INFORME REGIONAL DE GMP-GRULAC

Anuncio
 Informe Regional del Proyecto UNEP/GEF Soporte en la Implementación del Plan de Vigilancia Mundial de Contaminantes Orgánicos Persistentes en los países de América Latina y el Caribe (ALC) GFL/PMS 3778 – 4A77 Marzo 2012 Centro Coordinador Convenio Basilea‐Centro Regional Convenio de Estocolmo para América Latina y Caribe (BCCC‐SCRC) Programa de Naciones Unidas para el Medio Ambiente División Químicos ‐ Ginebra Tabla de Contenido Tabla de Contenido ....................................................................................................................... 2 Lista de figuras .......................................................................................................................... 3 Lista de tablas................................................................................................................................ 4 Acrónimos y siglas ......................................................................................................................... 4 1. INTRODUCCIÓN ..................................................................................................................... 5 2. OBJETIVOS DEL PROYECTO.................................................................................................... 5 3. ORGANIZACIÓN Y DESARROLLO............................................................................................ 6 3.1 Organización........................................................................................................................ 6 3.2 Desarrollo ............................................................................................................................ 6 3.2.1 Leche Materna ............................................................................................................. 6 3.2.3 Muestras espejo ........................................................................................................... 8 3.2.4 Instituciones y responsables ........................................................................................ 8 4. ACUERDOS INSTITUCIONALES ............................................................................................. 17 5. ACTIVIDADES REGIONALES.................................................................................................. 18 5.1 Realizadas por el BCCC‐SCRC............................................................................................. 18 5.2 Capacitaciones brindadas por el CSIC ............................................................................... 19 6. EVALUACIÓN INTERLABORATORIO MUNDIAL DE POPs ‐BIENAL ....................................... 19 7. TALLERES REGIONALES........................................................................................................ 20 7.1INICIAL ................................................................................................................................ 20 7.2 FINAL ................................................................................................................................. 20 8. LOGROS Y RESULTADOS ...................................................................................................... 21 8.1 Logros y Resultados Generales a Nivel Nacional............................................................... 21 8.2 Capacidad creada .............................................................................................................. 21 8.3 Nuevos datos y resultados ................................................................................................ 24 8.3.1 AIRE ............................................................................................................................ 24 8.3.2 LECHE MATERNA ........................................................................................................ 28 8.3.3 Resultados de evaluación interlaboratorio mundial de POPs ‐bienal........................ 34 9. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES.................................................................................. 37 9.1 Conclusiones Técnicas....................................................................................................... 37 9.2 Implicaciones Políticas ...................................................................................................... 38 9.3 Recomendaciones ............................................................................................................. 39 ANEXOS ....................................................................................................................................... 40 Lista de figuras Figura 1: Muestreador de aire pasivo .......................................................................................... 7 Figura 2: Puntos de monitoreo de Aire...................................................................................... 16 Figura 3: Suma de drines en PAS, 3 meses de exposición. ................................................... 24 Figura 4: Suma de clordanos en PAS, 3 meses de exposición. ............................................. 25 Figura 5: Suma de DDTs en PAS, 3 meses de exposición...................................................... 25 Figura 6: Suma de heptacloros en PAS, 3 meses de exposición........................................... 26 Figura 7: HCB en PAS, 3 meses de exposición....................................................................... 26 Figura 8: Mirex en PAS, 3 meses de exposición.................................................................... 27 Figura 9: Suma de HCHs en PAS, 3 meses de exposición...................................................... 27 Figura 10: Suma de PCBs en PAS, 3 meses de exposición. ................................................. 28 Figura 11: Suma de PCDD/PCDF y dl‐PCB en PAS, 1 año de exposición. ........................... 28 Figura 12: Suma de drines .......................................................................................................... 29 Figura 13: Suma de clordanos (‐Clordano, ‐Clordano, Oxychlordano, cis‐nonacloro, trans‐
nonacloro)................................................................................................................................... 30 Figura 14: Suma de DDTs (o,p'‐DDT, p,p'‐DDT, o,p'‐DDD,......................................................... 30 Figura 15: Suma de heptacloros (heptacloro, epóxido de cis‐ heptacloro, epóxido de trans‐
