LAUNCH MANUAL DE INSTALACIÓN de 0

Anuncio
LAUNCH
MANUAL DE INSTALACIÓN de 0-TLT250AT
Contenidos
1. Precaución
2. Estructura y principios de funcionamiento
2.1. Estructura y diagrama esquemático
2.2. Estructura principal y principio del equipo
3. Herramientas para instalar y ajustar el equipo
4. Desembalaje
5. Instalación
5.1. Aviso importante
5.2. Procedimientos de instalación
5.2.1. Elección del sitio de instalación
5.2.2. Configuración de la placa base
5.2.3. Instalación de la columna “powerside”
5.2.4. Instalación del brazo superior
5.2.5. Instalación de la columna “offside”
5.2.6. Instalación y ajuste de los cables de acero equilibradores
5.2.7. Instalación de la unidad de alimentación
5.2.8. Conexión del suministro de energía
5.2.9. Conexión de las líneas hidráulicas
5.2.10.
Instalación del brazo oscilante y la baranda
6. Ajuste del elevador
6.1. Preparación previa al ajuste
6.2. Procedimiento de ajuste
7. Lista de los componentes del elevador
Diagrama del sistema eléctrico
Diagrama del sistema hidráulico
1. Precaución
Advertencia

Este manual de instrucciones es parte integral y esencial del
producto. Por favor léalo atentamente.

Conserve este manual para usarlo durante el mantenimiento del
equipo.

Este elevador se usará exclusivamente con el fin para el cual fue
claramente diseñado. Nunca lo use con otros fines.

El fabricante no se hace responsable por cualquier daño que
resulte del uso indebido del equipo o de su uso con otros fines.
Precauciones durante la instalación y el ajuste del equipo :

Lea este manual y el manual del usuario atentamente antes de
instalar y ajustar el equipo. Cualquier cambio en las piezas de la
máquina o en su uso que no esté autorizado por el fabricante o que
no cumpla con los requerimientos del manual podrá dañar la
máquina de forma directa o indirecta e incluso causar lesiones en los
usuarios.

El personal a cargo de la instalación y el ajuste deberá tener
conocimientos de electricidad.

Los usuarios del equipo deberán completar una capacitación especial
y estar debidamente calificados.

La instalación y reparación del elevador deberán hacerse sobre un
piso de concreto estable

El elevador se deberá instalar en un área lo suficientemente
espaciosa como para que su funcionamiento no se vea restringido

No exponga el elevador a ambientes de temperatura o humedad
extremas. Evite instalar la máquina cerca de equipos de calefacción,
llaves de agua, humidificadores de aire o estufas.

No instale el equipo frente a ninguna ventana por la que entre la luz
del sol directa. Si esto es inevitable, coloque una cortina para tapar la
luz.

El fabricante se reserva el derecho de hacer cambios en el diseño o
introducir mejoras en su línea de productos sin previo aviso.

