LAUNCH MANUAL DE INSTALACIÓN de 0-TLT250AT Contenidos 1. Precaución 2. Estructura y principios de funcionamiento 2.1. Estructura y diagrama esquemático 2.2. Estructura principal y principio del equipo 3. Herramientas para instalar y ajustar el equipo 4. Desembalaje 5. Instalación 5.1. Aviso importante 5.2. Procedimientos de instalación 5.2.1. Elección del sitio de instalación 5.2.2. Configuración de la placa base 5.2.3. Instalación de la columna “powerside” 5.2.4. Instalación del brazo superior 5.2.5. Instalación de la columna “offside” 5.2.6. Instalación y ajuste de los cables de acero equilibradores 5.2.7. Instalación de la unidad de alimentación 5.2.8. Conexión del suministro de energía 5.2.9. Conexión de las líneas hidráulicas 5.2.10. Instalación del brazo oscilante y la baranda 6. Ajuste del elevador 6.1. Preparación previa al ajuste 6.2. Procedimiento de ajuste 7. Lista de los componentes del elevador Diagrama del sistema eléctrico Diagrama del sistema hidráulico 1. Precaución Advertencia Este manual de instrucciones es parte integral y esencial del producto. Por favor léalo atentamente. Conserve este manual para usarlo durante el mantenimiento del equipo. Este elevador se usará exclusivamente con el fin para el cual fue claramente diseñado. Nunca lo use con otros fines. El fabricante no se hace responsable por cualquier daño que resulte del uso indebido del equipo o de su uso con otros fines. Precauciones durante la instalación y el ajuste del equipo : Lea este manual y el manual del usuario atentamente antes de instalar y ajustar el equipo. Cualquier cambio en las piezas de la máquina o en su uso que no esté autorizado por el fabricante o que no cumpla con los requerimientos del manual podrá dañar la máquina de forma directa o indirecta e incluso causar lesiones en los usuarios. El personal a cargo de la instalación y el ajuste deberá tener conocimientos de electricidad. Los usuarios del equipo deberán completar una capacitación especial y estar debidamente calificados. La instalación y reparación del elevador deberán hacerse sobre un piso de concreto estable El elevador se deberá instalar en un área lo suficientemente espaciosa como para que su funcionamiento no se vea restringido No exponga el elevador a ambientes de temperatura o humedad extremas. Evite instalar la máquina cerca de equipos de calefacción, llaves de agua, humidificadores de aire o estufas. No instale el equipo frente a ninguna ventana por la que entre la luz del sol directa. Si esto es inevitable, coloque una cortina para tapar la luz. El fabricante se reserva el derecho de hacer cambios en el diseño o introducir mejoras en su línea de productos sin previo aviso. Revise cuidadosamente la lista de empaque del elevador antes de iniciar a instalación. En caso de dudas, favor contacte al distribuidor LAUNCH inmediatamente. 2. Estructura y principios de funcionamiento 2.1 Estructura y diagrama esquemático La estructura del elevador de dos postes y piso despejado TLT250AT aparece representada en las figuras 1,2,3: Modelo A B C D E F Ancho Ancho Ancho Ancho Largo del Largo del del canal de la del de la brazo brazo mm máquina canal máquina min (pulgada mm mm mm s) (pulgada (pulgada (pulgada s) s max min max s) TLT250A 2500 mm 3560 m 2338mm 3580mm 600 100 980 157 T 92 in mm 0 mm 0 23. mm 38. mm 6 in 39.4 6 in 61.8 in in 98.4 in 140.2 in 140.9 in 2.2 Estructura principal y principios del equipo Mecanismo de elevación: Cada una de las dos columnas tiene un cilindro hidráulico. Cuando la unidad de alimentación está en funcionamiento, el aceite hidráulico entra a la cámara inferior del cilindro, forzando la biela del pistón hacia arriba. En ese momento el carro se mueve hacia arriba a lo largo de la cadena. Mecanismo de soporte: Al ingresar el vehículo en el área de trabajo, ajuste la posición de los dos brazos de oscilación telescópica en dos fases para acercar el tapón al punto de elevación del vehículo y seguidamente