heptacloro) ................................................................................................................................. 31 Figura 16: Suma de los hexaclorociclohexano........................................................................... 31 Figura 17: hexaclorobenzeno (HCB)........................................................................................... 32 Figura 18: mirex .......................................................................................................................... 32 Figura 19: Suma de toxafeno (Parlar 26, Parlar 50, Parlar 62).................................................. 33 Figura 20: PCDD/PCDF ................................................................................................................ 33 Figura 21: dl‐PCBs ....................................................................................................................... 34 Figura 22: Resultados para suma de drines en la solución estándar........................................ 35 Figura 23: Resultados de la suma de PCBs en la muestra de sedimento. ................................ 36 Figura 24: Resultados de la EQT PCDD / PCDF en la solución estándar.................................... 36 Figura 25: Resultados de la EQT dl‐PCB en la solución estándar. ............................................. 37 Lista de tablas Tabla 1: Muestras espejo ............................................................................................................. 8 Tabla 2: Coordinadores Nacionales ............................................................................................. 8 Tabla 3: Personal Responsable de la matriz leche materna y Laboratorio Nacional ................. 9 Tabla 4: Organización del monitoreo de POPs en Leche materna ............................................ 12 Tabla 5: Datos de los participantes y de los puntos de monitoreo de aire .............................. 13 Tabla 6: Cronograma de capacitaciones 2010 ........................................................................... 19 Tabla 7: Sumario de la capacidad y equipamiento de cada país .............................................. 22 Acrónimos y siglas Basic POPs dl‐PCB dl‐POPs GC GPC HCB LCV MS PCB PCDD/PCDF POPs TCDD TEQ TEQPCB TEQPCDD/PCDF TEQtotal Plaguicidas organocloradas (aldrin, chlordano, DDT, dieldrin, endrin, heptacloro, hexaclorobenzeno, mirex, toxafeno) y bifenilos policlorados (PCB)) Dioxin‐like polychlorinated biphenyls (bifenilos policlorados tipo policloro dibenzodioxinas) Dioxin‐like POPs (COP tipo policloro dibenzodioxinas, incluye 29 congéneres que fueron establecidos por el grupo de expertos de WHO, llamados PCDD/PCDF y dl‐PCB) Gas chromatograph(y) (cromatografia de gases) Gel permeation chromatography (cromatografia de permeación en gel) Hexachlorobenzene (hexaclorobenceno) Left‐censored values (values below detection limit) Mass spectrometer (espectrómetro de masas) Polychlorinated biphenyl(s) (bifenilos policlorados) Polychlorinated dibenzo‐para‐dioxins/polychlorinated dibenzofurans (dibenzo‐
paradioxinas policloradas/dibenzofuranos policlorados) Persistent organic pollutants (contaminantes orgánicos persistentes (COP)) Tetrachloro‐p‐dibenzodioxin Toxic equivalent (equivalente tóxico (EQT)) Toxic equivalent based on dl‐PCB Toxic equivalent based on PCDD and PCDF (dl‐PCB not included) Toxic equivalent based on PCDD, PCDF, and dl‐PCB 1. INTRODUCCIÓN El Programa de Naciones Unidas para el Medio Ambiente (UNEP, su sigla en inglés) Sub‐
división Químicos, a través del financiamiento brindado por el Fondo Mundial para el Medio Ambiente (GEF, su sigla en inglés) y del Programa de Inicio Rápido ‐ Enfoque Estratégico Internacional para el Manejo de Químicos (SAICM QSP, su sigla en inglés), ha llevado a cabo el proyecto Plan de Vigilancia Mundial (GMP, por su sigla en inglés) para la evaluación de la efectividad del Convenio de Estocolmo. Dicho proyecto ha tenido como objetivo la medición, a nivel mundial Basic POPs y dl‐POPs, en las matrices leche materna y aire. La toma de muestra y análisis fueron realizados en cada país miembro del GMP, y los resultados obtenidos fueron comparados con un laboratorio de Referencia. Para la realización de los análisis pertinentes, ha sido necesaria la creación de capacidades analíticas de los laboratorios de los países participantes en el proyecto, introduciendo en definitiva, no sólo fortalezas en el área analítica, sino también a nivel gubernamental y de otras organizaciones, tanto públicas como privadas, sobre el conocimiento de los POPs, su problemática, transporte, toxicidad, etc., otorgando mayores herramientas para la toma de decisiones de los actores involucrados en el área del control de sustancias y su ciclo de vida. El GMP se ha organizado y desarrollado en las regiones de América Latina y el Caribe, Asia y África, entre los años 2008 a 2011. Con el fin de realizar el GMP en la región de América Latina y el Caribe (GRULAC), han sido llevados a cabo: un proyecto UNEP/GEF y un proyecto SAICM‐QSP, implementados por UNEP Chemicals. La ejecución del proyecto UNEP/GEF en el GRULAC, llamado “Apoyo en la Implementación del Plan de Vigilancia Mundial (GMP) de Contaminantes Orgánicos Persistentes (POPs), en los países de América Latina y el Caribe” es gerenciado por el Centro Coordinador del Convenio Basilea‐Centro Regional del Convenio de Estocolmo para América Latina y Caribe ‐ con sede en Uruguay (de ahora en adelante BCCC‐SCRC, por su sigla en inglés), en cooperación con los laboratorios designados por los países participantes del mencionado proyecto: Antigua y Barbuda, Brasil, Chile, Ecuador, Jamaica, México, Perú y Uruguay. En el proyecto participaron como laboratorios de Referencia para muestras de aire el Laboratorio de Dioxinas, con la participación además del Laboratorio de Contaminantes Orgánicos en Agua, del IDÆA‐CSIC de Barcelona, España. El laboratorio de referencia frente a la Organización Mundial de la Salud (WHO, por su sigla en inglés) y UNEP para las muestras de leche materna, ha sido Chemisches und Veterinäruntersuchungsamt (CVUA), de Friburgo, Alemania. El monto total del proyecto ascendía a la suma de U$S 1.690.300, de los cuales U$S 34.125 fueron destinados a cada país. 2. OBJETIVOS DEL PROYECTO  Creación de capacidad regional para el muestreo y análisis de los POPs en aire y leche materna.  Generación de datos de POPs en América Latina y el Caribe.  Identificar tendencias en las concentraciones de POPs con el tiempo.  Evaluar la eficacia de la aplicación del Convenio de Estocolmo. 
Contribuir al informe global para presentar en la Conferencia de las Partes del Convenio de
Estocolmo. 3. ORGANIZACIÓN Y DESARROLLO 3.1 Organización El BCCC‐SCRC fue definido como Coordinador Regional, cuya responsabilidad fue dar seguimiento al proyecto, generación de instructivos, colaboración en la organización de talleres, entre otras. Como contraparte nacional, cada país designó:  Un Coordinador Nacional.  Personal responsable de los monitoreos de aire y leche materna.  Laboratorios para realizar los análisis de POPs en las distintas matrices. 3.2 Desarrollo 3.2.1 Leche Materna La WHO y UNEP desarrollaron, en el año 2007, un protocolo genérico para los estudios de exposición humana a los POPs. El mismo se encuentra disponible en tres idiomas (inglés, francés y español) 1 . La Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ‐Río de Janeiro, Brasil) elaboró una interpretación resumida del protocolo mencionado precedentemente. Por otra parte, el BCCC‐SCRC tomó dicha versión como base, con previa autorización del FIOCRUZ, le introdujo modificaciones adaptándolo a la región, luego la misma se tradujo al español e inglés, previo a difundirlo entre los países del proyecto GMP‐GRULAC 2 . Cada país participante, en base al protocolo distribuido por el BCCC‐SCRC, diseñó el monitoreo de POPs en leche materna en función de las capacidades nacionales. Dicho protocolo especifica todo lo referente al monitoreo: las características de las madres a considerar, las condiciones de almacenamiento de las muestras, etc. Cada país debía conformar una muestra compuesta (pool) de 50 muestras individuales y enviar una fracción de dicho pool al Laboratorio de Referencia. La conformación del pool se detalla en los respectivos informes nacionales que se anexan en este informe. En las tablas 3 y 4 se resumen la organización del monitoreo de POPs en Leche materna. Antigua y Barbuda, Chile y Uruguay realizaron el muestreo de leche materna previo a este proyecto, por intermedio de un cofinanciamiento de la Secretaría del Convenio de Estocolmo, y a través de un acuerdo entre el UNEP y la WHO, los resultados obtenidos fueron recogidos para su inclusión en GMP. Por otro lado, durante la ejecución del GMP se realizaron la 1
