Descargar el proyecto para debate pdf, 72kb

Anuncio
 l
TRA - Document No. 081754
PROYECTO PARA DEBATE
Código de prácticas de la OMS sobre contratación internacional de
personal sanitario
Artículo 1: Objetivos del Código
Los objetivos del presente Código son los siguientes:
(a)
establecer y promover principios, normas y prácticas voluntarios en relación con la
contratación internacional de personal sanitario;
(b)
servir de instrumento de referencia para ayudar a los Estados Miembros en el
establecimiento o mejoramiento del marco jurídico e institucional necesario para la
contratación internacional de personal sanitario y en la formulación y aplicación de las
medidas apropiadas;
(c)
proporcionar orientación que pueda utilizarse según corresponda en la formulación y
aplicación de acuerdos bilaterales y otros instrumentos jurídicos internacionales, de
carácter tanto vinculante como voluntario; y
(d)
facilitar y promover el debate internacional y fomentar la cooperación en los asuntos
relacionados con la contratación internacional de personal sanitario.
Artículo 2: Naturaleza y alcance del Código
2.1 El Código es voluntario. Se alienta enérgicamente a los Estados Miembros y otras partes
interesadas a que se ajusten a las disposiciones del Código.
2.2 El Código es de alcance mundial y se dirige a los Estados Miembros, los Miembros
Asociados de la OMS, los trabajadores, reclutadores y empleadores del sector de la salud, las
organizaciones profesionales de salud, las organizaciones subregionales, regionales y
mundiales competentes, ya sean gubernamentales o no gubernamentales, y todas las personas
interesadas en la contratación internacional de personal sanitario.
2.3 El Código se aplica a todos los profesionales sanitarios, incluidas todas las personas que
participan en acciones de los sectores público y privado con el principal objetivo de mejorar la
salud, y abarca a las personas que trabajan en forma temporal, suplente o permanente.
2.4 El Código establece los principios aplicables a la contratación internacional de personal
sanitario de una manera que promueva un equilibrio equitativo de intereses entre los
profesionales sanitarios, los países de origen y los países de destino.
Artículo 3: Principios rectores
3.1 Abordar la escasez actual y prevista de personal sanitario es crucial para proteger la salud
mundial. La contratación internacional puede hacer una legítima contribución al desarrollo y
fortalecimiento de la fuerza de trabajo sanitaria nacional. Sin embargo, a fin de maximizar los
beneficios para los países, mitigar los posibles efectos negativos sobre ellos y salvaguardar los
derechos del personal sanitario, es deseable elaborar normas internacionales voluntarias y
coordinar las políticas nacionales relativas a la contratación internacional de personal
sanitario.
3.2 Todos los Estados Miembros tienen el derecho soberano de desarrollar y fortalecer sus
sistemas de salud con el fin de lograr progresivamente la plena realización del derecho de toda
persona al disfrute del más alto nivel posible de salud.
3.3 Nada de lo dispuesto en este Código debería interpretarse en el sentido de que afecta a los
derechos de los profesionales sanitarios a emigrar a los países que desean admitirles y
emplearles.
3.4 La contratación internacional de personal sanitario debería llevarse a cabo de
conformidad con los principios de transparencia, equidad y reciprocidad de beneficios.
3.5 Los Estados Miembros, de conformidad con la legislación nacional y los instrumentos
jurídicos internacionales aplicables en que son parte, deberían promover y respetar las
prácticas laborales justas para todo el personal sanitario. En todos los casos, por lo que
respecta a las condiciones de empleo y de trabajo, el personal sanitario migrante debería
The draft WHO code of practice on the international recruitment of health personnel – Draft for discussion, 18 August 2008
– Page 2 –
acogerse a los mismos derechos y responsabilidades legales que el personal sanitario formado
localmente, sin discriminación alguna.
3.6 Los Estados Miembros deberían encaminar sus acciones al establecimiento de medidas
eficaces de planificación del personal sanitario, lo que reducirá la necesidad de contratar
personal sanitario migrante. Las políticas y medidas en pro del desarrollo del personal
sanitario deberían adecuarse a las condiciones específicas de cada país e integrarse en los
programas nacionales de desarrollo.
3.7 Deberían examinarse las necesidades específicas y circunstancias especiales de los países,
especialmente los países en desarrollo y los países con economías en transición que son
particularmente vulnerables a la escasez de personal sanitario y/o tienen una capacidad
limitada para aplicar las recomendaciones del presente Código.
3.8 La recopilación de datos, la investigación y el intercambio de información a nivel
nacional e internacional son esenciales para alcanzar los objetivos del presente Código.
