a las aguas, y para su recolección o neutralización, acorde a las cantidades operadas? A.38.¿Cuenta la terminal con material y personal aptos para la limpieza de muelles, instalaciones y/o costas, en caso de producirse un derrame? A.39.¿Se exhiben las señales de peligro diurnas y nocturnas? A.40.¿Están las válvulas aliviadoras debidamente taradas, lubricadas, y en buen estado de funcionamiento? • P A C (indicar aquí origen de la aprobación) C A C C A P A • • • C • • • • C A A • • A (asentar aquí cuáles son los medios alternativos? (Si no se efectuaron operaciones de limpieza ni se tienen previstas, dejar constancia en este espacio? (Si el buque no posee S.L.C., dejar constancia en este espacio) (Si el buque no posee Sist.de Gas I.dejar constancia en este espacio) (Si no se realizará lavado de tanques, dejar constancia) (Si el buque no posee S.L.C., dejar constancia en este espacio) • • • A • • A C • C • C • • • • (acuerdo previo si se autoriza en lugares abiertos) C A • • (indicar aquí sistema acordado) C A P P (Si existe en el puerto un Comité de Emergencias dotado de medios para actuar de inmediato, dejar constancia en este espacio) C • 420294564.doc VERSION Ago. 2009 MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 33 de 42 CARTA DE ACUERDO TERMINAL-BUQUE FECHA : TERMINAL-VESSEL AGREEMENT LETTER Date DESCARGA TERMINAL COMODORO RIVADAVIA DISCHARGE Responsable por el Buque Nombre y Apellido: Cargo: Firma: Nro. de Libreta de Embarco: Fecha y Hora: ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Responsable por el Puerto/Terminal Plataforma/Monoboya/etc. Nombre: Cargo o Responsabilidad: Firma: Nro. Habilitación P.N.A.: Fecha y Hora: Código: “A”: Aunque los casilleros respectivos de las columnas “Buque” y “Puerto o Terminal” se hayan contestado afirmativamente (x), ambos responsables deben establecer un acuerdo previo (rubricado por las dos partes) respecto del modo en que se ejecutará la operación. La conformidad se volcará en la columna “Observaciones”. “P”: Aunque los casilleros respectivos de las columnas “Buque” y “Puerto Terminal” se hayan contestado negativamente (-), la operación podrá llevarse a cabo previa autorización escrita expresa de la Prefectura Naval Argentina, asentando fecha y número de Disposición en la columna “Observaciones”. “C”: Significa que los ítems respectivos son los únicos que deberán verificarse antes de las maniobras de carga/descarga de combustible o lubricante para consumo a bordo. 420294564.doc VERSION Ago. 2009 MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 34 de 42 CARTA DE ACUERDO TERMINAL-BUQUE FECHA : TERMINAL-VESSEL AGREEMENT LETTER Date DESCARGA TERMINAL COMODORO RIVADAVIA DISCHARGE Carta a los Capitanes TERMINAL COMODORO RIVADAVIA Comodoro Rivadavia,……./……. /…….. Sr. Capitán del B/T De nuestra mayor consideración: La conducción de las operaciones durante el tiempo en el cual vtro. buque permanezca en esta Terminal se encuentra bajo su responsabilidad y la de nuestro representante autorizado. Deseamos en consecuencia, antes de dar comienzo a las operaciones, contar con su comprensión y cooperación en todos los requisitos de seguridad dispuestos en el listado de chequeo Buque/Tierra y las regulaciones propias de esta Terminal. Esperamos de Ud. y toda su tripulación un estricto cumplimiento de estos requisitos durante la presente estadía. De nuestra parte nos aseguraremos que nuestro personal actúe de igual manera y coopere ampliamente con Ud., en el interés mutuo de llevar a cabo operaciones eficientes y seguras. Por nuestra seguridad, antes de dar comienzo a las operaciones, nuestro representante junto a un oficial responsable del buque realizarán una inspección de rutina de su barco, para asegurarse que las preguntas contenidas en el chequeo de seguridad Buque / Tierra puedan ser contestadas afirmativamente. Si una acción correctiva fuese