http://www.who.int/foodsafety/chem/pops/es/ 2
http://www.ccbasilea‐crestocolmo.org.uy/wp‐content/uploads/2010/11/SOP‐Regional‐de‐Muestreo‐de‐COP‐en‐Leche‐
materna.pdf recolección y análisis de muestras procedentes de Barbados, Chile nuevamente, Cuba, Haití, Jamaica, México y Perú. Ecuador y Brasil no pudieron recolectar muestras. Los resultados obtenidos por el CVUA están detallados en el punto 8.3.2 del presente informe. 3.2.2 Aire El monitoreo de POPs en aire se hizo a través de muestreadores pasivos (PAS, por su sigla en inglés). Éstos consisten en espumas recambiables de poliuretano (PUFs, por su sigla en inglés), colocadas en una estructura de aluminio, de esta forma la espuma queda en contacto con el aire ambiental. Los potenciales POPs existentes en el aire, resultarán retenidos en la matriz porosa, simplemente por difusión pasiva. Tanto las estructuras de aluminio, como las esponjas de poliuretano fueron entregadas a todos los países participantes del GMP (países con fondos del GEF o del SAICM). A continuación se muestra imagen de un PAS. Figura 1: Muestreador pasivo de aire Los lineamientos para el montaje de los muestreadores pasivos fueron establecidos y documentados por el Doctor Esteban Abad del CSIC en colaboración con el UNEP, estos lineamientos fueron traducidos al inglés y distribuidos a los países a través del BCCC‐SCRC 3 . El BCCC‐SCRC generó instructivos para el uso de los muestreadores pasivos de aire según el cronograma establecido en español e inglés 4 . Dentro del proyecto, cada país seleccionó un punto de monitoreo, en la tabla 5 se muestran las coordenadas de ubicación de los mismos. Cada punto de monitoreo tenía cinco PAS. De cada punto se tomaron 4 muestras durante un año, la muestra consistían en 5 espumas de poliuretano, que fueron expuestas durante tres meses, las mismas se identificaron, almacenaron y enviaron de acuerdo con las recomendaciones de los documentos elaborados por el CSIC y el BCCC‐SCRC arriba mencionados. De los 5 PUFs 2 se analizaban en el país y 3 en el CSIC. Para los países con capacidad de análisis de dl‐POPs a nivel nacional, la cantidad de PUFs desplegados fueron 8. Los resultados obtenidos por el CSIC están detallados en el punto 8.3.1 del presente informe. 3
http://www.ccbasilea‐crestocolmo.org.uy/wp‐content/uploads/2010/11/PNT‐PAS‐english‐version‐30062010‐1.pdf 4
http://www.ccbasilea‐crestocolmo.org.uy/wp‐content/uploads/2010/11/Instrucciones‐para‐el‐uso‐de‐los‐captadores‐
pasivos‐seg%C3%BAn‐el‐calendario‐establecido.pdf Para entrenar al personal involucrado tanto en la toma de muestras, como en los análisis, se llevaron a cabo en cada uno de los países miembros, cursos de capacitación. 3.2.3 Muestras espejo Con el objetivo de poner a prueba las capacidades de los laboratorios de análisis de POPs, cada país seleccionó dos matrices nacionales de interés (muestras espejo), en las cuales, tuviera experiencia en el análisis de POPs para inter‐compararse con el laboratorio del CSIC. A continuación, en la tabla 1 se listan las muestras que envió cada laboratorio. Tabla 1: Muestras espejo PAÍS LABORATORIO MUESTRA ESPEJO ENVIADA AL CSIC Antigua y Barbuda Servicios analíticos Suelo y sedimentos Brasil CETESB Sedimento y pescado Chile EULA Sedimento y pescado Chile ISP Sedimento Ecuador Agrocalidad Sedimento y leche materna Pesticide Research Laboratory Department of Chemistry Pescado y leche materna Jamaica University of the West Indies México CENICA Sedimento y pescado Perú DIGESA Sedimento y leche materna Uruguay LATU Sedimentos Uruguay DINAMA Suelo 3.2.4 Instituciones y responsables A continuación se presentan las tablas con la información de los responsables de monitoreo y análisis de POPs. También se muestra un mapa con los sitios de monitoreo de aire en la figura 1. En la tabla 2 se describen los datos de los coordinadores nacionales. En las tablas 3 y 4 se presenta la organización y cronograma del monitoreo de leche materna en cada país. En la tabla 5 se presenta la organización del monitoreo de POPs en aire. Tabla 2: Coordinadores Nacionales PAÍS ANTIGUA Y BARBUDA BRASIL CHILE DATOS DE LOS COORDINADORES NACIONALES Sr. Linroy Christian Department of Analytical Service Dunbars, Friars Hill, St. John’s, Antigua Email: [email protected] Sra. Camila Arruda Boechat Analita Ambiental Ministério del Medio Ambiente Esplanada dos Ministérios, Bloco B, Sala 820, Email: [email protected] Sr. Lorenzo Caballero Urzúa Sección de Sustancias Químicas y Sitios Contaminados – Departamento de Residuos Sólidos y Sustancias Químicas – División Políticas y Regulación Ambiental Email: [email protected] Sra. Luz Patricia Vinueza Aguirre Dirección Nacional de Control Ambiental ECUADOR Madrid y Andalucia tras la Universidad Politécnica Salesiana. Email: [email protected] Sr. Tara Dasgupta Pesticide Research Laboratory JAMAICA Department of Chemistry University of the West Indies Email: [email protected]; [email protected]
Sra. Ana Patricia Martínez Bolívar Directora de Investigación en Monitoreo Atmosférico y Caracterización Analítica de Contaminantes, Centro Nacional de MÉXICO Investigación y Capacitación Ambiental, Instituto Nacional de Ecología E‐mail: [email protected], [email protected] Sra. E. Soledad Osorio Alva Directora del Laboratorio de Control Ambiental. Dirección General PERÚ de Salud Ambiental DIGESA‐ Ministerio de Salud E‐mail: [email protected] Sra. Gabriela Medina Jefe de Departamento de Residuos – División de Control y URUGUAY Desempeño Ambiental, Ministerio de Vivienda, Ordenamiento Territorial y Medio Ambiente Email: [email protected] Tabla 3: Personal Responsable de la matriz leche materna y Laboratorio Nacional País Responsable Leche materna Sr. Linroy Christian Department of Analytical Service Antigua and Barbuda Dunbars, Friars Hill, St. John’s, Antigua Email: [email protected] Sra. Ana Maria Braga Thomas Krauss Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ) Escola Nacional de Saúde Pública, Brasil Centro de Estudos da Saúde do Trabalhador e Ecologia Humana. Rua Leopoldo Bulhões, 1480, Manguinhos. CEP: 21041‐210 ‐ Rio de Janeiro, RJ Sr. Iván Fernando Triviño Angulo Jefe Sub Departamento del Ambiente
Instituto de Salud Pública de Chile Chile Av. Marathón 1000 Ñuñoa Santiago de Chile, Chile Tel.: +56 (2) 5755502 Email: [email protected] Laboratorios responsables del análisis de leche materna No poseen laboratorio habilitado para la realización de este ensayo Fiocruz EULA Laboratorio del Ambiente Instituto de Salud Pública Ecuador Jamaica México Perú Agrocalidad/SESA Control de Calidad de Plaguicidas Agrocalidad Sr. Miltón Logroño Dirección de Salud Ambiental, (Agrocalidad, formerly SESA) Ministerio de Salud Pública del Calle Eloy Alfaro s/n y Vía Ecuador. Interoceánica Av. República del Salvador N 3645 y Km 13 y ½‐ Tumbaco (Granja del MAG) Suecia e‐mail: [email protected] / Ecuador [email protected] Tel.: +593 (2) 237 0528/ext 215 Fax: +593 (2) 237 2845/ext 216 Email: [email protected] Ministerio de Salud Pública CEAC in Guayaquil University of West Indies, Professor Tara Dasgupta Sra. Sherine Whyte Head, Pesticide Research Department of Chemistry Laboratory University of the West Indies Department of Chemistry Kingston 7, Jamaica. University of the West Indies Tel: +876 (288) 6056/+876 (512) 3116
Kingston 7, Jamaica Fax +876 (970) 3878 Phone +876 ‐927‐1910; 876‐512‐