Revise cuidadosamente la lista de empaque del elevador antes de
iniciar a instalación. En caso de dudas, favor contacte al distribuidor
LAUNCH inmediatamente.
2. Estructura y principios de funcionamiento
2.1 Estructura y diagrama esquemático
La estructura del elevador de dos postes y piso despejado TLT250AT
aparece representada en las figuras 1,2,3:
Modelo
A
B
C
D
E
F
Ancho
Ancho
Ancho
Ancho
Largo del
Largo del
del canal
de la
del
de la
brazo
brazo
mm
máquina
canal
máquina
min
(pulgada
mm
mm
mm
s)
(pulgada
(pulgada (pulgada
s)
s
max min
max
s)
TLT250A 2500 mm 3560 m
2338mm 3580mm
600 100
980 157
T
92 in
mm 0
mm 0
23.
mm
38.
mm
6 in
39.4 6 in
61.8
in
in
98.4 in
140.2 in
140.9 in
2.2
Estructura principal y principios del equipo
 Mecanismo de elevación: Cada una de las dos columnas tiene un
cilindro hidráulico. Cuando la unidad de alimentación está en
funcionamiento, el aceite hidráulico entra a la cámara inferior del cilindro,
forzando la biela del pistón hacia arriba. En ese momento el carro se
mueve hacia arriba a lo largo de la cadena.
 Mecanismo de soporte: Al ingresar el vehículo en el área de trabajo,
ajuste la posición de los dos brazos de oscilación telescópica en dos
fases para acercar el tapón al punto de elevación del vehículo y
seguidamente ajuste la altura del tornillo debajo del tapón para adaptar
el equipo a la altura del chasis del vehículo.
 Mecanismo de equilibrio: Para mantener el equilibrio durante el proceso
de elevación y descenso, el elevador emplea dos cables de acero que
conectan a los dos carros entre sí, forzándolos a subir y bajar
sincrónicamente. Si los carros y los brazos oscilantes no se encuentran
en el mismo nivel, ajuste el tornillo al final del cable de acero hasta que
los brazos oscilantes alcancen el mismo nivel (en la misma posición con
respecto al suelo). Los cables de acero se deben ajustar con firmeza y
con la misma tensión para garantizar la nivelación.
 Sistema manual de cierre de seguridad: Hay dos bloqueos de seguridad
en cada columna y dos placas de fijación soldadas en la parte trasera
de los carros. Cuando los carros suben, las placas de seguridad suben y
empujan las placas de fijación. Cuando los carros se detienen, los
bloqueos de seguridad se introducen en los hoyos de las placas de
fijación, evitando que los carros desciendan. Para bajar los carros,
levante los carros un poco, tire de la manija de liberación para
desenganchar los cierres y tire de la manija de descenso en la unidad
de alimentación para bajar los carros.
 Para evitar que el vehículo se deslice, el brazo oscilante incluye un
mecanismo de posicionamiento, el cual permite bloquear el brazo
mientras el elevador está en marcha.
 Alcance de seguridad: El mecanismo de bloqueo de seguridad es
efectivo desde una altura del tapón de 450mm hasta 1900mm.
Traducción de diagramas
Bloqueo / Desbloqueo
-
Safety plate : Placa de fijación
-
Column: Columna
-
Safety block: Bloqueo de seguridad
-
Carriage: Carro
3. Herramientas para instalar y ajustar el equipo
Para garantizar que la instalación y el ajuste del equipo sean correctos,
es necesario preparar las siguientes herramientas:
Herramienta
Instrumento de nivelación
Trazalíneas
Martillo
Llave sueca mediana
Juego de llaves fijas
Juego de llaves de vaso con trinquete
Destornillador plano
Rotopercutora rotativa
Broca de concreto
Modelo
Del tipo usado en carpintería
Min 4.5m
1.5 kg
40mm
11mm – 23mm
150mm
20mm
¢19mm
4. Desembalaje
 Abra la caja de empaque, remueva los materiales de embalaje e
inspeccione el elevador para descartar cualquier señal de daño
ocasionado durante el envío. Verificar con la lista de empaque que las
piezas y los accesorios principales estén completos.
 Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de niños para
evitar peligros. Desechar los materiales adecuadamente para no
contaminar.
5. Instalación
5.1 Aviso importante

Un equipo mal instalado podrá dañar el elevador o lesionar a los
usuarios. El fabricante no se hará responsable por cualquier daño
directo o indirecto provocado por la instalación o el uso incorrecto del
equipo.

La posición correcta para instalar el equipo es “horizontal” con
respecto al piso, ya que con esto se garantiza que la elevación será
horizontal. Los pisos levemente inclinados se pueden corregir con
calzas. Una inclinación un poco mayor afectará la altura del tapón
cuando éste se encuentre abajo y durante la elevación horizontal. Si
el piso tiene una inclinación cuestionable, considere la opción de
hacer una inspección visual o, en la medida de lo posible, vierta una
capa nueva de concreto. En resumen, una elevación horizontal
óptima depende del nivel del piso. Las inclinaciones demasiado
pronunciadas no tienen manera de ser compensadas.

No instale este elevador sobre ninguna superficie de asfalto o que no
sea de concreto. El elevador deberá instalarse sobre concreto y
conforme a los requerimientos mínimos establecidos en este manual.
No instale el elevador sobre una superficie de concreto con ranuras,
grietas u otros defectos. Por favor revise la instalación junto con un
arquitecto.

No instale este elevador en un segundo piso sobre un sótano a
menos que cuente con la aprobación por escrito de un arquitecto.