3.9 Todos los aspectos del empleo y el tratamiento del personal sanitario migrante deberían
considerarse sin distinción de ningún tipo por motivos de raza, color, género, religión, edad,
posición económica, estado civil, nacionalidad, u origen nacional, étnico o social.
3.10 Los Estados Miembros, los trabajadores, reclutadores y empleadores del sector de la
salud, las organizaciones profesionales de salud, las organizaciones subregionales, regionales
e internacionales competentes, ya sean gubernamentales o no gubernamentales, y todas las
personas interesadas en la contratación internacional de personal de salud deberían colaborar
en el logro y la aplicación de los objetivos establecidos en el presente Código para el
beneficio de las generaciones presentes y futuras en todos los países.
Artículo 4: Prácticas de contratación
4.1 Los Estados miembros y otras partes interesadas deberían reconocer que la adopción de
prácticas éticas de contratación internacional permite que los profesionales sanitarios evalúen
los beneficios y los riesgos asociados a los puestos de empleo, y tomen decisiones oportunas y
fundamentadas. De conformidad con el principio de equidad, unas prácticas de contratación
éticas deberían también promover la igualdad de trato del personal sanitario migrante y del
The draft WHO code of practice on the international recruitment of health personnel – Draft for discussion, 18 August 2008
– Page 3 –
personal sanitario formado localmente, velando por que el personal sanitario migrante no sea
víctima de conductas abusivas o fraudulentas.
4.2 Los Estados Miembros deberían garantizar que, a reserva de las leyes nacionales y los
acuerdos internacionales pertinentes en que son parte, el personal sanitario migrante se acoja a
los mismos derechos y responsabilidades legales que el personal sanitario formado localmente
por lo que respecta a todas las condiciones de empleo y de trabajo.
4.3 Los Estados Miembros deberían garantizar que los reclutadores y los empleadores
proporcionen al personal sanitario migrante información pertinente y exacta sobre todo puesto
de personal sanitario que se le ofrezca.
4.4 Los Estados Miembros deberían garantizar que los reclutadores y los empleadores
observen prácticas contractuales justas al emplear personal sanitario migrante.
4.5 El personal sanitario migrante debería gozar de oportunidades de empleo acordes con su
nivel de educación, experiencia y competencia sobre la base de la igualdad de trato con el
personal sanitario formado localmente.
4.6 El personal sanitario migrante debería ser contratado, ascendido y remunerado con
arreglo a criterios objetivos tales como el nivel de cualificación, los años de experiencia y el
grado de responsabilidad profesional, sobre la base de la igualdad de trato con el personal
sanitario formado localmente.
4.7 Deberían adoptarse medidas para garantizar que el personal sanitario migrante acceda a
oportunidades e incentivos para mejorar su formación profesional, cualificaciones y situación
sobre la base de la igualdad de trato con el personal sanitario formado localmente.
4.8 Los Estados Miembros deberían, en la medida de lo posible, regular y supervisar a los
reclutadores y empleadores para garantizar que los servicios prestados en relación con el
reclutamiento y la colocación del personal sanitario migrante sean gratuitos.
4.9 Todos los trabajadores de salud migrantes deberían tener acceso a programas de
orientación adecuados que les permitan desempeñar sus actividades con seguridad y eficacia
en el sistema sanitario del país de destino.
Artículo 5: Reciprocidad de beneficios
The draft WHO code of practice on the international recruitment of health personnel – Draft for discussion, 18 August 2008
– Page 4 –
5.1 De conformidad con el principio de reciprocidad de beneficios, tanto los países de origen
como los de destino deberían obtener beneficios de la contratación internacional de personal
sanitario.
5.2 Se insta encarecidamente a los Estados Miembros a suscribir acuerdos bilaterales y
multilaterales que se ajusten a las disposiciones del presente Código para promover la
cooperación y coordinación internacionales en los procesos de contratación de personal
sanitario migrante. Tales acuerdos deberían maximizar los beneficios y mitigar los posibles
efectos negativos de la contratación internacional de personal sanitario mediante la adopción
de medidas apropiadas. Dichas medidas podrán incluir la prestación de asistencia técnica y
para el desarrollo específica, el acceso a formación especializada, la transferencia de
tecnología y de conocimientos y el apoyo a la migración de retorno, ya sea temporal o
permanente.