E‐mail: [email protected] 3027; 876‐865‐2278(MOBILE) [email protected] Fax +876 ‐977‐1835 E‐mail: [email protected]; [email protected]
Laboratorios ABC Química Sr. Horacio Riojas Rodríguez Investigación y Análisis S. A. de Director de Salud Ambiental C. V. Instituto Nacional de Salud Pública Quím. Juan Ignacio Ustaran Secretaría de Salud Cervantes. Director General Av. Universidad No. 655 Domicilio: Jacarandas No. 15, Col. Santa María Ahuacatitlán Col. San Clemente, Delegación C.P. 62100, Cuernavaca, Morelos Álvaro Obregón 01740 México, México D. F. Tel: 01 777 329 3060 Teléfono: 53 37 11 60 Fax: 01 777 101 29 33 Fax: 56 35 84 87 E‐mail: [email protected] E‐mail: [email protected] Laboratorio de Control Ambiental Sra. Marilyn Castillo Silva Dirección General de Salud Responsable Laboratorio de Ambiental (DIGESA) ‐ Ministerio Fisicoquímico de Alimentos de Salud Laboratorio de Control Ambiental – Perú DIGESA Tel: +51 (1) 4210258 Email: [email protected]
E‐mail: [email protected] Uruguay Sra. Carmen Ciganda Directora Dirección General de la Salud. División Salud Ambiental y Ocupacional Av. 18 de julio 1892 of 418 CP 11200 Tel: +598 (2) 409 83 02. E‐mail: [email protected] LATU Laboratorio Tecnológico del Uruguay LATU Av. Italia 6201 Montevideo Uruguay Tel.: +598 (2) 601 37 24 int. 1281 Fax: +598 (2) 601 85 54 Email: [email protected] Tabla 4: Organización del monitoreo de POPs en leche materna Días Día que Nombre de Institución Número Tipo Día de Día de fin del Lab/nombre Día que el el Nº la persona donde las de Día de (Urbano comienzo del period
de persona pool fue resultado País Laboratorio Nº de que muestras muestras creado (UR) o del mues‐
o de que creó el enviado al fue pool coordinó el fueron en cada el pool
mues‐
reportad
rural ( RU)
muestreo
treo pool CVUA muestreo almacenadas pool treo o Department Antigua y Sr. Linroy 8‐Abr‐
2‐Jul‐
A ‐ 10 30‐Jul‐ Sr. Linroy 2 UR & RU 85 of Analytical Barbuda Christian 2008 2008 B ‐ 21 2008 Christian Services Brasil ‐ ‐ ‐ ‐ Chile 2 UR‐UR Nov‐2010 Dic‐2010 Ecuador 1 UR‐UR Jamaica 1 UR Sr.Milton Logoño Sr.Tara Dasgupta 16‐Mar‐
2011 Nov ‐
Jan‐2011 2010 México Perú 1 2 ‐ UR & RU Sr. Horacio Riojas Rodríguez 8‐Mar 2011 ‐ 12‐Abr‐
2012 UR‐UR Sra. Marilyn 06‐Dic‐
Castillo Silva 2010 13‐Dic‐
2010 ‐ 30 90 36 8 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ISP 50 04‐
Sr. Iván 11‐Ene‐11 Ene‐11 Triviño Ministerio de salud 22 50 Sr. Tara Dasgupta 27‐Abr‐
2011 30‐
May‐
2011 Laboratori
os ABC Química Sra. Ana Investigaci
Larissa 6‐Jun‐2011 ón y Barbosa Análisis S. A. de C. V. 22‐Set‐
2011 Percy Talledo Castillo , Julian 13‐May‐
2011 Instituto Nacional de Salud Pública Centro de Investigación en Salud Poblacional/ Salud Ambiental DIGESA samples stored at ‐
70°C 50 50 18‐Mar‐
2011 Laboratorio de Control Ambiental ‐
DIGESA Martinez Uruguay 1 UR Sra.Adriana 1‐ Set‐
Sosa 2008 11‐Nov‐
08 72 Ministry of Health 50 22‐
Nov‐
2008 Sr.Osvaldo Rampoldi 24‐Nov‐
2008 Tabla 5: Datos de los participantes y de los puntos de monitoreo de aire Localización (dirección y institución) Latitud País/ sitio del Responsible PAS PAS Antigua and Sr. Linroy Christian Barbuda Department of Analytical Services Agricultural Development Corporation 61º 45' Diamonds Estate 27.932 W P.O. Box 138, St. Phillip’s Antigua Brazil/ São Sra. Maria Yumiko Tominaga Estação Pinheiros de Paulo Physical Chemical Analysis Division monitoramento de ar ‐ CETESB CETESB Av. Prof. Frederico Hermann Jr., Av. Prof. Frederico Hermann Jr., 345, CEP 345, Alto de Pinheiro, São Paulo, SP 05459‐900 São Paulo, Brasil Email: [email protected] ‐23º33' 41.32" 45º35'S Chile/Coyhaique Sr. Lorenzo Caballero Urzúa Canal Melchor 597, Chile Sección de Sustancias Químicas y Sitios Contaminados – Departamento de Residuos Sólidos y Sustancias Químicas – División Políticas y Regulación Ambiental Email: [email protected] Ecuador/ Quito Sra. Luz Patricia Vinueza Aguirre Terraza de la Radio Municipal (ex Hogar 0º13'12''S Sra. Verónica Gordillo Cueva Javier, García Moreno 751 y Sucre) Dirección Nacional de Control Ambiental Madrid y Andalucia tras la Universidad Longitud Altitud 17º 4' 44.77 N 16’5” ‐46° 42’7.51’’ 72º02'W 78º30'36''W País/ sitio del Responsible PAS PAS Plitécnica Salesiana. Quito, Ecuador Email: [email protected] Email: [email protected] Jamaica/Kingsto Sr. Tara Dasgupta n Pesticide Research Laboratory Department of Chemistry University of the West Indies Kingston, Jamaica. [email protected]; [email protected] México/Lacando Sra. Beatriz Cárdenas na Rain Forest‐ Directora de Investigación Experimental en Montes Azules, Contaminación Atmosférica, CENICA‐INE Chiapas Av. San Rafael Atlixco no. 186 Col Vicentina C.P. 09340 México, DF México Email: [email protected] Perú/Lima Sr. Luis Bravo Barrientos Dirección General de Salud Ambiental ‐ DIGESA, Ministerio de Salud Las Amapolas Nº 350 urb. San Eugenio, Lince (Lima 14), Lima‐Perú. Email: [email protected] Localización (dirección y institución) Latitud Ground level of the Ministry of 17˚ 59’50”N Environment building 16A Half‐Way Tree Road Estación Chajul 16°08’38.39” N Centro de Salud Santa Luzmila, Av. 11°54¨S Guillermo La Fuente Cuadra 02 s/n Urbanización Santa Luzmila distrito de Comas, Provincia de Lima, departamento de Lima. Longitud Altitud 76˚47’22”W 1.6 m arriba del nivel del suelo 90°54’7.64”W 1,50 m 77°3¨W País/ sitio del PAS Uruguay/ Montevideo Responsible PAS Sra. Magdalena Hill Dirección Nacional de Medio Ambiente División Evaluación de la calidad Ambiental Galicia 1133 E‐mail: [email protected] Localización (dirección y institución) Latitud Longitud Altitud Facultad de Agronomía Avda. Garzón 780, esquina Millán. 34° 50' 13.1" 56° 13' 20.8” Figura 2: Puntos de monitoreo de aire 4. ACUERDOS INSTITUCIONALES El UNEP constituyó un acuerdo con el BCCC‐SCRC llamado acuerdo de cooperación con el proyecto (PCA, por su sigla en inglés). Dicho acuerdo se firmó en agosto del 2009, el mismo establece como se manejarían los fondos y los compromisos asumidos por el BCCC‐SCRC. El BCCC‐SCRC firmó posteriormente, con cada uno de los países involucrados un memorando de entendimiento (MOU, por su sigla en inglés) en los cuales se establecían las obligaciones de cada una de las partes. En Antigua y Barbuda se firmó el MOU correspondiente entre el BCCC‐SCRC y el Departamento de Servicios Analíticos en julio 2010. Antigua y Barbuda ya cuenta con el monitoreo de POPs en leche materna. Se envió un pool de 31 muestras al Laboratorio de la WHO en Friburgo, Alemania, el 2008. En Brasil el acuerdo se firmó en diciembre de 2010 con la Compañía Ambiental del Estado de San Pablo (CETESB), quien distribuyó los fondos para el monitoreo de POPs en aire y leche materna. En Chile, en setiembre de 2010 se estableció el compromiso entre el BCCC‐SCRC y quien fuera la Comisión Nacional de Medio Ambiente (CONAMA), hoy Ministerio del Medio Ambiente (MMA). También en setiembre de 2010, el MMA solicitó al Instituto de Salud Pública (ISP) y al Centro de Ciencias Ambientales (EULA) de la Universidad de Concepción, oficializar su participación como laboratorios nacionales para análisis de POPs en leche materna y aire respectivamente. En Ecuador el MOU lo firmó el Ministerio del Ambiente del Ecuador, quien administró también los fondos para la ejecución de las actividades del proyecto. Con Jamaica se firmó el Memorando de Entendimiento con el Laboratorio de Investigación en Pesticidas en junio de 2010. Con México se firmó el MOU con el Instituto Nacional de Salud Pública (INSP) de los Estados Unidos Mexicanos en abril de 2010. En Perú el MOU lo firmó el Ministerio de Salud del Perú, quien administró también los fondos para la ejecución de