Obstrucciones en la parte superior: La parte superior del área de
instalación del elevador debe estar libre de obstrucciones tales como
calefactores, pilares de la construcción, tuberías eléctricas, etc.

Prueba de perforación del concreto: El personal de instalación podrá
verificar el espesor del concreto del sitio de instalación mediante una
prueba de perforación. Si hay varios elevadores instalados en un solo
lugar, se recomienda hacer una prueba de perforación en cada uno
de los sitios.

Suministro de energía: Prepare el suministro de energía antes de
instalar el equipo. El cableado y las conexiones eléctricas deberán
estar a cargo de un electricista certificado.
5.2
Procedimiento de instalación
5.2.1 Elección del sitio de instalación
La elección del sitio de instalación se deberá basar en las siguientes
condiciones:
 Si el espesor del piso de concreto es superior a 250mm, el elevador
podrá instalarse directamente.
 Si el espesor del piso de concreto es inferior a 250mm, será necesario
hacer una losa de concreto de un espesor mínimo de 250mm y con un
tiempo de secado de 20 días como mínimo.
 La losa de concreto deberá estar reforzada con barras de acero y
deberá estar nivelada.
 Verifique que no haya obstrucciones, como techos bajos, tuberías, áreas
de trabajo, salidas, etc.
 Las partes delantera y trasera del elevador deberán contar con suficiente
espacio como para acomodar a todos los vehículos. (Fig.4)
Traducción de la figura 4
Entrance
recommended
Entrada
recomendado
5.2.2 Configuración de la placa base
Tal como se demuestra en la Figura 5 (instalación simétrica)
 Tomando el ancho total (A) como base, dibuje dos líneas paralelas (#1 y
#2) en la losa de concreto, con un área de error de 3mm.
 Establezca la ubicación de la columna “powerside” y marque el ancho
total (B) de la placa base. Marque los puntos 3 y 4.
 Partiendo del punto 3, dibuje una línea diagonal (C) hacia el punto 5,
formando un triángulo. Así, las líneas #1 y #2 determinarán la ubicación
de las dos columnas.
Para instalaciones asimétricas, vea la Figura 6.
Observaciones:
 Todas las dimensiones están basadas en el borde externo de la
placa base
 Asegúrese que los errores generales estén dentro de un margen de
6mm, con lo que se eliminan las posibilidades de problemas
durante el ensamblaje final, desgaste o desalineación de las
cadenas.
 Tanto las marcas como el diagrama son muy importantes.
Cualquier error en ellos podría causar problemas en la fase final
del ensamblaje y en el funcionamiento de la máquina.
5.2.3 Instale la columna “Powerside”
Primero conecte y ensamble la columna extendida con la columna
“powerside” y seguidamente eleve la columna “powerside” sobre la
esquina superior derecha del lugar. Alinee la placa base de la
columna con el trazado de línea de yeso. Guiándose por el hoyo en
la placa base de la columna, perfore los hoyos en la losa de concreto
y use cinco pernos de anclaje para fijar la placa en el piso.
Asegúrese que no haya ningún movimiento de la columna con
respecto a la línea de yeso durante el proceso de perforación (Fig.7).
Traducción de la figura 7
Column
Anchor bolts
Foundation concrete intensity
above3000PSI
Drilled hole
Clean
Expand
Fasten
Columna
Pernos de anclaje
Intensidad de la base de concreto
sobre 3000PSI
Hoyo perforado
Limpieza
Expandir
Ajustar
Observaciones:
 Use una broca para concreto de 19mm para perforar los hoyos. No
escarie el hoyo ni permita que el taladro oscile. Utilice la
herramienta adecuada para remover el polvo del hoyo. La
profundidad del hoyo es la misma que la del perno de anclaje.
Inserte el perno de anclaje y apoye las arandelas contra la base de
la columna. Deje una cantidad de rosca suficiente en caso de que
se requieran calzas.
 Para ajustar el perno de anclaje use solamente llaves (de torsión) ;
no use herramientas de impacto para ajustar.
En caso de ser necesario, inserte calzas bajo la base de la columna para
enderezarla en sentido vertical.
Atención: El grosor de las calzas no deberá sobrepasar los 5mm
Siga los siguientes pasos de instalación para lograr una instalación
adecuada y segura.
 Use anteojos de seguridad
 Use una broca de aleación dura
 No use una broca que esté desgastada más allá del límite de tolerancia
 El taladro y la superficie de concreto deben estar perpendiculares
 Permita que el taladro haga su trabajo. No aplique fuerza adicional y no
escarie el hoyo o permita que el taladro oscile.
 La profundidad de perforación del hoyo está basada en la longitud del
perno de anclaje. La distancia de la cabeza del perno al piso de concreto
debe ser más del doble del diámetro del perno.
 Remueva el polvo del hoyo
 Presione suavemente el perno dentro del hoyo hasta que la arandela