5.3 Los Estados Miembros deberían reconocer la importancia que revisten, tanto para sus
sistemas sanitarios como para los propios trabajadores de salud, los intercambios
profesionales entre países y las oportunidades de trabajar en el extranjero. Los Estados
Miembros deberían alentar y apoyar al personal sanitario, tanto en los países de origen como
en los de destino, para que utilicen la experiencia laboral adquirida en el extranjero en
beneficio del país de origen.
Artículo 6: Sostenibilidad de la fuerza de trabajo sanitaria nacional
6.1 Dado que el personal sanitario es fundamental para la sostenibilidad de los sistemas de
salud, los Estados Miembros deberían tomar medidas eficaces para formar, retener y mantener
a una fuerza de trabajo sanitaria que esté adaptada a las condiciones específicas de cada país,
incluidas las zonas más necesitadas, y que se apoye en una planificación empírica del personal
sanitario.
6.2 Los Estados Miembros deberían reconocer que la mejora de la situación social y
económica del personal sanitario, de sus condiciones de vida y de trabajo, de sus
oportunidades de empleo y de sus perspectivas de carrera, es importante para paliar la escasez
actual y mejorar la retención de un personal sanitario cualificado. Los Estados Miembros
The draft WHO code of practice on the international recruitment of health personnel – Draft for discussion, 18 August 2008
– Page 5 –
deberían adoptar un enfoque multisectorial para abordar esas cuestiones en sus programas
nacionales de desarrollo.
Artículo 7: Recopilación de datos e investigación
7.1 Los Estados Miembros deberían reconocer que la elaboración de una política eficaz
relativa al personal sanitario ha de basarse en sólidas pruebas empíricas.
7.2 Los Estados Miembros deberían establecer o fortalecer, según proceda, programas de
recopilación de datos a nivel nacional sobre la migración de personal sanitario y su impacto
en los sistemas de salud. Los Estados Miembros deberían reunir y analizar los datos que se
requieran para apoyar la formulación de políticas y planes eficaces de recursos humanos en
relación con el personal sanitario.
7.3 Los Estados Miembros deberían establecer o fortalecer, según proceda, programas
nacionales de investigación en el ámbito de la migración de personal sanitario y coordinar
esos programas de investigación a través de asociaciones en los planos regional e
internacional. Con este fin, los Estados Miembros deberían garantizar que se lleven a cabo las
investigaciones necesarias sobre todos los aspectos de la contratación internacional de
personal sanitario.
7.4 Los Estados Miembros deberían garantizar que se generen, se reúnan y se comuniquen
datos comparables conforme a lo dispuesto en los artículos [7.2] y [7.3] para fines de
seguimiento continuo, análisis y formulación de políticas. Con este fin, la OMS debería
elaborar directrices adecuadas que faciliten la aplicación de este artículo.
Artículo 8: Intercambio de información
8.1 Los Estados Miembros deberían promover, según proceda y a reserva de la legislación
nacional, el establecimiento o fortalecimiento de mecanismos de intercambio de información
sobre la migración internacional de personal sanitario y los sistemas de salud, a nivel nacional
e internacional, a través de las instituciones nacionales, las instituciones académicas y de
investigación, las organizaciones profesionales de salud, y las organizaciones subregionales,
regionales e internacionales, ya sean gubernamentales o no gubernamentales.
The draft WHO code of practice on the international recruitment of health personnel – Draft for discussion, 18 August 2008
– Page 6 –
8.2 A fin de promover y facilitar el intercambio de la información pertinente al presente
Código, cada Estado Miembro debería:
(a)
establecer progresivamente y mantener una base de datos actualizada de leyes y
reglamentos relacionados con la contratación y migración de personal sanitario y,
cuando proceda, de información sobre su aplicación;
(b)
establecer progresivamente y mantener actualizados los datos provenientes de los
programas nacionales de recopilación de datos de conformidad con el artículo [7.2]; y
(c)
proporcionar a la OMS, con carácter bienal, los datos recogidos conforme a lo dispuesto
en los párrafos a) y b) del artículo [8.2].
8.3 A los efectos de la comunicación internacional, cada Estado Miembro debería designar
una autoridad nacional encargada del intercambio de información relativa a la migración de
personal sanitario y al Código. La autoridad nacional designada debería estar facultada para
comunicarse directamente o, con arreglo a lo dispuesto en las leyes o reglamentos nacionales,
con las autoridades nacionales designadas de otros Estados Miembros y con la OMS y las
demás organizaciones regionales e internacionales interesadas, así como para presentar
informes y otra información a la OMS en virtud de artículos [8.2 c)] y [10.1].
8.4 La OMS debería establecer, mantener y publicar un registro de autoridades nacionales
designadas con arreglo a lo estipulado en el artículo [8.3].