ajuste la altura del tornillo debajo del tapón para adaptar el equipo a la altura del chasis del vehículo. Mecanismo de equilibrio: Para mantener el equilibrio durante el proceso de elevación y descenso, el elevador emplea dos cables de acero que conectan a los dos carros entre sí, forzándolos a subir y bajar sincrónicamente. Si los carros y los brazos oscilantes no se encuentran en el mismo nivel, ajuste el tornillo al final del cable de acero hasta que los brazos oscilantes alcancen el mismo nivel (en la misma posición con respecto al suelo). Los cables de acero se deben ajustar con firmeza y con la misma tensión para garantizar la nivelación. Sistema manual de cierre de seguridad: Hay dos bloqueos de seguridad en cada columna y dos placas de fijación soldadas en la parte trasera de los carros. Cuando los carros suben, las placas de seguridad suben y empujan las placas de fijación. Cuando los carros se detienen, los bloqueos de seguridad se introducen en los hoyos de las placas de fijación, evitando que los carros desciendan. Para bajar los carros, levante los carros un poco, tire de la manija de liberación para desenganchar los cierres y tire de la manija de descenso en la unidad de alimentación para bajar los carros. Para evitar que el vehículo se deslice, el brazo oscilante incluye un mecanismo de posicionamiento, el cual permite bloquear el brazo mientras el elevador está en marcha. Alcance de seguridad: El mecanismo de bloqueo de seguridad es efectivo desde una altura del tapón de 450mm hasta 1900mm. Traducción de diagramas Bloqueo / Desbloqueo - Safety plate : Placa de fijación - Column: Columna - Safety block: Bloqueo de seguridad - Carriage: Carro 3. Herramientas para instalar y ajustar el equipo Para garantizar que la instalación y el ajuste del equipo sean correctos, es necesario preparar las siguientes herramientas: Herramienta Instrumento de nivelación Trazalíneas Martillo Llave sueca mediana Juego de llaves fijas Juego de llaves de vaso con trinquete Destornillador plano Rotopercutora rotativa Broca de concreto Modelo Del tipo usado en carpintería Min 4.5m 1.5 kg 40mm 11mm – 23mm 150mm 20mm ¢19mm 4. Desembalaje Abra la caja de empaque, remueva los materiales de embalaje e inspeccione el elevador para descartar cualquier señal de daño ocasionado durante el envío. Verificar con la lista de empaque que las piezas y los accesorios principales estén completos. Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de niños para evitar peligros. Desechar los materiales adecuadamente para no contaminar. 5. Instalación 5.1 Aviso importante Un equipo mal instalado podrá dañar el elevador o lesionar a los usuarios. El fabricante no se hará responsable por cualquier daño directo o indirecto provocado por la instalación o el uso incorrecto del equipo. La posición correcta para instalar el equipo es “horizontal” con respecto al piso, ya que con esto se garantiza que la elevación será horizontal. Los pisos levemente inclinados se pueden corregir con calzas. Una inclinación un poco mayor afectará la altura del tapón cuando éste se encuentre abajo y durante la elevación horizontal. Si el piso tiene una inclinación cuestionable, considere la opción de hacer una inspección visual o, en la medida de lo posible, vierta una capa nueva de concreto. En resumen, una elevación horizontal óptima depende del nivel del piso. Las inclinaciones demasiado pronunciadas no tienen manera de ser compensadas. No instale este elevador sobre ninguna superficie de asfalto o que no sea de concreto. El elevador deberá instalarse sobre concreto y conforme a los requerimientos mínimos establecidos en este manual. No instale el elevador sobre una superficie de concreto con ranuras, grietas u otros defectos. Por favor revise la instalación junto con un arquitecto. No instale este elevador en un segundo piso sobre un sótano a menos que cuente con la aprobación por escrito de un arquitecto. Obstrucciones en la parte