quede apoyada contra la placa base de la columna.
 Apriete el perno.
5.2.4 Instale el brazo superior
Coloque la columna “offside” en la ubicación designada por la línea de yeso.
Eleve el brazo superior a su posición más alta y use cuatro pernos M12,
arandelas y contratuercas para fijar el brazo a las columnas (tal como aparece
en la Fig 8). Al instalar el brazo superior, asegure el microinterruptor contiguo a
la columna “powerside”.
Atención: Puesto que la columna “offside” no está fijada al suelo por
pernos, maneje el equipo con cuidado para evitar que la columna se
caiga.
Traducción de la figura 8
Top pulley
Extension column
Flat washer
Spring washer
Nut
Connecting bracket
Top beam
Polea superior
Columna de extensión
Arandela plana
Arandela de resorte
Tuerca
Abrazadera de conexión
Brazo superior
Fig. 8
Perfore los hoyos e instale la columna “offside” siguiendo los mismos
procedimientos esbozados en 5.2.3
5.2.6 Instalación y ajuste de los cables de acero equilibradotes
 Eleve los dos carros a la posición de bloqueo de seguridad
(cerciórese de que los bloqueos de seguridad en cada columna
estén completamente enganchados antes de intentar instalar los
cables y que los carros estén en a una misma distancia (altura)
con respecto al suelo). Instale los dos cables de acero tal como
aparece en la Fig.9.
 Ajuste la tensión de los cables con las tuercas de ajuste ubicadas
en cada extremo de los cables de acero. Los cables de acero
deben estar ajustados con la misma tensión. Para evitar que se
dañen, cada cable de acero debe estar asegurado dentro de la
polea.
Puntos clave para el ensamblaje: Los dos cables de acero deben estar
ajustados a una misma tensión con el fin de asegurar que los dos carros
se muevan simultáneamente.
Atención: Antes de poner en marcha el elevador, vuelva a revisar los
cables de acero y cerciórese de que no estén intersecados o mal
instalados. Asegúrese de que los cables de acero estén en la polea.
5.2.7 Instalación de la unidad de alimentación
Use dos pernos y arandelas M10 (igual que en la Fig.11) para fijar la
unidad de alimentación. Una vez fijada la unidad de alimentación, llene el
tanque de aceite con aceite hidráulico (capacidad de aceite de 10L).
Active el elevador cuidadosamente para evitar que el polvo u otros
elementos contaminantes se mezclen con el aceite hidráulico.
5.2.8 Conexión del suministro de energía (Fig. 10)
Desmonte la tapa selladora de la caja eléctrica en la unidad de
alimentación y conecte los cables conforme al diagrama del circuito; el
interruptor del suministro de energía debe estar instalado cerca del
elevador en caso de que sea necesario desconectar el suministro de
energía rápidamente por motivo de una emergencia o durante las tareas
de mantenimiento. La garantía no cubre averías en el motor ocasionadas
por un cableado incorrecto. Asegúrese de que el tanque de aceite esté
lleno; no use el elevador si no hay aceite. Si al presionar el botón de
arranque el motor no corre o emite un sonido anormal o calor, detenga la
máquina inmediatamente y revise que las conexiones eléctricas estén
bien hechas.
Traducción del diagrama
Por favor refiérase al diagrama de circuito adherido al motor para conocer las
instrucciones de cableado correctas.
Por favor remueva el tapón plástico de aquí e instale un empalme hidráulico.
Botón de arranque (al presionarlo se activa la elevación)
Manija de descenso (al presionarla se activa el descenso)
Atención:
Si el elevador se utiliza en el exterior, se recomienda colocar un cobertor
sobre la unidad de alimentación. La garantía no cubre daños en el motor
ocasionados por contacto con agua u otros líquidos como detergente,
ácido, etc.
5.2.9 Conexión de las líneas hidráulicas
La Figura 11 muestra las líneas hidráulicas del elevador TLT240(245)AT .
Por favor haga la conexión de acuerdo al diagrama y apriete todos los
empalmes para evitar una fuga de aceite.
Atención:
Si va a instalar la manguera a través de la columna, asegúrese de
que el pasaje de la manguera no interfiera con ninguna parte móvil.
Traducción de la Figura 11
Hose
Flat washer
bolt
2 sets
Turn around fitting
T fitting
Power unit
Flow control fitting
Manguera
Arandela plana
perno
2 conjuntos
Empalme de viraje
Empalme en T
Unidad de alimentación
Empalme regulador de gasto
5.2.10 Instalación del brazo oscilante y la baranda
Instale el brazo oscilante, la baranda y la almohadilla de goma de la puerta
como se indica en la Fig.12.
Atención:
Durante la instalación y, en caso de ser necesario, lubrique las piezas
móviles del brazo oscilante o del carro para garantizar que el brazo
oscilante se mueva sin resistencia.
6. Ajuste del elevador
6.1 Preparación previa al ajuste

