Lo que pesa (y lo que vale) el espa ol hoy en el mundo De ser un invitado menor en el "club de los idiomas", la lengua española muestra hoy una llamativa expansión. Uno de sus mayores estudiosos José Luis García Delgado, llega esta semana a Chile, invitado por Fundación Telefónica. ELENA IRARRÁZABAL SÁNCHEZ La lengua, ese instrumento poderoso y sutil, vigoroso y delicado, no sólo está para escribir poemas o redactar cartas de amor. También para traer divisas, aumentar exportaciones y generar empleo. Así lo piensan en España, a la luz de las estadísticas que muestran la sorprendente expansión del español en el mundo. No por nada un artículo del diario El País hablaba del "petróleo de la lengua". Sólo en Estados Unidos las personas que hablan español en casa se calculan en más de 30 millones. En el mundo, según estadísticas del período 2000-2005, habría casi 440 millones de hablantes de español (hablantes nativos serían 400 millones). Incluso hay mediciones como ethnologue.com- que ubican al español como la tercera lengua más hablada del mundo. Como lengua de comunicación internacional, el inglés posee una primacía indudable. Pero la enseñanza del español como segunda o tercera lengua está creciendo a pasos agigantados, explica José Luis García Delgado, catedrático de la U. Complutense, especialista en procesos de industrialización, que hoy se dedica a estudiar un "intangible" tan poco tangible como la lengua. -¿Qué hechos concretos muestran hoy la fuerza expansiva del español? "Vivimos un proceso de ensanchamiento del territorio físico y humano del español, que se expresa en cuatro ámbitos muy claros. En primer lugar, el enérgico avance del español como segundo idioma más estudiado en Europa, desplazando al francés, al alemán, al ruso y al italiano. Por otra parte, la explícita apuesta hispánica de Brasil en el terreno lingüístico. En tercer lugar está la ascensión del español al puesto de segunda lengua de Estados Unidos, con varias decenas de millones de hispanohablantes. Finalmente, tenemos el despegue del español en China, donde se están multiplicando con rapidez los requerimientos de su enseñanza. -El chino puede convertirse en una difícil competencia para el español, a la hora de escoger una segunda o tercera lengua para aprender. "Lo que ha avanzado con mucha fuerza en el curso de los últimos veinte años es la economía china, no la lengua china. Ir más allá de esto, en el actual panorama de crisis internacional, es aventurado. El español tiene grandes ventajas frente al chino: su carácter de gran lengua internacional, y no circunscrita a un solo territorio nacional, y la gran uniformidad ortográfica y gramatical de que goza. El español es lengua de comunicación internacional, el chino no lo es. - ¿Dónde está hoy la demanda más importante de español? "Brasil es uno de sus principales focos. Los brasileños quieren liderar el mundo iberoamericano y no lo pueden hacer sin dominar el español. Lo han incorporado como oferta obligada para la enseñanza media y eso requiere la llegada de decenas de miles de profesores de español. En Estados Unidos, a su vez, la gran minoría hispana muestra una movilidad social ascendente, que está capilarizando el tejido más influyente y eso genera demanda. Aquí está tal vez el gran reto de la difusión internacional del español: apostar por una lengua con peso económico y prestigio intelectual que hablantes de otras lenguas deseen aprender como segunda lengua".Internautas flojos García Delgado está hoy al mando de un equipo de investigadores que analizan las diversas aristas del peso económico y cultural del español y su aporte monetario en ámbitos como las exportaciones, la educación y las industrias culturales. El resultado será una colección de diez libros, auspiciados por Fundación Telefónica, que estarán listos justo para el Congreso de la Lengua de Valparaíso, en 2010. Actualmente ya está listos dos, "Economía del español" (del cual García Delgado es coautor) y un interesante "Atlas de la lengua española". Ambos que serán presentados este viernes en la Biblioteca Nacional, con la intervención del poeta Gonzalo Rojas. - Pese a todos los índices positivos, la presencia del español en internet sigue débil, según muestra el nuevo atlas. "Si medimos el número absoluto de usuarios de internet por lengua, el español se sitúa en tercer lugar, tras el inglés y el chino. Esto es la consecuencia del gran peso demográfico del español. En cambio, si consideramos el número de páginas web en cada idioma, el español ha evolucionado favorablemente, pero se sitúa por detrás de idiomas menos hablados, como el japonés, el alemán y el francés. Si se considera la relación