superior: La parte superior del área de instalación del elevador debe estar libre de obstrucciones tales como calefactores, pilares de la construcción, tuberías eléctricas, etc. Prueba de perforación del concreto: El personal de instalación podrá verificar el espesor del concreto del sitio de instalación mediante una prueba de perforación. Si hay varios elevadores instalados en un solo lugar, se recomienda hacer una prueba de perforación en cada uno de los sitios. Suministro de energía: Prepare el suministro de energía antes de instalar el equipo. El cableado y las conexiones eléctricas deberán estar a cargo de un electricista certificado. 5.2 Procedimiento de instalación 5.2.1 Elección del sitio de instalación La elección del sitio de instalación se deberá basar en las siguientes condiciones: Si el espesor del piso de concreto es superior a 250mm, el elevador podrá instalarse directamente. Si el espesor del piso de concreto es inferior a 250mm, será necesario hacer una losa de concreto de un espesor mínimo de 250mm y con un tiempo de secado de 20 días como mínimo. La losa de concreto deberá estar reforzada con barras de acero y deberá estar nivelada. Verifique que no haya obstrucciones, como techos bajos, tuberías, áreas de trabajo, salidas, etc. Las partes delantera y trasera del elevador deberán contar con suficiente espacio como para acomodar a todos los vehículos. (Fig.4) Traducción de la figura 4 Entrance recommended Entrada recomendado 5.2.2 Configuración de la placa base Tal como se demuestra en la Figura 5 (instalación simétrica) Tomando el ancho total (A) como base, dibuje dos líneas paralelas (#1 y #2) en la losa de concreto, con un área de error de 3mm. Establezca la ubicación de la columna “powerside” y marque el ancho total (B) de la placa base. Marque los puntos 3 y 4. Partiendo del punto 3, dibuje una línea diagonal (C) hacia el punto 5, formando un triángulo. Así, las líneas #1 y #2 determinarán la ubicación de las dos columnas. Para instalaciones asimétricas, vea la Figura 6. Observaciones: Todas las dimensiones están basadas en el borde externo de la placa base Asegúrese que los errores generales estén dentro de un margen de 6mm, con lo que se eliminan las posibilidades de problemas durante el ensamblaje final, desgaste o desalineación de las cadenas. Tanto las marcas como el diagrama son muy importantes. Cualquier error en ellos podría causar problemas en la fase final del ensamblaje y en el funcionamiento de la máquina. 5.2.3 Instale la columna “Powerside” Primero conecte y ensamble la columna extendida con la columna “powerside” y seguidamente eleve la columna “powerside” sobre la esquina superior derecha del lugar. Alinee la placa base de la columna con el trazado de línea de yeso. Guiándose por el hoyo en la placa base de la columna, perfore los hoyos en la losa de concreto y use cinco pernos de anclaje para fijar la placa en el piso. Asegúrese que no haya ningún movimiento de la columna con respecto a la línea de yeso durante el proceso de perforación (Fig.7). Traducción de la figura 7 Column Anchor bolts Foundation concrete intensity above3000PSI Drilled hole Clean Expand Fasten Columna Pernos de anclaje Intensidad de la base de concreto sobre 3000PSI Hoyo perforado Limpieza Expandir Ajustar Observaciones: Use una broca para concreto de 19mm para perforar los hoyos. No escarie el hoyo ni permita que el taladro oscile. Utilice la herramienta adecuada para remover el polvo del hoyo. La profundidad del hoyo es la misma que la del perno de anclaje. Inserte el perno de anclaje y apoye las arandelas contra la base de la columna. Deje una cantidad de rosca suficiente en caso de que se requieran calzas. Para ajustar el perno de anclaje use solamente llaves (de torsión) ; no use herramientas de impacto para ajustar. En caso de ser necesario, inserte calzas bajo la base de la columna para enderezarla en sentido vertical. Atención: El grosor de las calzas no deberá