necesaria, no comenzaremos las operaciones, o si surgieran de una inspección posterior pediremos que sean detenidas hasta que esa situación haya sido resuelta favorablemente. Saludo a Ud. muy atte. . Jefe de Terminal YPF S.A. 420294564.doc VERSION Ago. 2009 MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 35 de 42 CARTA DE ACUERDO TERMINAL-BUQUE FECHA : TERMINAL-VESSEL AGREEMENT LETTER Date DESCARGA TERMINAL COMODORO RIVADAVIA DISCHARGE Acta de Seguridad TERMINAL COMODORO RIVADAVIA Comodoro Rivadavia, / /200 ________________________________________________________________________ REGULACIONES DE SEGURIDAD E INCENDIO : Está prohibido fumar mientras el buque se encuentre amarrado al C.B.M., a excepción de los siguientes sitios: 1. ___________________________________________ 2. ___________________________________________ 3. ___________________________________________ 4. ___________________________________________ El Capitán y los Oficiales deben asegurarse que la restricción de no fumar sea estrictamente cumplida. Mientras el buque esté amarrado al C.B.M. no está permitido picaretear ni amolar en cubierta. Todos los imbornales de la cubierta principal deben estar tapados y obturados de manera estanca. Medios mecánicos aprobados para cerrar los imbornales pueden ser utilizados. La máquina principal debe estar lista para su utilización mientras dure la estadía del buque en la terminal. Mangueras contra incendio en cubierta principal deben estar dispuestas y listas para su uso inmediato, así como monitores de agua y/o espuma. Extintores portátiles deberán ser colocados en la cercanía del manifold. El buque deberá poseer una cantidad conveniente de barreras absorbentes para su pronta utilización en caso de rebalse de un tanque. En caso de derrame de hidrocarburos, se suspenderán inmediatamente las operaciones debiendo contar con la autorización del jefe de Terminal C.R. para su reinicio. _______________________ YPF S.A. - TERMINAL COMODORO. RIVADAVIA ___________________ BUQUE/TANQUE : 420294564.doc VERSION Ago. 2009 MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 36 de 42 CARTA DE ACUERDO TERMINAL-BUQUE FECHA : TERMINAL-VESSEL AGREEMENT LETTER Date DESCARGA TERMINAL COMODORO RIVADAVIA DISCHARGE BUQUE SHIP’S NAME VIAJE VOYAGE Nº BANDERA AGENCIA FLAG AGENT CALADO INICIAL PROCEDENCIA INITIAL DRAFT LAST CALL CALADO FINAL DESTINO FINAL DRAFT DESTINATION CANTIDAD EN PUERTO DE CARGA CANTIDAD A SER DESCARGADA Quantity at loading port m3 a 15° C PRODUCTO Quantity to be discharged MT m3 / MT Caudal Promedio tº Average rate Product Caudal Máximo tº Max. Ship’s rate 7 Kg/cm2 7 Kg/cm2 PROGRAMA DE DESCARGA / DISCHARGING PLAN Prod.: Prod.: Vol.: Vol.: Cap.: Cap.: Prod.: Prod.: Vol.: Cap.: Prod.: Vol.: CAP.: Prod.: Prod.: Vol.: Vol.: Cap.: Cap.: Prod.: Prod.: Vol.: Vol.: Cap.:1289,700 Prod.: Cap.: Vol.: Cap Cap.: CAP.: NAFTA 3 ORDEN PRODUCTO CANTIDAD (M ) Order Product Quantity (M3) 1 Vol.: Cap.: Cap.: Prod.: Prod.: Prod.: Cap.: Prod.: Vol.: Vol.: Vol.: Vol.: Vol.: Cap.: Prod.: Cap.: Prod.: Cap.: Cap.: Cap.: Prod.: Vol.: Vol.: Cap.: Vol Cap.: Cap.: PROGAMA DE DESCARGA Discharging Plan LINEA SUR Prod.: Cap.: Cap.: LINEA NORTE (GO) PROGAMA DE DESCARGA Discharging Plan CANTIDAD (M3) Quantity (M3) ORDEN PRODUCTO Order Product 1 2 3 4 2 3 4 DESCARGA SIMULTÁNEA No Caudal Inicial de Descarga SIMULTANEIDAD POSIBLE: GO / JP1 con NN / NS / NF NO SI Simultaneous Discharging 7 kg/cm2 Choice of Simultaneity Yes Caudal Máximo de Descarga 7 kg/cm2 Initial discharging rate Maximum discharging rate Observación : 1) TODAS LAS COMUNICACIONES BUQUE-TERMINAL SERÁN CURSADAS POR VHF CANAL 10. LA PERSONA A CARGO DE LA OPERACIÓN DEBE PERMANECER EN ESCUCHA PERMANENTE EN CANAL 10 VHF. 2) En caso de parada por buque se deberá dar aviso 20 min. y 5 min. previo a la finalización , y en el momento de parar el bombeo a la Terminal Comodoro Rivadavia u Oficina Mosconi. 