entre cantidad de páginas y número de internautas, la 'productividad' del español en Internet, el español se ve sobrepasado por lenguas menos difundidas como el holandés, el italiano o el rumano. Estos discretos resultados se relacionan con la baja penetración del uso de internet entre la población hispanohablante, y muestra paralelismos evidentes con datos como el nivel educativo o el ingreso per cápita en la comunidad de habla hispana". - ¿Y cuál sería la solución? "La solución pasa, en primer lugar, por tomar conciencia del problema, y creo lo estamos consiguiendo. Si hasta hace algunos años se ponía el énfasis en el escaso uso de la lengua española en el mundo de la diplomacia, ahora se insiste, con buen sentido, que la desventaja superior, que es la que relega al español a lugares secundarios -y no sólo en relación con el inglés- en la creación y difusión científica y en el envolvente universo de la red informática, la red de redes. Ahí de se juega la primacía internacional de las lenguas en el tiempo que viene. A partir de esa conciencia colectiva, la cuestión está en manos de la política educativa, desde la escuela a la universidad, pero también de otras iniciativas políticas que alienten el uso generalizado de internet. El lío del spanglish - Como usted señalaba, uno de los principales mercados de la enseñanza del español hoy es Estados Unidos. En este contexto, ¿qué opinión le merece el fenómeno del spanglish? ¿Implica un retroceso o un avance para la expansión del español? "No lo considero un problema de entidad. El español ha demostrado una robustez admirable a lo largo de la historia, y la cohesión gramatical, ortográfica, incluso fonética, que está consiguiendo gracias a la labor conjunta de las 22 academias- reforzarán ese vigor, alcanzada precisamente a base de 'ganar unidad sacrificando pureza', como propusiera en su día Dámaso Alonso. La vitalidad del español en América es buena prueba de ello. El "spanglish" no pasará de ser una anécdota. -Pero se escriben hasta novelas en spanglish... "Bueno, hace años, la novela "Tres tristes tigres", Cabrera Infante, escrita en muy buen español, le hacía guiños al inglés. Los mismos guiños al español que vemos en el reciente premio Pulitzer. El inglés y el español son lenguas capaces de admitir hibridaciones, sin desnaturalizarse. El español lleva más de 200 años en 20 países distintos, es más una lengua americana que europea -de cada 10 hablantes en español, 9,3 están en América. Con los injertos, el tronco se ha hecho mucho más firme. Presentación Los serie editorial "Valor económico del español" será presentada el 3 de abril, a las 11:30 horas en la Biblioteca Nacional, con la intervención del poeta Gonzalo Rojas. Lengua y migración: un problema candente Entre los diez libros de la colección que prepara García Delgado (y que abordan temas como la relación del español con las industrias culturales, el empleo e internet) uno de los más esperados es el que trata la migración. "Es un tema candente. En España hay cinco millones de inmigrantes, de los cuales cerca de 2 millones son de Iberoamérica. La lengua no es indiferente a la hora de elegir a dónde ir. La corriente de emigrantes ha sido casi tres veces superior a la que hubiese sido si no se compartiera la lengua". Según García Delgado, "los migrantes que hablan español implican un gran ahorro para la economía española, por ejemplo, en el caso de su escolarización. Muy distinto a la emigración de Rumania o Marruecos. La lengua común es un dispositivo facilitador de integración y ahorrador de costos". En materia de empleo, hay casos interesantes sobre el rol de la lengua. "El nicho que hoy está copado por emigrantes latinoamericanos son las instancias de ayuda a las personas dependientes: ancianos, inválidos, accidentados. Ahí la lengua es un gran plus, el servicio mejora enormemente. Y en Europa vamos hacia sociedades más viejas. La lengua de los científicos Uno de los ámbitos débiles del español es el universo científico. Hay cifras que indican que de cada 100 artículos científicos, 5 son en español. A juicio de García Delgado, "no se trata de que nuestros científicos tengan una mayor o menor 'militancia' en relación a su lengua. El intercambio científico tiene sus exigencias, y una de ellas hoy es, cuando se trata de niveles altos, el inglés, nos guste o no. El español puede aspirar a convertirse, también en el terreno científico, en una segunda 'lingua franca'. No es cuestión tanto de competir como de complementar. Con la conciencia de que eso nos obligará a elevar el nivel de la producción científica y también la estima social por la actividad científica en nuestros países".