sobrepasar los 5mm Siga los siguientes pasos de instalación para lograr una instalación adecuada y segura. Use anteojos de seguridad Use una broca de aleación dura No use una broca que esté desgastada más allá del límite de tolerancia El taladro y la superficie de concreto deben estar perpendiculares Permita que el taladro haga su trabajo. No aplique fuerza adicional y no escarie el hoyo o permita que el taladro oscile. La profundidad de perforación del hoyo está basada en la longitud del perno de anclaje. La distancia de la cabeza del perno al piso de concreto debe ser más del doble del diámetro del perno. Remueva el polvo del hoyo Presione suavemente el perno dentro del hoyo hasta que la arandela quede apoyada contra la placa base de la columna. Apriete el perno. 5.2.4 Instale el brazo superior Coloque la columna “offside” en la ubicación designada por la línea de yeso. Eleve el brazo superior a su posición más alta y use cuatro pernos M12, arandelas y contratuercas para fijar el brazo a las columnas (tal como aparece en la Fig 8). Al instalar el brazo superior, asegure el microinterruptor contiguo a la columna “powerside”. Atención: Puesto que la columna “offside” no está fijada al suelo por pernos, maneje el equipo con cuidado para evitar que la columna se caiga. Traducción de la figura 8 Top pulley Extension column Flat washer Spring washer Nut Connecting bracket Top beam Polea superior Columna de extensión Arandela plana Arandela de resorte Tuerca Abrazadera de conexión Brazo superior Fig. 8 Perfore los hoyos e instale la columna “offside” siguiendo los mismos procedimientos esbozados en 5.2.3 5.2.6 Instalación y ajuste de los cables de acero equilibradotes Eleve los dos carros a la posición de bloqueo de seguridad (cerciórese de que los bloqueos de seguridad en cada columna estén completamente enganchados antes de intentar instalar los cables y que los carros estén en a una misma distancia (altura) con respecto al suelo). Instale los dos cables de acero tal como aparece en la Fig.9. Ajuste la tensión de los cables con las tuercas de ajuste ubicadas en cada extremo de los cables de acero. Los cables de acero deben estar ajustados con la misma tensión. Para evitar que se dañen, cada cable de acero debe estar asegurado dentro de la polea. Puntos clave para el ensamblaje: Los dos cables de acero deben estar ajustados a una misma tensión con el fin de asegurar que los dos carros se muevan simultáneamente. Atención: Antes de poner en marcha el elevador, vuelva a revisar los cables de acero y cerciórese de que no estén intersecados o mal instalados. Asegúrese de que los cables de acero estén en la polea. 5.2.7 Instalación de la unidad de alimentación Use dos pernos y arandelas M10 (igual que en la Fig.11) para fijar la unidad de alimentación. Una vez fijada la unidad de alimentación, llene el tanque de aceite con aceite hidráulico (capacidad de aceite de 10L). Active el elevador cuidadosamente para evitar que el polvo u otros elementos contaminantes se mezclen con el aceite hidráulico. 5.2.8 Conexión del suministro de energía (Fig. 10) Desmonte la tapa selladora de la caja eléctrica en la unidad de alimentación y conecte los cables conforme al diagrama del circuito; el interruptor del suministro de energía debe estar instalado cerca del elevador en caso de que sea necesario desconectar el suministro de energía rápidamente por motivo de una emergencia o durante las tareas de mantenimiento. La garantía no cubre averías en el motor ocasionadas por un cableado incorrecto. Asegúrese de que el tanque de aceite esté lleno; no use el elevador si no hay aceite. Si al presionar el botón de arranque el motor no corre o emite un sonido anormal o calor, detenga la máquina inmediatamente y revise que las conexiones eléctricas estén bien hechas. Traducción del diagrama Por favor refiérase al diagrama de circuito adherido al motor para conocer las instrucciones de cableado correctas. Por favor remueva