Lev 19.963

Anuncio
IPIN/1/ARG/C/4
Página 16
Lev 19.963
01
ADHESION AL CONVENIO PARA LA PROTECCION DE LOS PRODUCTORES DE
FONGRAMAS CONTRA LA REPRODUCCION NO AUTORIZADA DE SUS
FONOGRAMAS.
BUENOS AIRES, 23 de Noviembre de 1972
BOLETIN OFICIAL, 15 de Diciembre de 1972
En uso de las atribuciones conferidas por el artículo 5 del Estatuto de la Revolución
Argentina, EL PRESIDENTE DE LA NACION ARGENTINA SANCIONA Y
PROMULGA CON FUERZA DE LEY:
e artículo 1:
1.- Autorizase la adhesión al "Convenio para la protección
ARTICULO
de
los
productores
de
fonogramas
contra
la
reproducción
no
autorizada de sus fonogramas"
cuyo
presente
en
Ley,
fue
adoptado
texto,
la
Estados sobre la protección de Fonogramas
1971)
y
abierto
que
forma
parte de la
Conferencia Internacional de
a la firma en Ginebra el
( 18
29
al
29
de octubre de
de octubre
de
1971.
$ artículo 2:
ARTICULO
2.-
Comuníquese,
publíquese,
dése a la Dirección Nacional
del Registro Oficial y archívese.
FIRMANTES
LANUSSE
-
Mc Loughlin.
ANEXO A: ANEXO A-Convenio para la protección de los productores de fonogramas
contra la reproducción no áutorizada de sus fonogramas, adoptado en la Conferencia
Internacional de Estados sobre la protección de fonogramas (18 a129 de octubre de 1971),
abierto a la firma en Ginebra el 29 de octubre de 1971-
IP/N/1/ARG/C/4
Página 17
Artículo
Para
1
los
fines
del
"fonograma",
a)
presente
Convenio,
se
entenderá
por:
toda fijación exclusivamente sonora de los sonidos
de una ejecución o de otros sonidos;
b)
"productor de fonogramas",
fija
c)
"copia",
el
indirectamente
soporte
de
persona
natural
que
contiene
los
sonidos
"distribución al público",
ofrecer,
directa
sonidos
o
jurídica que
otros
u
sonidos;
tomados
directa o
un fonograma y que incorpora la totalidad
parte substancial de
d)
la
por primera vez los sonidos de una ejecución
o
o
un
fijados en dicho fonograma;
cualquier
indirectamente,
acto
copias
cuyo
de
propósito
un
sea
fonograma
al
público en general o a una parte del mismo.
9 artículo 2:
Artículo 2
Todo
Estado
contratante se compromete a proteger a los productores
de fonogramas que
sean nacionales de los otros Estados contratantes
contra la producción
así
contra
de copias sin el consentimiento del productor,
de
tales
copias,
producción o la importación se hagan con
miras
a
al
como
público,
la
importación
cuando
la
una distribución
e igualmente contra la distribución de esas
copias
al
público.
o artículo 3:
Artículo 3
Los
medios
para
la
aplicación
del presente Convenio serán de la
incumbencia de la legislación nacional
debiendo
comprender
mediante
la
uno
concesión
un
de
de
los
derecho
mediante
desleal;
competencia
más
de
protección
específico;
o
la
cada Estado contratante,
siguientes:
legislación
protección
protección
de autor o de otro derecho
mediante
relativa
sanciones
a
la
penales.
9 artículo 4:
Artículo 4
La
duración
nacional.
de
No
la
protección será determinada por la legislación
obstante,
si
duración determinada de la
inferior a veinte años,
el
cual
se
fonograma,
fijaron
o bien del
la
legislación
protección,
contados
nacional
el final del año,
desde
por primera vez los sonidos
año
en
que
prevé
una
dicha duración no deberá ser
publicó
se
ya sea en
incorporados
el
fonograma
al
por
primera vez.
@ artículo 5:
Artículo
5
Cuando,
en virtud de su legislación nacional,
exija
el
protección
cumplimiento
de
satisfechas esas
los
de
formalidades
productores
exigencias
si
de
un Estado contratante
como
condición
fonogramas,
todas
las
se
para
la
considerarán
copias autorizadas del
fonograma puesto a disposición del público o los
estuches
que
las
IPIN/lIARG/C/4
Página 18
contengan
llevan
acompañada
de
una
la
mención
constituida
indicación
del
año
por
colocada de manera que muestre claramente que
protección;
símbolo
(P) ,
se
ha
reservado
la
si las copias o sus estuches no permiten identificar al
productor,
exclusiva
el
de la primera publicación,
a
su
derechohabiente
(mediante el nombre,
o
al
titular
de
la
licencia
la marca o cualquier otra
la
menClon
deberá comprender igualmente el
designación adecuada) ,
nombre del productor, de su derechohabiente
o
del
titular
de
la
licencia exclusiva.
