IPIN/1/ARG/C/4 Página 16 Lev 19.963 01 ADHESION AL CONVENIO PARA LA PROTECCION DE LOS PRODUCTORES DE FONGRAMAS CONTRA LA REPRODUCCION NO AUTORIZADA DE SUS FONOGRAMAS. BUENOS AIRES, 23 de Noviembre de 1972 BOLETIN OFICIAL, 15 de Diciembre de 1972 En uso de las atribuciones conferidas por el artículo 5 del Estatuto de la Revolución Argentina, EL PRESIDENTE DE LA NACION ARGENTINA SANCIONA Y PROMULGA CON FUERZA DE LEY: e artículo 1: 1.- Autorizase la adhesión al "Convenio para la protección ARTICULO de los productores de fonogramas contra la reproducción no autorizada de sus fonogramas" cuyo presente en Ley, fue adoptado texto, la Estados sobre la protección de Fonogramas 1971) y abierto que forma parte de la Conferencia Internacional de a la firma en Ginebra el ( 18 29 al 29 de octubre de de octubre de 1971. $ artículo 2: ARTICULO 2.- Comuníquese, publíquese, dése a la Dirección Nacional del Registro Oficial y archívese. FIRMANTES LANUSSE - Mc Loughlin. ANEXO A: ANEXO A-Convenio para la protección de los productores de fonogramas contra la reproducción no áutorizada de sus fonogramas, adoptado en la Conferencia Internacional de Estados sobre la protección de fonogramas (18 a129 de octubre de 1971), abierto a la firma en Ginebra el 29 de octubre de 1971- IP/N/1/ARG/C/4 Página 17 Artículo Para 1 los fines del "fonograma", a) presente Convenio, se entenderá por: toda fijación exclusivamente sonora de los sonidos de una ejecución o de otros sonidos; b) "productor de fonogramas", fija c) "copia", el indirectamente soporte de persona natural que contiene los sonidos "distribución al público", ofrecer, directa sonidos o jurídica que otros u sonidos; tomados directa o un fonograma y que incorpora la totalidad parte substancial de d) la por primera vez los sonidos de una ejecución o o un fijados en dicho fonograma; cualquier indirectamente, acto copias cuyo de propósito un sea fonograma al público en general o a una parte del mismo. 9 artículo 2: Artículo 2 Todo Estado contratante se compromete a proteger a los productores de fonogramas que sean nacionales de los otros Estados contratantes contra la producción así contra de copias sin el consentimiento del productor, de tales copias, producción o la importación se hagan con miras a al como público, la importación cuando la una distribución e igualmente contra la distribución de esas copias al público. o artículo 3: Artículo 3 Los medios para la aplicación del presente Convenio serán de la incumbencia de la legislación nacional debiendo comprender mediante la uno concesión un de de los derecho mediante desleal; competencia más de protección específico; o la cada Estado contratante, siguientes: legislación protección protección de autor o de otro derecho mediante relativa sanciones a la penales. 9 artículo 4: Artículo 4 La duración nacional. de No la protección será determinada por la legislación obstante, si duración determinada de la inferior a veinte años, el cual se fonograma, fijaron o bien del la legislación protección, contados nacional el final del año, desde por primera vez los sonidos año en que prevé una dicha duración no deberá ser publicó se ya sea en incorporados el fonograma al por primera vez. @ artículo 5: Artículo 5 Cuando, en virtud de su legislación nacional, exija el protección cumplimiento de satisfechas esas los de formalidades productores exigencias si de un Estado contratante como condición fonogramas, todas las se para la considerarán copias autorizadas del fonograma puesto a disposición del público o los estuches que las IPIN/lIARG/C/4 Página 18 contengan llevan acompañada de una la mención constituida indicación del año por colocada de manera que muestre claramente que protección; símbolo (P) , se ha reservado la si las copias o sus estuches no permiten identificar al productor, exclusiva el de la primera publicación, a su derechohabiente (mediante el nombre, o al titular de la licencia la marca o cualquier otra la menClon deberá comprender igualmente el designación adecuada) , nombre del productor, de su derechohabiente o del titular de la licencia exclusiva. 9 artículo 6: Artículo 6 Todo Estado derecho contratante de sanciones autor o penales, que de otorgue otro podrá la protección derecho específico, prever en su mediante el o en virtud legislación de nacional limitaciones con respecto a la protección de productores de fonogramas, de la misma naturaleza que aquellas previstas para la protección de los autores embargo, de obras literarias y artísticas. sólo se podrán prever licencias obligatorias Sin si se cumplen todas las condiciones siguientes: a) que la reproducción esté destinada al uso exclusivo de la enseñanza o de la investigación científica. b) que la licencia tenga validez para la reproducción territorio del Estado contratante cuya autoridad sólo en el competente ha otorgado la licencia y no pueda extenderse a la exportación de los ejemplares copiados. c) la reproducción efectuada en virtud de la licencia debe dar derecho a una remuneraClon adecuada que será fijada autoridad la que tendrá en cuenta, por la referida entre otros elementos, el número de copias realizadas. o artículo 7: Artículo 1) No 7 se podrá interpretar en ningún caso el presente Convenio de modo que limite o menoscabe la protección concedida a los autores, a los artistas intérpretes o ejecutantes, a los productores de fonogramas o a los organismos de radiodifusión en virtud de las leyes nacionales o de los convenios internacionales. 2) La legislación nacional de cada Estado contratante determinará, en caso necesario, el alcance de la protección otorgada a los intérpretes o ejecutantes cuya ejecución haya sido fijada artistas en un fonograma, así como las condiciones en las cuales gozarán de tal protección. 3) No se exigirá de ningún Estado disposiciones fonogramas del fijados presente antes contratante ' que Convenio de que en éste respecto de ese Estado. 