el tapón plástico de aquí e instale un empalme hidráulico. Botón de arranque (al presionarlo se activa la elevación) Manija de descenso (al presionarla se activa el descenso) Atención: Si el elevador se utiliza en el exterior, se recomienda colocar un cobertor sobre la unidad de alimentación. La garantía no cubre daños en el motor ocasionados por contacto con agua u otros líquidos como detergente, ácido, etc. 5.2.9 Conexión de las líneas hidráulicas La Figura 11 muestra las líneas hidráulicas del elevador TLT240(245)AT . Por favor haga la conexión de acuerdo al diagrama y apriete todos los empalmes para evitar una fuga de aceite. Atención: Si va a instalar la manguera a través de la columna, asegúrese de que el pasaje de la manguera no interfiera con ninguna parte móvil. Traducción de la Figura 11 Hose Flat washer bolt 2 sets Turn around fitting T fitting Power unit Flow control fitting Manguera Arandela plana perno 2 conjuntos Empalme de viraje Empalme en T Unidad de alimentación Empalme regulador de gasto 5.2.10 Instalación del brazo oscilante y la baranda Instale el brazo oscilante, la baranda y la almohadilla de goma de la puerta como se indica en la Fig.12. Atención: Durante la instalación y, en caso de ser necesario, lubrique las piezas móviles del brazo oscilante o del carro para garantizar que el brazo oscilante se mueva sin resistencia. 6. Ajuste del elevador 6.1 Preparación previa al ajuste Lubrique la superficie de contacto del carro y las esquinas de la columna con grasa de litio para todo uso. Todas las superficies deslizantes deben estar recubiertas de forma pareja de arriba abajo. Llene el tanque de aceite de la unidad de alimentación con aceite hidráulico N32 ó N46. 6.2 Procedimiento de ajuste Verifique que el suministro de energía está debidamente instalado. Revise que los pernos de conexión estén bien apretados Presione el botón de arranque del motor para que el carro se eleve. Libere el botón de arranque para detener la elevación. Para bajar el carro, tire el cable de acero de los bloqueos de seguridad en los dos carros, una vez cada uno. En caso de que no logre tirar el cable, eleve el carro un poco más y vuelva a tirar el cable. Presione la manija de descenso en la unidad de alimentación para bajar el carro. Libere la manija para detener el descenso. Si está reparando el vehículo y éste se encuentra a la altura requerida, presione la manija de liberación de aceite para activar el bloqueo de seguridad mecánico y garantizar su seguridad. Es posible que el sistema hidráulico contenga aire por tratarse de una instalación nueva; para sacar el aire, repita las acciones de elevación y descenso varias veces. El ajuste está completo 7. Lista de los componentes del elevador La presente lista se utilizará solamente como referencia durante las tareas de reparación y mantenimiento. Nuestra compañía no se responsabiliza por otros usos. En caso de haber componentes dañados, es posible adquirir las piezas a través de Launch y sus distribuidores usando el respectivo número de código que aparece en la lista. No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 Código (ver lista original) Nombre TLT250AT columna powerside TLT250AT columna offside TLT250AT columna de extensión Cobertor inferior de la columna Tornillo M5 x12 Arandela plana 5 Casquillo 2520 Polea Anillo de retorno 25 Abrazadera de conexión I Perno M12x35 Arandela de resorte 12 Arandela plana 12 Tuerca M12 Arandela plana 10 Arandela de resorte 10 Perno M10x20 Abrazadera de conexión II Abrazadera reforzada TLT250AT Placa de fijación de la unidad de alimentación Arandela plana 8 Arandela de resorte 8 Perno M8x25 Tornillo M6x12 Perno de anclaje M18x160 Pasador 3x26 Cable de acero TLT250AT “Through block” (Bloqueo que atraviesa) Perno M6x25 Brazo superior interno Brazo superior externo Casquillo II Pasador de varilla larga Polea Anillo de retorno (diámetro interno ¢23) Eje asimétrico Casquillo I Eje simétrico Perno M12x25 