9 artículo 6:
Artículo 6
Todo
Estado
derecho
contratante
de
sanciones
autor
o
penales,
que
de
otorgue
otro
podrá
la
protección
derecho específico,
prever
en
su
mediante el
o en virtud
legislación
de
nacional
limitaciones
con
respecto
a
la
protección
de productores
de
fonogramas,
de
la
misma naturaleza que aquellas previstas para la
protección de los autores
embargo,
de
obras
literarias
y
artísticas.
sólo se podrán prever licencias obligatorias
Sin
si se cumplen
todas las condiciones siguientes:
a)
que
la
reproducción
esté
destinada
al
uso exclusivo de
la
enseñanza o de la investigación científica.
b)
que la licencia tenga validez para la reproducción
territorio
del
Estado
contratante
cuya
autoridad
sólo
en
el
competente ha
otorgado la licencia y no pueda extenderse a la exportación de
los
ejemplares copiados.
c)
la
reproducción
efectuada
en
virtud
de la licencia debe dar
derecho a una remuneraClon adecuada que será fijada
autoridad la que tendrá en cuenta,
por la referida
entre otros elementos,
el número
de copias realizadas.
o artículo 7:
Artículo
1)
No
7
se
podrá interpretar en ningún caso el presente Convenio de
modo que limite
o
menoscabe la protección concedida a los autores,
a los artistas intérpretes
o
ejecutantes,
a
los
productores
de
fonogramas
o
a
los
organismos
de radiodifusión en virtud de las
leyes
nacionales
o
de
los
convenios
internacionales.
2)
La
legislación nacional de cada Estado contratante determinará,
en caso necesario,
el
alcance
de
la
protección
otorgada
a los
intérpretes
o ejecutantes cuya ejecución haya sido fijada
artistas
en un fonograma, así como
las
condiciones en las cuales gozarán de
tal protección.
3)
No
se
exigirá de ningún Estado
disposiciones
fonogramas
del
fijados
presente
antes
contratante ' que
Convenio
de
que
en
éste
respecto de ese Estado.
4) Todo Estado cuya legislación vigente el
conceda
a
los
productores
que
29
de
fijación
Organización
Mundial de la Propiedad Intelectual,
criterio
en
lugar
poder
podrá
depositada
ese
las
a los
haya entrado en vigor cOD
notificación
productor.
aplique
respecta
octubre
de
1971
de fonogramas una protección basada en
función del lugar de la primera
en
lo
del
del Director
criterio
de
la
declarar,
General
mediante
de
la
que sólo aplicará
nacionalidad
del
IPIN/l/ARG/C/4
Página 19
$1 artículo 8:
8
Artículo
de la
Mundial
Organización
la
de
Internacional
la
sobre
ción
informa
publicará
y
reunirá
Intelectual
Propiedad
antes
contrat
Estados
los
de
uno
Cada
los fonogramas.
de
protección
nueva
toda
Internacional
Oficina
la
a
prontamente
comunicará
.
materia
la
sobre
es
oficial
textos
y
ción
legisla
.lnformaclon
le
que
la
facilitará
Internacional
Oficina
La
2)
as al
relativ
nes
cuestio
sobre
antes
contrat
soliciten los Estados
realizará estudios y proporcionará servicios
y
Convenio,
presente
en el mismo.
estipulada
protección
destinados a facilitar la
la
de
Mundial
ación
Organiz
la
de
Internacional
Oficina
La
3)
1)
La
Oficina
Propiedad
Intelectual
1)
párrafos
2)
y
ejercerá
las funciones
precedentes,
en
enumeradas
cooperaclon
en
los
en
los
asuntos
relativos a sus respectivas competencias,
con
la
Organización
de
las
Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y la
Organización Internacional del Trabajo.
• artículo 9:
9
Artículo
1)
El
presente
General
Convenio
será
de las Naciones Unidas.
1972
abril de
Naciones
a
la
Unidas,
vinculados
a
firma
de
las
de
alguno
depositado en poder del Secretario
Quedará
todo
de
los
Naciones Unidas,
Energía Atómica o parte
abierto
hasta
30
el
de
Estado que sea miembro de las
organismos especializados
del Organismo Internacional
de
en el Estatuto de la Corte Internacional de
Justicia.
2)
El
presente Convenio estará
aceptación
de
los
sujeto
de los Estados signatarios.
Estados
a
que
se
refiere
el
Artículo.