3) Máximo caudal de carga admisible por manguerote de 8”: 1368 m3/h. 4) Máxima presión en línea de muelle : 7,0 Kg./cm2 5) Los manguerotes deben ser asidos por la pluma/grúa del buque durante la operación. Parada por Buque SÍ NO Ship’s stop YES NO Remark: 1) ALL COMUNICATIONS VESSEL-TERMINAL MUST BE MADE ON VHF CH 10. VESSEL PERSON IN CHARGE MUST KEEP WATCH ON CHANNEL 10. 2)In case of ship’s stop , vessel person in charge must advise 20 min. and 5 min. before stop , and at the moment of stop pumping to Comodoro Rivadavia Terminal or Mosconi Station. 3) Max. accepted 8” hose line loading rate : 1368 m3/h . 4) Max shore’s line pressure: 7,0 Kg/cm2 5) Hose lines must be hanged by ship’s crane during operations. SERVICIOS SERVICES SERVICIO PRECIO (u$s) CANTIDAD SOLICITADA CAUDAL SERVICE PRICE (u$s) QUANTITY REQUIRED RATE AMARRE / DESAMARRE 1509 u$s FAX/ORDEN DE PROVISIÓN MOORING / UNMOORING LANCHAJE 150 u$s/h LAUNCH SERVICE GAS OIL CONSUMO2,3 Cláusula “J” “J” Clause GAS OIL BUNKER2,3 1)La cantidad de GO de consumo será medida en metros cúbicos naturales . 2) Se considerará la medición de tanque de la Terminal. Todo buque que haya finalizado las operaciones y con la documentación completa deberá zarpar inmediatamente. Ordenanza Marítima 1/74 Agregado Nº 3 Inc. 5.8. P.N.A. 1) GO Bunker quantities will be measured in observed cubic meters . 2) Will be taken shore’s tank measures. All ships with its operations finished and documents on board must leave port immediately. Maritime Reg. 1/74 , Added Nº3 , Inc. 5.8. P.N.A.(Argentine Coast Guard). REPRESENTANTE DE LA TERMINAL PERSONA A CARGO DEL BUQUE TERMINAL REPRESENTATIVE VESSEL PERSON IN CHARGE Nombre Name Rango Rank Firma Signature 420294564.doc VERSION Ago. 2009 MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 37 de 42 Escala del Viento Beaufort Descripción Velocidad equivalente del viento a una altura estándar de 10 metros sobre el suelo plano Número Beaufort Especificaciones para estimar la velocidad del viento sobre el suelo terrestre Nudos m/s km/h millas/h 0 Calma <1 0-0.2 <1 <1 Mar llana como un espejo 1 Ventolina 1-3 0.3-1.5 1-5 1-3 Mar rizada. Pequeña ondulación 2 Brisa suave 4-6 1.6-3.3 6-11 4-7 Pequeñas olas cortas. Mar rizada 3 Brisa leve 7-10 3.4-5.4 12-19 8-12 Las olas empiezan a romper. Mar rizada 4 Brisa moderada 11-16 5.5-7.9 20-28 13-18 Olas bajas, algo largas. Marejadilla 5 Vientos refrescantes 17-21 8.0-10.7 29-38 19-24 Olas largas. Algunos rociones. Marejada 6 Vientos fuertes 22-27 10.8-12.8 39-49 25-31 Grandes olas que rompen. Crestas blancas. Peligro para embarcaciones menores. Mar gruesa 7 Viento muy fuerte 28-33 13.9-17.1 50-61 32-38 Espuma longitudinal por el viento. Mar muy gruesa 17.2-20.7 62-74 39-46 Olas altas que rompen. Espuma en bandas. Mar arbolada 8 Temporal 34-40 9 Temporal fuerte 41-47 20.8-24.4 75-88 47-54 Olas muy gruesas. El mar ruge. Mala visibilidad por rociones y espuma 10 Temporal muy fuerte 48-55 24.5-28.4 89-102 55-63 Olas muy gruesas. Superficie del mar blanca. El mar ruge intensamente. Espuma en el aire 11 Tempestad 56-63 28.5-32.6 103-117 64-72 Olas muy grandes. Mar blanca. Navegación imposible 12 Huracán 64 y en 32.7 y en 118 y en 73 y en Aire lleno de espuma y de rociones. Visibilidad casi incremento incremento incremento incremento nula 420294564.doc VERSION Ago. 2009 MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 38 de 42 IMÁGENES DE LA TERMINAL 420294564.doc VERSION Ago. 2009 MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 39 de 42 420294564.doc VERSION Ago. 2009 MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 40 de 42 420294564.doc VERSION Ago. 2009 MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 41 de 42 PLANILLA DE CORRECCIONES HOJA REEMPLAZADA POR FECHA 420294564.doc VERSION Ago. 2009 MANUAL DE OPERACIONES PORTUARIAS Página 42 de 42