las actividades del proyecto en diciembre del 2010. En Uruguay el MOU fue firmado entre el BCCC‐SCRC y la Dirección Nacional de Medio Ambiente (DINAMA) – Ministerio de Vivienda Ordenamiento Territorial y Medio Ambiente (MVOTMA), quien realizaría el monitoreo de aire. El MVOTMA a su vez, estableció un acuerdo con el Ministerio de Salud Pública quien realizó en el 2008 el monitoreo de POPs en leche materna. El Laboratorio Tecnológico del Uruguay (LATU) fue el lugar convenido para la realización de los entrenamientos y quien gestionó los fondos nacionales. UNEP fue el responsable de la contratación de los expertos, para llevar a cabo las capacitaciones en cada país, en función de las necesidades analíticas encontradas. Los consumibles otorgados por parte del proyecto, también fueron distribuidos de acuerdo a las carencias de cada laboratorio en particular y enviados por medio de UNEP. 5. ACTIVIDADES REGIONALES 5.1 Realizadas por el BCCC‐SCRC El BCCC‐SCRC realizó tareas de coordinación general a nivel regional tanto presenciales, como vía correo electrónico o teleconferencia, de forma de articular y gestionar las actividades del proyecto. También se realizaron videoconferencias con algunos países para intercambiar información y establecer planes de trabajo. Previo al comienzo del proyecto se contactó a los puntos focales del Convenio de Estocolmo para que designaran a los responsables y actores involucrados. Una vez identificados se envió la invitación al taller de lanzamiento del proyecto. Durante el primer semestre se realizó la redacción, revisión y firma de los Memorandos de Entendimiento (MOUs) entre las partes involucradas, aunque con algunos países dicha actividad llevó casi un año. El BCCC‐SCRC generó instructivos de manejo de muestreadores pasivos de aire en español e inglés 5 . Los lineamientos para el montaje de los muestreadores pasivos fueron escritos por el doctor Esteban Abad del CSIC en colaboración con el UNEP, fueron traducidos y distribuidos a los países a través del BCCC‐SCRC 6 . Por otra parte, el BCCC‐SCRC adaptó el instructivo de leche materna realizado por FIOCRUZ y lo tradujo al español e inglés para difundirlo entre los países del proyecto GMP‐GRULAC 7 . Se realizó la difusión del proyecto en distintos medios y reuniones globales y regionales. Se diseñaron folletos y un banner con información del proyecto, los cuales se presentaron en la IV Asamblea del GEF (24‐28 de Mayo, 2010‐ Punta del Este, Uruguay) y en otras reuniones. El folleto se encuentra en la web del BCCC‐SCRC 8 . Dentro del sitio Web del BCCC‐SCRC está la sección del proyecto GMP 9 con los documentos e información del mismo. Primer y segundo Taller Regional que involucraron 12 países de la región, técnicos y responsables de los laboratorios de referencia y UNEP. A continuación en el punto 7. TALLERES REGIONALES se amplía la información sobre los talleres, los informes tanto del primer taller 10 , como del 5
http://www.ccbasilea‐crestocolmo.org.uy/wp‐content/uploads/2010/11/Instrucciones‐para‐el‐uso‐de‐los‐captadores‐pasivos‐
seg%C3%BAn‐el‐calendario‐establecido.pdf 6
http://www.ccbasilea‐crestocolmo.org.uy/wp‐content/uploads/2010/11/PNT‐PAS‐english‐version‐30062010‐1.pdf 7
http://www.ccbasilea‐crestocolmo.org.uy/wp‐content/uploads/2010/11/SOP‐Regional‐de‐Muestreo‐de‐COP‐en‐Leche‐materna.pdf 8
http://www.ccbasilea‐crestocolmo.org.uy/wp‐content/uploads/2010/12/GMP_Diptico.pdf http://www.ccbasilea‐crestocolmo.org.uy/es/estocolmo/proyectos/proyecto‐gmp/ 9
10
http://www.ccbasilea‐crestocolmo.org.uy/wp‐content/uploads/2010/12/Informe‐del‐Taller‐Regional‐de‐Inicio‐del‐Proyecto‐
UNEP_final_1.pdfhttp://www.ccbasilea‐crestocolmo.org.uy/wp‐content/uploads/2010/11/INFORME‐FINAL..pdf 11 segundo , se encuentran en la web. En el primer taller la Secretaría invitó a representantes de tres países como observadores (Argentina, Colombia y Costa Rica). Se coordinó vía mail y teléfono el envío de muestras, muestreadores, patrones y otros consumibles. Se explicaron las condiciones de envío de las muestras. También se colaboró con la coordinación de los cursos de capacitación brindados por el CSIC en los distintos países. Se asistió además con los trámites aduaneros, se envió documentación, cartas de apoyo, etc. Además se diseño, confección y mantenimiento del Sistema de Información Geográfico, en el cual se encuentran los datos del monitoreo de POPs en aire y leche materna del proyecto GMP. Se procesaron los datos y construyeron los diversos gráficos según sustancias, país, matriz y gráficos comparativos por grupos de sustancias en los distintos países. El sitio quedará abierto para incorporar información de futuros resultados de monitoreo de POPs en distintas matrices. 5.2 Capacitaciones brindadas por el CSIC Los técnicos del Laboratorio de Dioxinas, con la participación además del Laboratorio de Contaminantes Orgánicos en Agua, del IDÆA‐CSIC de Barcelona, España, realizaron la capacitación in situ en cada uno de los laboratorios de POPs participantes del proyecto. En los informes nacionales se describen los contenidos de la capacitación, los mismos se anexan en el presente informe. Tabla 6: Cronograma de capacitaciones 2010 PAÍS FECHA PROFESORES BRASIL 20‐24 de setiembre Sr. J. Sauló, Sr. M.A. Adrados CHILE 2‐9 de octubre ECUADOR 1‐7 de noviembre Sra. M.G. Martrat, Dr. O. Núñez, Sr. C. Galban Sra. M.G. Martrat, Sr. M.A. Adrados JAMAICA MÉXICO PERÚ URUGUAY 21‐29 de agosto 11‐15 de octubre 8‐13 de noviembre 20‐24 de setiembre Dra. B. Gomara, Dra. E. Moyano Sr. K. Martínez, Sr. J. Parera Sr. J. Sauló, Sr. K. Martínez, Dr. J. Caixach, Sr. C. Planes 6. EVALUACIÓN INTERLABORATORIO MUNDIAL DE POPs ‐BIENAL Primera evaluación interlaboratorio mundial de UNEP sobre POPs fue organizado en el marco del proyecto GMP, siguiendo la línea del desarrollo de capacidades analíticas en POPs en los países involucrados. 11
http://www.ccbasilea‐crestocolmo.org.uy/wp‐content/uploads/2010/11/INFORME‐FINAL..pdf Para el análisis de los POPs recién mencionados, es decir mezcla de plaguicidas organoclorados, mezcla de dl‐POPs, mezcla de PCBs indicadores, se ofrecieron cinco matrices: solución, sedimentos, peces, cenizas de chimeneas (solamente para PCDD/PCDF), y leche humana. Las muestras para el análisis de POPs en sedimentos y la mezcla de plaguicidas organoclorados fueron distribuídas por el Institute for Environmental Studies IVM VU University, Amsterdam. Para el análisis de COP en cenizas, leche materna, pescado, mezcla para PCDD/PCDF, mezcla de PCBs indicadores fueron distribuidas por el MTM Research Centre School of Science and Technology Örebro University, Örebro. Algunos de los resultados del estudio se presentan a continuación en el punto 8.3.3 Resultados de evaluación interlaboratorio mundial de POPs ‐bienal, el informe final del estudio será publicado en la web del BCCC‐SCRC. 7. TALLERES REGIONALES 7.1 INICIAL El taller inicial tuvo lugar desde el 4 al 6 de noviembre de 2009 en las instalaciones del Laboratorio Tecnológico del Uruguay (LATU) en Montevideo, Uruguay. Se contó con la participación de representantes de los países que endosaron dicho proyecto : Brasil, Chile, Ecuador, Jamaica, México, Perú y Uruguay (los representantes de Antigua y Barbuda no pudieron arribar a tiempo), representantes de dos proyectos SAICM QSP: Bahamas, Barbados, Cuba y Haití, invitados por parte de la Secretaría del Convenio de Estocolmo: Argentina, Colombia y Costa Rica, expertos pertenecientes al Laboratorio CSIC de España y en monitoreo de aire de Environment Canada, representantes del UNEP‐DGEF, UNEP‐Químicos , UNEP ROLAC y del BCCC‐