Lubrique la superficie de contacto del carro y las esquinas de la
columna con grasa de litio para todo uso. Todas las superficies
deslizantes deben estar recubiertas de forma pareja de arriba abajo.

Llene el tanque de aceite de la unidad de alimentación con aceite
hidráulico N32 ó N46.
6.2 Procedimiento de ajuste

Verifique que el suministro de energía está debidamente
instalado.

Revise que los pernos de conexión estén bien apretados

Presione el botón de arranque del motor para que el carro se
eleve. Libere el botón de arranque para detener la elevación.
Para bajar el carro, tire el cable de acero de los bloqueos de
seguridad en los dos carros, una vez cada uno. En caso de
que no logre tirar el cable, eleve el carro un poco más y vuelva
a tirar el cable. Presione la manija de descenso en la unidad
de alimentación para bajar el carro. Libere la manija para
detener el descenso. Si está reparando el vehículo y éste se
encuentra a la altura requerida, presione la manija de
liberación de aceite para activar el bloqueo de seguridad
mecánico y garantizar su seguridad.

Es posible que el sistema hidráulico contenga aire por tratarse
de una instalación nueva; para sacar el aire, repita las
acciones de elevación y descenso varias veces.

El ajuste está completo
7. Lista de los componentes del elevador
La presente lista se utilizará solamente como referencia durante las
tareas de reparación y mantenimiento. Nuestra compañía no se
responsabiliza por otros usos. En caso de haber componentes dañados,
es posible adquirir las piezas a través de Launch y sus distribuidores
usando el respectivo número de código que aparece en la lista.
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Código
(ver lista original)
Nombre
TLT250AT columna
powerside
TLT250AT columna offside
TLT250AT columna de
extensión
Cobertor inferior de la
columna
Tornillo M5 x12
Arandela plana 5
Casquillo 2520
Polea
Anillo de retorno 25
Abrazadera de conexión I
Perno M12x35
Arandela de resorte 12
Arandela plana 12
Tuerca M12
Arandela plana 10
Arandela de resorte 10
Perno M10x20
Abrazadera de conexión II
Abrazadera reforzada
TLT250AT
Placa de fijación de la
unidad de alimentación
Arandela plana 8
Arandela de resorte 8
Perno M8x25
Tornillo M6x12
Perno de anclaje M18x160
Pasador 3x26
Cable de acero TLT250AT
“Through block” (Bloqueo
que atraviesa)
Perno M6x25
Brazo superior interno
Brazo superior externo
Casquillo II
Pasador de varilla larga
Polea
Anillo de retorno (diámetro
interno ¢23)
Eje asimétrico
Casquillo I
Eje simétrico
Perno M12x25
Ensamblaje superior final
Tuerca M5
Cobertor interno de la
columna
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
Unidad de alimentación
Manguera de aceite
L=880
Empalme de viraje
Manguera de aceite
L=5370
Empalme T
Manguera de aceite
L=930
Ensamblaje de empalme
de control de flujo
Sello de junta 18
Cilindro hidráulico
Sello de junta 14
Empalme
Manguera de aceite de
sub-cilindro L=4250
Carro
Bloqueo deslizante
Cobertor superior
Tornillo M10x30
Almohadilla de goma de
la puerta
Tornillo M8x16
Ensamblaje de la varilla
superior
Pasador 5x40
Pasador 3x26
Resorte
Bloqueo de engranaje
Eje de pasador
Tornillo M10x25
Arandela
Semi-engranaje
Anillo de retorno 40
Brazo trasero laro
Almohadilla de goma en