4) Todo Estado cuya legislación vigente el conceda a los productores que 29 de fijación Organización Mundial de la Propiedad Intelectual, criterio en lugar poder podrá depositada ese las a los haya entrado en vigor cOD notificación productor. aplique respecta octubre de 1971 de fonogramas una protección basada en función del lugar de la primera en lo del del Director criterio de la declarar, General mediante de la que sólo aplicará nacionalidad del IPIN/l/ARG/C/4 Página 19 $1 artículo 8: 8 Artículo de la Mundial Organización la de Internacional la sobre ción informa publicará y reunirá Intelectual Propiedad antes contrat Estados los de uno Cada los fonogramas. de protección nueva toda Internacional Oficina la a prontamente comunicará . materia la sobre es oficial textos y ción legisla .lnformaclon le que la facilitará Internacional Oficina La 2) as al relativ nes cuestio sobre antes contrat soliciten los Estados realizará estudios y proporcionará servicios y Convenio, presente en el mismo. estipulada protección destinados a facilitar la la de Mundial ación Organiz la de Internacional Oficina La 3) 1) La Oficina Propiedad Intelectual 1) párrafos 2) y ejercerá las funciones precedentes, en enumeradas cooperaclon en los en los asuntos relativos a sus respectivas competencias, con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y la Organización Internacional del Trabajo. • artículo 9: 9 Artículo 1) El presente General Convenio será de las Naciones Unidas. 1972 abril de Naciones a la Unidas, vinculados a firma de las de alguno depositado en poder del Secretario Quedará todo de los Naciones Unidas, Energía Atómica o parte abierto hasta 30 el de Estado que sea miembro de las organismos especializados del Organismo Internacional de en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia. 2) El presente Convenio estará aceptación de los sujeto de los Estados signatarios. Estados a que se refiere el Artículo. 3) Los instrumentos de ratificación, depositarán 4) la ratificación o la párrafo 1) del presente de aceptación o de adhesión se en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. Se entiende este Convenio, interna, a Estará abierto a la adhesión que, en el momento en que un Estado se obliga por se halla en condiciones, conforme a su legislación de aplicar las disposiciones del mismo. • artículo 10: 10 Artículo No se admitirá reserva alguna al presente Convenio. • artículo 11: 11 Artículo 1) El presente depósito del Convenio quinto entrará instrumento en vigor tres meses después del de ratificación, aceptación o adhesión. 2) En lo que respecta a cada Estado que ratifique presente Convenio quinto o instrumento' que de se o acepte el adhiera a él después del depósito del ratificación, aceptación o adhesión, el en vigor tres meses después de la fecha presente Convenio entrará en que el Director General de la Organización Mundial de la a los Estados, de acuerdo al Propiedad Intelectual haya informado Artículo 1 3.4) , del depósito de su instrumento. IP/N/1/ARG/C/4 Página 20 3) Todo Estado podrá declarar en el momento de la aceptación ulterior, las o de mediante la o a que algunos internacionales o en la ratificación, cualquier se el de presente los encarga. Convenio territorios se de de otro momento notificación dirigida al Secretario General Naciones Unidas, conjunto adhesión, de extenderá cuyas al relaciones Esa notificación surtirá efectos tres meses después de la fecha de su recepción. 4) Sin embargo, interpretarse el párrafo alguno de los Estados todo precedente no deberá en modo alguno como tácito reconocimiento o aceptación por parte territorio contratantes, en aplicable por otro el que el de la situación de de hecho de presente Convenio haya sido hecho Estado contratante en virtud de dicho párrafo: • artículo 12: Artículo 1) 12 Todo Estado presente cualquiera Artículo contratante Convenio, 11, o tendrá la facultad sea en su propio nombre, del conjunto 3) párrafo de los mediante de denunciar el de uno sea en nombre territorios señalados en el notificación escrita dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas. 2) el La denuncia surtirá efecto doce meses Secretario General de la después de la fecha en que Naciones Unidas haya recibido la notificación. o artículo 13: Artículo 13 1) Se firma francés, 2) en español, el presente Convenio en un solo ejemplar, inglés y ruso, haciendo igualmente fe cada texto. El Director General de la Organización Mundial establecerá Intelectual, textos oficiales, los gobiernos interesados, en los de la Propiedad después de consultar idiomas alemán, árabe, a holandés, italiano y portugués. 3) El Secretario Director Intelectual, Unidas General General de la de las Naciones Organización Unidas Mundial al Director General de la Organización para la Educación, la Ciencia y notificará de la de al Propiedad la Naciones la Cultura y al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo: a) las firmas del presente Convenio; b) el depósito de los instrumentos de adhesión; c) la fecha de entrada en de ratificación, vigor del presente d) toda declaración notificada en virtud e) la recepción de las n;tificaciones de denuncia. 3) ; 4) El Director al 1) a los Estados anterior, del párrafo r ecibido párrafo 7, igualmente al Director General de 4) hecha Informará la Organización de las Naciones Cultura General del Oficina 9, conformidad de este Convenio. Unidas para la Educación y la Ciencia y la la en como asimismo de cualquier declaración Artículo de 11, designados en el Artículo de las notificaciones que haya párrafo en virtud Convenio; Artículo General de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual informará párrafo del de aceptación o Internacional y Trabajo al Director de dich�s declaraciones. 5) El Secretario General de las Naciones Unidas transmitirá dos ejemplares certificados del presente Convenio a que se refiere el Artículo 9, párrafo 1) . todos los Estados a IPIN/lIARG/C/4 Página 21 FIRMANTES EN FE DE LO CUAL los infrascritos, debidamente autorizados al efecto, firman el presente Convenio. HECHO en Ginebra el día veintinueve de octubre de 1971