SCRC. La lista de participantes se encuentra en el informe del taller inicial. El Taller se desarrolló de acuerdo a la agenda que se adjunta en el informe del taller como Anexo II. Las distintas presentaciones fueron recopiladas en un CD que fue entregado al finalizar el taller a todos los participantes y también están en el sitio web del proyecto. Se pone énfasis en que el objetivo del Proyecto es el fortalecer el monitoreo de POPs en la región. En una primera etapa se está enfocando al fortalecimiento de las capacidades analíticas y no a las de muestreo. Se coordinan las actividades a desarrollar durante la ejecución del proyecto así como las responsabilidades y se acuerdan los plazos de las mismas. El documento del informe final 12 fue distribuido y está en la web del BCCC‐SCRC. 7.2 FINAL El taller final contó con un total de 45 participantes, 23 delegados de 12 países de Latino América y Caribe, 21 científicos europeos y la Directora del Centro Regional de Estocolmo de Kuwait (la lista de participantes está incluida en informe del taller final). El mismo se celebró del 21 al 23 de marzo del 2011 en Barcelona con el fin de presentar y discutir los resultados del GMP en la región. 12
http://www.ccbasilea‐crestocolmo.org.uy/wp‐content/uploads/2010/12/Informe‐del‐Taller‐Regional‐de‐Inicio‐del‐Proyecto‐
UNEP_final_1.pdf Finalizado el taller se realizó una capacitación práctica que tuvo lugar el jueves 24 y viernes 25 de marzo del mismo año. Dicho entrenamiento in situ fue llevado a cabo por el Laboratorio de Dioxinas, con la participación del Laboratorio de Contaminantes Orgánicos en Agua del IDÆA‐CSIC de Barcelona, el Departamento de Química Analítica de la Universidad de Barcelona, y el Departamento de Análisis Instrumental y Química Ambiental IQOG‐CSIC de Madrid. Objetivos del Taller Final: ‐ Exposición, por cada país miembro, de las experiencias recabadas, tanto en la toma de muestra, como en la realización de los análisis. También se procedió a la presentación de los resultados obtenidos. ‐ Exposición de las opiniones de los expertos pertenecientes al laboratorio de referencia (CSIC). ‐ Presentación y discusión de los resultados de los análisis de las muestras espejo y del estudio de inter‐calibración llevado a cabo en el proyecto. ‐ Presentación de los datos de leche materna. ‐ Presentación de los datos del monitoreo de aire (PAS). ‐ Elaboración del informe final y plan de trabajo, cronograma de entregas hasta la fecha de finalización del proyecto (30 de septiembre de 2011). ‐ Información sobre la actualización del Plan de Vigilancia Mundial de POPs y los proyectos relacionados con la Secretaría del Convenio de Estocolmo y la División de UNEP‐DGEF. El documento del informe del taller final fue distribuido y está en la web del BCCC‐SCRC 13 . Las presentaciones del taller final se encuentran publicadas en el sitio web de UNEP 14 . 8. LOGROS Y RESULTADOS 8.1 Logros y Resultados Generales a Nivel Nacional Todos los países realizaron talleres para la difusión de resultados nacionales y sensibilización de los tomadores de decisión y la población en general. Hay mucho interés de continuar con los monitoreos de aire en los países, muchos de ellos están buscando fuentes de financiación para establecer más puntos de monitoreo. 8.2 Capacidad creada La mayoría de los países redactaron y aprobaron su Protocolo de monitoreo de aire y leche materna. Todos los países recibieron Capacitación in situ en sus laboratorios por analistas expertos del laboratorio de referencia de análisis de POPs en aire (CSIC – Barcelona). Se actualizó la Base de datos de laboratorios de POPs en la región del LAC. http://www.chem.unep.ch/databank/Home/Welcome.aspx 13
http://www.ccbasilea‐crestocolmo.org.uy/wp‐content/uploads/2010/11/INFORME‐FINAL..pdf. 14
http://www.chem.unep.ch/Pops/GMP/LAC/default.htm Se realizó un inter‐laboratorio lo que permitió a los países comprobar su capacidad de análisis y ver los puntos a mejorar. Tabla 7: Sumario de la capacidad y equipamiento de cada país PAÍS LABORATORIO ANTIGUA Y BARBUDA Servicios analíticos BRASIL CETESB GC‐MS, GC‐ECD, HRMS BRASIL FIOCRUZ ECD, LRMS CHILE CHILE ECUADOR ECUADOR EULA Instituto de Salud Pública de Chile (ISP) Agencia Ecuatoriana de Aseguramiento de la Calidad del Agro (Agrocalidad) Laboratorio de Ecotoxicología del Ministerio de Electricidad y Energías Renovables JAMAICA Pesticide Research Laboratory Department of Chemistry
University of the West Indies MÉXICO CENICA CROMATOGRAFOS GC Agilent 7890A (ECD‐FID) Tres cromatógrafos de gases Perkin Elmer Clarus 500 acoplados a detectores de masas, captura de electrones y de ionización de llama. GC‐ECD y GC‐MS Cromatógrafo de gases marca Varian, Modelo CP‐3800. Inyector automático Palm System. Detector: Captura de electrones (ECD) Cromatógrafo de gases Agilent 6890 equipado con detector u‐ECD 3 GC / MS 2 LC / MS 2 GC / ECD / FID Otros instrumentos: RMN de alta resolución, X‐Ray difractómetros, FT‐IR, Cinética de reacción rápida espectrofotómetros, etc. 2 GC/MS (GC HD Hewlett Packard 6890 MS LD Hewlett Packard 5973) (GC HD Hewlett Packard 6890 MS LD Hewlett Packard 5975 acoplado a un equipo de Purga y Trampa Tekmar modelo Solatek) 2 GC/ECD (GC HD Hewlett Packard 6890 detector de Captura de Electrones (ECD). (GC HD Hewlett Packard 5890 con detector de Captura de Electrones (ECD). MÉXICO PERÚ PERÚ URUGUAY URUGUAY 3 GC/MSD Agilent (GC 6890‐MSD 5973, GC 7890‐MSD 5975 y GC 7890‐MSD Agilent 5975 inerte, con muestreadores automáticos) todos con Chemstation HP y uno de ellos con el software de DRS y base de datos de Plaguicidas para el DRS (1500 plaguicidas). 2 GC/MSD/TyP Agilent (GC 6890‐MSD 5973 y GC 7890‐MSD 5975 acoplados a 2 equipos de Trampa y Purga O&I con muestreadores automáticos) Laboratorios ABC Química 4 GC/ECD Agilent (2 GC 5890, 2 6890 y 1 Investigación y Análisis S. 7890 cada uno con 2 detectores de Captura de Electrones (ECD) para A. de C. V. cuantificación y confirmación simultánea de plaguicidas clorados, todos con muestreadores automáticos y con Chemstations HP. 2 GC/NPD Agilent 6890 para Plaguicidas Fosforados con muestreadores automáticos. 4 HPLC Agilent, 1 modelo 1100, 1 modelo 1090 y 2 modelo 2100 con detectores de DAD, Fluorescencia y UVvar, 1 con modulo postcolumna para detección de Plaguicidas. Agilent GC6890 (01) y 7890 (02), acoplados a MSD 5975B/C/ y un GC6890 DIGESA acoplado a MSD 5975B (01) siendo todos masas de baja resolución (LRMS). 6890 con ECD y GC LRMS Shimatzu y un SENASA HRMS Waters 1 GC HP 5890 con detector: ECD y NPD 2 GC Agilent 6890 ambos con ECD y uno con FPD LATU 1 GC Agilent 6890N con LRMS 5973 Inert EI 1 GC Agilent 7890A con LRMS 5975C con EI y CI 1 GC HP modelo 6890 con detector ECD 1 GC Varian modelo 450‐GC con detector DINAMA ECD y con detector de masas Varian modelo 220‐MS 8.3 Nuevos datos y resultados 8.3.1 AIRE Todos los datos presentados a continuación (figuras de 3 a 11) de cada uno de los contaminantes orgánicos persistentes en cada país fueron generados por el CSIC. Los resultados obtenidos a nivel nacional, en los casos que la capacidad estuviera disponible, se presentan en los informes nacionales. Las concentraciones de basic POPs y PCBs se presentan en ng por PUF, y las de PCDD / PCDF y dl‐