3) Los instrumentos de ratificación,
depositarán
4)
la
ratificación
o
la
párrafo
1)
del
presente
de aceptación o de adhesión se
en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
Se entiende
este Convenio,
interna,
a
Estará abierto a la adhesión
que,
en
el
momento en que un Estado se obliga por
se halla en condiciones,
conforme
a
su legislación
de aplicar las disposiciones del mismo.
• artículo 10:
10
Artículo
No se admitirá reserva alguna al presente Convenio.
• artículo 11:
11
Artículo
1)
El
presente
depósito
del
Convenio
quinto
entrará
instrumento
en vigor tres meses después del
de
ratificación,
aceptación
o
adhesión.
2)
En
lo
que
respecta a cada Estado que ratifique
presente Convenio
quinto
o
instrumento'
que
de
se
o
acepte
el
adhiera a él después del depósito del
ratificación,
aceptación
o
adhesión,
el
en
vigor
tres meses después de la fecha
presente Convenio entrará
en
que
el
Director
General
de
la Organización
Mundial
de
la
a
los
Estados, de acuerdo al
Propiedad Intelectual haya informado
Artículo
1 3.4) ,
del depósito de su instrumento.
IP/N/1/ARG/C/4
Página 20
3)
Todo Estado podrá declarar en el momento de
la
aceptación
ulterior,
las
o
de
mediante
la
o
a
que
algunos
internacionales
o
en
la
ratificación,
cualquier
se
el
de
presente
los
encarga.
Convenio
territorios
se
de
de
otro momento
notificación dirigida al Secretario General
Naciones Unidas,
conjunto
adhesión,
de
extenderá
cuyas
al
relaciones
Esa notificación surtirá efectos
tres
meses después de la fecha de su recepción.
4)
Sin embargo,
interpretarse
el párrafo
alguno de los Estados
todo
precedente
no
deberá
en
modo
alguno
como tácito reconocimiento o aceptación por parte
territorio
contratantes,
en
aplicable por otro
el
que
el
de
la
situación
de
de hecho de
presente Convenio haya sido hecho
Estado contratante
en
virtud
de dicho párrafo:
• artículo 12:
Artículo
1)
12
Todo
Estado
presente
cualquiera
Artículo
contratante
Convenio,
11,
o
tendrá
la
facultad
sea en su propio nombre,
del conjunto
3)
párrafo
de
los
mediante
de denunciar el
de
uno
sea en nombre
territorios
señalados
en
el
notificación escrita dirigida al
Secretario General de las Naciones Unidas.
2)
el
La denuncia surtirá efecto doce meses
Secretario
General
de
la
después de la fecha en que
Naciones Unidas
haya
recibido
la
notificación.
o artículo 13:
Artículo 13
1)
Se
firma
francés,
2)
en español,
el presente Convenio en un solo ejemplar,
inglés
y
ruso,
haciendo
igualmente
fe cada texto.
El Director General de la Organización Mundial
establecerá
Intelectual,
textos oficiales,
los gobiernos interesados,
en
los
de
la
Propiedad
después de consultar
idiomas alemán,
árabe,
a
holandés,
italiano y portugués.
3)
El
Secretario
Director
Intelectual,
Unidas
General
General
de
la
de las Naciones
Organización
Unidas
Mundial
al Director General de la Organización
para
la
Educación,
la
Ciencia y
notificará
de
la
de
al
Propiedad
la Naciones
la Cultura y al Director
General de la Oficina Internacional del Trabajo:
a)
las firmas del presente Convenio;
b)
el depósito de los instrumentos
de adhesión;
c)
la fecha
de
entrada
en
de ratificación,
vigor
del presente
d)
toda declaración notificada en virtud
e)
la recepción de las n;tificaciones de denuncia.
3) ;
4)
El
Director
al
1)
a
los
Estados
anterior,
del
párrafo
r ecibido
párrafo
7,
igualmente al Director General
de
4)
hecha
Informará
la Organización de las Naciones
Cultura
General
del
Oficina
9,
conformidad
de este Convenio.
Unidas para la Educación y la Ciencia y la
la
en
como asimismo de cualquier declaración
Artículo
de
11,
designados en el Artículo
de las notificaciones que haya
párrafo
en virtud
Convenio;
Artículo
General de la Organización Mundial de la Propiedad
Intelectual informará
párrafo
del
de aceptación o
Internacional
y
Trabajo
al
Director
de
dich�s
declaraciones.
5)
El
Secretario
General
de
las
Naciones
Unidas transmitirá dos
ejemplares certificados del presente Convenio a
que se refiere el Artículo
9,
párrafo
1) .
todos los Estados a
IPIN/lIARG/C/4
Página 21
FIRMANTES
EN FE DE LO CUAL los infrascritos, debidamente autorizados al
efecto, firman el presente Convenio.
HECHO en Ginebra el día veintinueve de octubre de 1971
Descargar