Ensamblaje superior final Tuerca M5 Cobertor interno de la columna 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 Unidad de alimentación Manguera de aceite L=880 Empalme de viraje Manguera de aceite L=5370 Empalme T Manguera de aceite L=930 Ensamblaje de empalme de control de flujo Sello de junta 18 Cilindro hidráulico Sello de junta 14 Empalme Manguera de aceite de sub-cilindro L=4250 Carro Bloqueo deslizante Cobertor superior Tornillo M10x30 Almohadilla de goma de la puerta Tornillo M8x16 Ensamblaje de la varilla superior Pasador 5x40 Pasador 3x26 Resorte Bloqueo de engranaje Eje de pasador Tornillo M10x25 Arandela Semi-engranaje Anillo de retorno 40 Brazo trasero laro Almohadilla de goma en el brazo Tornillo M5x8 Brazo frontal largo Brazo trasero Brazo intermedio Brazo frontal Almohadilla de goma Ensamblaje de tornillo Cobertor de tornillo 227 228 229 230 231 Asiento de soporte Tuerca autotrabante Anillo de retorno 25 Anillo de retorno 45 Anillo de retorno 60 401 Cobertor para el mecanismo de seguridad Bloqueo de seguridad Placa de cambio Resorte I Resorte II Pasador del bloqueo de seguridad Polea pequeña Manija de liberación de seguridad Bola de la manija bm10x40 (negra) Tornillo M8x12 Arandela M8 Arandela de ajuste I Almohadilla de goma Anillo de retorno Pasador 6x40 Pinza móvil Cable de acero ¢1.6 Tornillo de la pinza móvil Anillo de retorno 20 Sub-cobertor del mecanismo de seguridad 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 Diagrama del sistema eléctrico para motores monofásicos Traducción del diagrama AC500V,20A switch prepared by user KM-AC Contactor Interruptor de 20 A preparado por el usuario Contacto KM-AC M-Motor: Motor SB1-Start button Botón de arranque SQ-Limited Switch Interruptor limitado Diagrama del sistema eléctrico para motores trifásicos Traducción del diagrama KM-AC Contactor Contacto KM-AC M-Motor: Motor SB1-Start button Botón de arranque Provided by user AC500V20A power supply protecting switch Interruptor protector del suministro de energía AC500V20A, proporcionado por el usuario Limit switch Interruptor de límite El principio del funcionamiento eléctrico es el siguiente: Al presionar el botón de arranque (SB) se cierra el contacto (KM). El motor se activa y la bomba de engranaje suministra el aceite requerido para empujar el carro hacia arriba. Al liberar el botón de arranque, el contacto (KM) se abre, el motor pierde potencia y la elevación del carro se detiene. En cuanto al elevador de piso despejado, si el vehículo se eleva hasta arriba y entra en contacto con el interruptor limitado (SQ) en el brazo superior, el contacto (KM) se libera, el motor (M) pierde potencia y el carro se detiene. Diagrama del sistema hidráulico 1- Bomba de engranajes, 2- Motor, 3.Filtro de aceite, 4- Válvula de retención, 5- Válvula de seguridad, 6- Válvula solenoide, 7-Válvula reguladora de gasto, 8- Válvula reguladora de arranque (Start buffering valve), 9- Válvula de alivio de explosión, 10- Cilindro hidráulico, 11- Indicador de nivel El principio de funcionamiento del sistema hidráulico es el siguiente: Cuando el botón de arranque está presionado para activar el motor en la unidad de alimentación, el motor 2 activa la bomba de aceite 1 y el aceite en el tanque de aceite es aspirado y dirigido al cilindro 10, forzando el pistón hacia arriba. En este momento, la válvula de seguridad 5 se encuentra en la posición “Cerrado”. (La presión viene bien ajustada desde la fábrica para garantizar la capacidad nominal. Sin embargo, si la presión del sistema sobrepasa el límite, el aceite se desbordará automáticamente). Cuando se libera el botón de arranque, el suministro de aceite se detiene para frenar la acción de elevación. Para bajar el carro, primero active el motor para elevar el carro un poco, luego tire de los cables de acero en los dos carros para desenganchar el cierre de seguridad y presione la válvula manual de la manija de descenso 6 para bajar el carro.