PCBs en pg por PUF. Las concentraciones de límite inferior no se indican, es decir, cuando no se detectó el POPs se tratan como cero. Para el análisis de los Basic POPs, todos los países enviaron 4 PUFs, los resultados de los mismos se presentan a continuación. Períodos de muestreo se designan como sigue: I Verde = 4ta campaña, 1º de abril hasta el junio 30 de 2011. II Rojo = 1ra campaña, 1º julio hasta 30 de septiembre del 2010. III Amarillo = 2da campaña, 1º de octubre hasta 31 diciembre de 2010. IV Azul = 3ra campaña, 1º enero hasta marzo 31 de 2011. Para el análisis de los PCDD / PCDF y dl‐PCB, se combinaron en una muestra los cuatro PUF expuestos 3 meses cada uno para proporcionar un resultado anual. Notar que las concentraciones (eje Y) son pequeñas salvo para PCBs que son mucho más altas que para los Basic POPs. Es importante mencionar que los datos de POPs en aire no son comparables país a país ya que los puntos de monitoreo en algunos países son rurales y en otros urbanos. PAS - Sum of drins
0.8
I
III
0.6
IV
0.5
0.4
0.3
0.2
0.1
Figura 3: URU
PER
MEX
JAM
ECU
CHL
BRA
0.0
ATG
ng PUF-1
II
0.7
Suma de drines en PAS, 3 meses de exposición. I
PAS - Sum of chlordanes
II
1.2
III
1.0
IV
ng PUF-1
0.8
0.6
0.4
Figura 4: URU
PER
JAM
ECU
CHL
BRA
ATG
0.0
MEX
0.2
Suma de clordanos en PAS, 3 meses de exposición. I
PAS - Sum of DDTs
II
0.5
0.4
III
IV
0.4
ng PUF-1
0.3
0.3
0.2
0.2
0.1
0.1
Figura 5: URU
PER
MEX
JAM
ECU
CHL
BRA
ATG
0.0
Suma de DDTs en PAS, 3 meses de exposición. PAS - Sum of heptachlors
0.8
I
II
0.7
III
IV
0.6
ng PUF-1
0.5
0.4
0.3
0.2
0.1
Figura 6: URU
PER
MEX
JAM
ECU
CHL
BRA
ATG
0.0
Suma de heptacloros en PAS, 3 meses de exposición. I
PAS - HCB
II
1.6
III
IV
1.4
1.0
0.8
0.6
0.4
0.2
Figura 7: HCB en PAS, 3 meses de exposición. URU
PER
MEX
JAM
ECU
CHL
BRA
0.0
ATG
ng PUF-1
1.2
PAS - mirex
0.6
0.5
I
II
III
IV
ng PUF-1
0.4
0.3
0.2
0.1
Figura 8: URU
PER
MEX
JAM
ECU
CHL
BRA
ATG
0
Mirex en PAS, 3 meses de exposición. PAS - Sum of HCHs
I
2.5
II
III
IV
1.5
1.0
0.5
Figura 9: URU
PER
MEX
JAM
ECU
CHL
BRA
0.0
ATG
ng PUF-1
2.0
Suma de HCHs en PAS, 3 meses de exposición. PAS - Sum of PCB7
I
80
II
III
70
IV
60
ng PUF-1
50
40
30
20
Figura 10: URU
PER
MEX
ECU
ATG
BRA
CHL
0
JAM
10
Suma de PCB en PAS, 3 meses de exposición. PAS - dl-POPs
300
TEQPCDD/PCDF
WHO1998-TEQPCB
WHO1998-TEQPCDD/PCDF/PCB
250
pg PUF-1
200
150
100
50
Figura 11: URU
MEX
ECU
CHL
ANT
PER
JAM
BRA
0
Suma de PCDD/PCDF y dl‐PCB en PAS, 1 año de exposición. 8.3.2 LECHE MATERNA Todos los datos presentados en las siguientes tablas se han generado por el CVUA. Los resultados generados a nivel nacional se presentan en los informes nacionales. Por el momento se tiene los resultados del monitoreo de POPs en leche materna de Antigua & Barbuda, Chile, Jamaica, México, Perú y Uruguay. Tanto los resultados de Antigua & Barbuda, Chile y Uruguay fueron obtenidos de un estudio previo al proyecto GMP realizado en el 2008. En Brasil aún no se ha comenzado el muestreo de leche porque no se ha logrado firmar el permiso de ética por las autoridades. En Ecuador, se comenzó con el muestreo muy avanzado el proyecto y hubo problemas en el envío de muestras, por lo que, aún no se cuenta con los resultados pertinentes. A continuación se presentan los resultados por familias de POPs:  Suma de drines (aldrin, endrin y dieldrin) – Figura 12.  Suma de clordanos (‐chlordano, ‐chlordano, oxychlordano, cis‐nonachlor, trans‐
nonachlor)‐ Figura 13.  Suma de DDTs (o,p'‐DDT, p,p'‐DDT, o,p'‐DDD, p,p'‐DDD, o,p'‐DDE, p,p'‐DDE) ‐ Figura 14.  Suma de heptacloros (heptacloro, epóxido de cis‐ heptacloro, epóxido de trans‐
heptacloro) ‐ Figura 15.  Suma de los hexaclorociclohexanos (alfa, beta y gama hexaclorociclohexano (HCH)) ‐ Figura 16  hexaclorobenzeno (HCB) ‐ Figura 17.  mirex ‐ Figura 18.  Suma de toxafeno (Parlar 26, Parlar 50, Parlar 62) ‐ Figura 19.  Suma de PCDD/PCDF – Figura 20.  Suma de dl‐PCB– Figura 21. Figura 12: Suma de drines Figura 13: Suma de clordanos (‐clordano, ‐clordano, oxychlordano, cis‐nonacloro, trans‐
nonacloro) Figura 14: Suma de DDTs (o,p'‐DDT, p,p'‐DDT, o,p'‐DDD, p,p'‐DDD, o,p'‐DDE, p,p'‐DDE) Figura 15: Suma de heptacloros (heptacloro, epóxido de cis‐ heptacloro, epóxido de trans‐
heptacloro) Figura 16: Suma de los hexaclorociclohexano (alfa, beta y gama hexaclorociclohexano (HCH)) Figura 17: hexaclorobenzeno (HCB) Figura 18: mirex Figura 19: Suma de toxafeno (Parlar 26, Parlar 50, Parlar 62) Figura 20: PCDD/PCDF Figura 21: dl‐PCBs Los países que no tienen valores en los gráficos correspondientes, es porque no fueron detectados dichos compuestos. Los resultados demuestran la presencia de POPs en leche materna en los distintos países de la región del GRULAC. Se han encontrado algunos valores altos de DDT y DDE en leche materna, el DDT es todavía usado por la Salud Pública en algunos países de la región para combatir vectores de malaria o dengue. El toxafeno solo se detectó en las dos islas del Caribe que participaron de este estudio. En la región del GRULAC, PCDD / PCDF y dl‐PCB están presentes en todas las muestras. 8.3.3 Resultados de evaluación interlaboratorio mundial de POPs ‐bienal En los gráficos en el eje x está el Código del laboratorio y la concentración en el eje y. El valor consenso está representado por la línea recta, los z = ± 1 (12,5%) y z = ± 2 (25%) por las líneas punteadas. Los cuadrados azules representan a África, los rojos representan a Asia, los amarillos representan CCE, los verdes representan al GRULAC y los triángulos azules representan a WEOG. En la Figura 22 se muestran los resultados del inter laboratorio para el análisis de aldrín, endrín y dieldrín (suma de drines), en dicho gráfico se observa que de los 14 laboratorios del GRULAC que participaron 4 están dentro del score z = ± 1 y 4 dentro del z = ± 2. Figura 22: Resultados para suma de drines en la solución estándar. Los resultados para los otros materiales de ensayo mostraron una mayor variación, a veces más 200%, y en algunos casos no fue posible calcular un valor de consenso en absoluto (en los drines y clordanos en los sedimentos, drines y DDT en la muestra de pescado, clordanos en la leche). En la Figura 23 se muestran los resultados del inter laboratorio para el análisis de PCBs, en dicho grafico se observa que de los 7 laboratorios del GRULAC que participaron sólo 1 están dentro del score z = ± 1 y 1 dentro del z = ± 2. Figura 23: Resultados de la suma de PCBs en la muestra de sedimento. En la Figura 24 se muestran los resultados del inter laboratorio para el análisis de PCDD/PCDF, en dicho grafico se observa que de los 4 laboratorios del GRULAC que participaron 2 están dentro del score z = ± 1 y 1 dentro del z = ± 2. Figura 24: Resultados de la EQT PCDD / PCDF en la solución estándar. Figura 25: Resultados de la EQT dl‐PCB en la solución estándar. En la Figura 25 se muestran los resultados del inter laboratorio para el análisis de dl‐PCBs en la solución estándar, en dicho grafico se observa que de los 4 laboratorios del GRULAC que participaron 3 están dentro del score z = ± 1. 9. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES 9.1 Conclusiones Técnicas 
Se detecta la presencia de POPs en la región del GRULAC, tanto en aire, leche materna y muestras espejos, lo que refleja la importancia de poder monitorear adecuadamente para poder cuantificar la exposición humana y los riesgos asociados, así como poder ver el comportamiento de los mismos con el tiempo a fin de evaluar efectividad del Convenio. En leche materna los POPs han sido detectados en todas las muestras, siendo los valores más altos para el DDT, seguido de PCBs. Se destaca la presencia de PCDD/PCDF y dl‐PCB también en la totalidad de las muestras analizadas. En aire, como dato importante es que se detecta PCBs en todos los países de la región, así como los laboratorios de referencia han logrado detectar la presencia de PCDD/PCDF y dl‐PCB dado sus bajos límites de cuantificación y detección. 