el brazo
Tornillo M5x8
Brazo frontal largo
Brazo trasero
Brazo intermedio
Brazo frontal
Almohadilla de goma
Ensamblaje de tornillo
Cobertor de tornillo
227
228
229
230
231
Asiento de soporte
Tuerca autotrabante
Anillo de retorno 25
Anillo de retorno 45
Anillo de retorno 60
401
Cobertor para el
mecanismo de
seguridad
Bloqueo de seguridad
Placa de cambio
Resorte I
Resorte II
Pasador del bloqueo de
seguridad
Polea pequeña
Manija de liberación de
seguridad
Bola de la manija
bm10x40 (negra)
Tornillo M8x12
Arandela M8
Arandela de ajuste I
Almohadilla de goma
Anillo de retorno
Pasador 6x40
Pinza móvil
Cable de acero ¢1.6
Tornillo de la pinza móvil
Anillo de retorno 20
Sub-cobertor del
mecanismo de
seguridad
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
Diagrama del sistema eléctrico para motores monofásicos
Traducción del diagrama
AC500V,20A switch
prepared by user
KM-AC Contactor
Interruptor de 20 A preparado por el
usuario
Contacto KM-AC
M-Motor:
Motor
SB1-Start button
Botón de arranque
SQ-Limited Switch
Interruptor limitado
Diagrama del sistema eléctrico para motores trifásicos
Traducción del diagrama
KM-AC Contactor
Contacto KM-AC
M-Motor:
Motor
SB1-Start button
Botón de arranque
Provided by user
AC500V20A power supply
protecting switch
Interruptor protector del suministro de
energía AC500V20A, proporcionado por
el usuario
Limit switch
Interruptor de límite
El principio del funcionamiento eléctrico es el siguiente:
Al presionar el botón de arranque (SB) se cierra el contacto (KM). El motor se
activa y la bomba de engranaje suministra el aceite requerido para empujar el
carro hacia arriba. Al liberar el botón de arranque, el contacto (KM) se abre, el
motor pierde potencia y la elevación del carro se detiene. En cuanto al elevador
de piso despejado, si el vehículo se eleva hasta arriba y entra en contacto con
el interruptor limitado (SQ) en el brazo superior, el contacto (KM) se libera, el
motor (M) pierde potencia y el carro se detiene.
Diagrama del sistema hidráulico
1- Bomba de engranajes, 2- Motor, 3.Filtro de aceite, 4- Válvula de
retención, 5- Válvula de seguridad, 6- Válvula solenoide, 7-Válvula
reguladora de gasto, 8- Válvula reguladora de arranque (Start buffering
valve), 9- Válvula de alivio de explosión, 10- Cilindro hidráulico, 11- Indicador
de nivel
El principio de funcionamiento del sistema hidráulico es el siguiente:
Cuando el botón de arranque está presionado para activar el motor en la
unidad de alimentación, el motor 2 activa la bomba de aceite 1 y el aceite
en el tanque de aceite es aspirado y dirigido al cilindro 10, forzando el
pistón hacia arriba. En este momento, la válvula de seguridad 5 se
encuentra en la posición “Cerrado”. (La presión viene bien ajustada desde
la fábrica para garantizar la capacidad nominal. Sin embargo, si la presión
del sistema sobrepasa el límite, el aceite se desbordará automáticamente).
Cuando se libera el botón de arranque, el suministro de aceite se detiene
para frenar la acción de elevación. Para bajar el carro, primero active el
motor para elevar el carro un poco, luego tire de los cables de acero en los
dos carros para desenganchar el cierre de seguridad y presione la válvula
manual de la manija de descenso 6 para bajar el carro.
Descargar