La región necesita metodologías de medición, con altos estándares de calidad, fundamentales para poder dar cumplimiento a lo establecido en el Convenio de Estocolmo, así como un indicador de su efectividad. 
Se han entrenado a técnicos de la región, creando fortalezas en cuanto a las capacidades institucionales para dar respuesta a las actividades analíticas que requieren los COP en particular, dado los bajos niveles de cuantificación y/o detección necesarios. 
Se han provisto a los laboratorios de consumibles tales como columnas cromatográficas, estándares de POPs, solventes, que si bien fueron escasos, han permitido el desarrollo de las técnicas analíticas previstas. 
Ha quedado en evidencia en muchos casos la escasez de recursos materiales, infraestructuras y equipamientos de altos niveles de resolución, que serían necesarios para que los países que han ratificado el Convenio de Estocolmo puedan dar cumplimiento a las obligaciones adquiridas. 
También se ve reflejado que la región del GRULAC presenta grandes diferencias en cuanto a equipamiento disponible para el monitoreo de POPs, dichos contrastes se verán incrementados al momento de monitorear los nuevos COP introducidos en el Convenio (SC‐4/10‐18, 2009 y endosulfán 2011), tales como los sulfonato de perfluorooctano(PFOS), fluoruro de perfluorooctano sulfonilo(PFOSF) o los retardantes de llama. 
Los resultados del interlaboratorio enfatizan la necesidad de mejorar la capacidad de análisis, y el aseguramiento de la calidad (QA) en los laboratorios participantes. Sobre todo teniendo en cuenta el objetivo general de una variación analítica de sólo el 25% (Z = 2) entre los integrantes de la ronda de intercalibración. Surge como fundamental la revisión de las metodologías para la determinación de humedad y grasa en las muestras; con el fin de establecer las acciones correctivas necesarias que garanticen la medición correcta de los analitos, y evitar así la repercusión en el resultado final, ya que las concentraciones de POPs se reportan en base seca y en μg/kg de grasa. En este caso particular, dado que los resultados del monitoreo de POPs en leche humana presentados son los brindados por el laboratorio de CVUA‐Friburgo, todos los datos son comparables. Los problemas en cuanto a la determinación de grasa y humedad se evidenciaron en el inter‐laboratorio y las muestras espejo inter país e intra‐región y su comparación con los laboratorios de referencia. 9.2 Implicaciones Políticas 
Los autoridades de los países participantes del GMP han asumido la responsabilidad de ser miembro de un proyecto UNEP/GEF, contribuyendo con las contrapartes necesarias. 
Por otra parte los Estados han demostrado el compromiso asumido al haber ratificado el Convenio de Estocolmo, y colaborado en la medición de la efectividad de su aplicación. 
Es necesario resaltar la importancia de trabajar en colaboración entre todos los actores involucrados dentro del país de forma de facilitar el envío de muestras, importación y exportación de consumibles (Aduanas, Ministerios, Laboratorios). 
Las Autoridades deberían, en la medida de lo posible, proporcionar los recursos necesarios para un adecuado control de los POPs y análisis de su ciclo de vida, de forma de reducir los riesgos para la salud y el ambiente, y como parte de sus políticas de gestión de sustancias peligrosas. 
Cabe destacar que en la V Conferencia de las Partes del Convenio de Estocolmo, se decidió continuar con la ejecución del Proyecto GMP, así como brindar apoyo económico para realizar, a largo plazo, el monitoreo en las matrices seleccionadas: aire y leche materna humana o sangre humana, a efectos de realizar futuras evaluaciones. 9.3 Recomendaciones 
Mejorar los mecanismos en las aduanas o mediante alguna empresa para sistematizar el intercambio internacional de muestras, estándares o insumos de laboratorio para este tipo de programas. Los trámites aduaneros pueden representar un problema ya que generalmente estos productos son líquidos, polvos o estándares de tóxicos. 
Capacitaciones prácticas enfocadas en las matrices de interés de forma que permitan evaluar la efectividad de la capacitación, así como teniendo en cuenta los equipamientos existentes en los países miembros. 
Se solicita, para que sea más efectivo el ejercicio de intercomparación, una comunicación más fluida con el laboratorio de referencia para discutir y resolver dudas sobre las metodologías. Dado que durante el presente proyecto se presentaron algunas dificultades debido a falta de comunicación inter‐institucionales, cambio de coordinador nacional, actividades de monitoreo puntuales no dentro de un programa, se recomienda a los países realizar las elecciones más cuidadosamente. 

En referencia a las muestras de aire, de forma de tener una mejor representación por país se ve necesario el armonizar la ubicación de los muestreadores, ya que en algunos casos se encuentran ubicados cerca de una ciudad o de una zona fabril, y en otros en zonas rurales, o aumentar los puntos de toma de muestra. 
Si es necesario realizar monitoreos en matrices humanas en nuevos estudios, considerar el tiempo que lleva la elaboración y aprobación del protocolo de muestreo por los comités de ética nacionales. 
Se recomienda formar a la población a ser monitoreada, ya que, en algunos países hubieron problemas para la toma de muestras de leche, dado que muchas madres se resistieron a participar por causa del folclore local o desconocimiento. ANEXOS En el Link http://www.ccbasilea‐crestocolmo.org.uy/estocolmo/proyectos/proyecto‐
gmp/resultados‐del‐proyecto/, se encuentran los ocho informes nacionales: 1. Antigua y Barbuda 2. Brasil 3. Chile 4. Ecuador 5. Jamaica 6. México 7. Perú 8. Uruguay 
Descargar