Artículo 9: Aplicación del Código
9.1 El Código debería ser publicado y aplicado por los Estados Miembros en colaboración
con los trabajadores, los reclutadores y los empleadores del sector de la salud, las
organizaciones profesionales de salud, las organizaciones subregionales, regionales e
internacionales, gubernamentales o no gubernamentales, y otras partes interesadas.
9.2 Los Estados Miembros deberían establecer y mantener un marco jurídico y administrativo
eficaz para el Código en los planos local y nacional, según corresponda.
9.3 Los Estados Miembros deberían velar por que los representantes de las organizaciones
profesionales de salud, los reclutadores, los empleadores, las organizaciones no
gubernamentales y otras partes interesadas, sean consultados en los procesos de toma de
decisiones y participen en otras actividades relacionadas con la contratación internacional de
personal sanitario.
The draft WHO code of practice on the international recruitment of health personnel – Draft for discussion, 18 August 2008
– Page 7 –
9.4 Todas las partes interesadas deberían comprender sus responsabilidades compartidas en el
marco de su labor individual y colectiva para garantizar el logro de los objetivos del presente
Código. Todos los interesados deberían observar este Código, independientemente de la
capacidad de otros para cumplir sus disposiciones. Los reclutadores y los empleadores
deberían cooperar plenamente en la observancia del Código y promover los principios
enunciados en él, con independencia de la capacidad de cada Estado Miembro para aplicar el
Código.
9.5 Los Estados Miembros deberían, en la medida de lo posible, mantener un registro,
actualizado a intervalos regulares, de todos los reclutadores autorizados por las autoridades
competentes para desempeñar actividades dentro de su jurisdicción.
Artículo 10: Vigilancia y mecanismos institucionales
10.1 Los Estados Miembros deberían informar periódicamente, según proceda, a los demás
Estados Miembros, a través de la OMS, sobre las medidas adoptadas, los resultados obtenidos
y las dificultades encontradas en la aplicación de este Código. El informe inicial debería
elaborarse en un plazo de dos años a partir de la fecha de adopción de este Código por la
Asamblea Mundial de la Salud y la periodicidad de la presentación de informes en lo sucesivo
debería ser decidida por la Asamblea. El objetivo del proceso de vigilancia es identificar retos
y éxitos en la aplicación del Código y ayudar a los países a crear capacidad para aplicar el
Código.
10.2 El Director General de la OMS debería mantener en examen la aplicación del presente
Código, basándose en los informes periódicos recibidos de las autoridades nacionales
designadas y otras fuentes competentes, y presentar informes periódicos a la Asamblea
Mundial de la Salud en relación con la eficacia del Código, así como propuestas para
mejorarlo.
10.3 La OMS debería:
(a)
coordinar el sistema de intercambio de información y la red de autoridades nacionales
designadas a que hace referencia el artículo [8];
(b)
elaborar directrices y formular recomendaciones en relación con las prácticas y
procedimientos y con los programas conjuntos y medidas ya previstos en el Código o
que puedan ser necesarios para hacerlo eficaz; y
The draft WHO code of practice on the international recruitment of health personnel – Draft for discussion, 18 August 2008
– Page 8 –
(c)
mantener el enlace con las Naciones Unidas, la Organización Internacional del Trabajo,
la Organización Internacional para las Migraciones, y otras organizaciones regionales e
internacionales competentes, así como con las organizaciones no gubernamentales
interesadas, para ayudarles a aplicar el Código.
10.4 Se invita a las organizaciones no gubernamentales y otras partes interesadas a comunicar
a la OMS sus observaciones sobre las actividades relacionadas con la aplicación del Código.
10.5 La Asamblea Mundial de la Salud debería examinar periódicamente la pertinencia y la
eficacia del Código. El Código debería considerarse un texto dinámico que ha actualizarse
según se requiera.
Artículo 11: Asociaciones, colaboración técnica y apoyo financiero
11.1 Los Estados Miembros y otras partes interesadas deberían colaborar directamente o a
través de los órganos internacionales competentes a fin de fortalecer su capacidad para aplicar
los objetivos establecidos en el Código, teniendo en cuenta las necesidades de los países en
desarrollo y los países con economías en transición.
11.2 Los organismos donantes y las instituciones financieras internacionales deberían
incrementar el apoyo técnico y financiero que prestan para ayudar a aplicar el presente
Código, teniendo en cuenta las necesidades de los Estados en desarrollo y los países con
economías en transición que están experimentando escasez de personal sanitario y/o tienen
una capacidad limitada para aplicar los objetivos establecidos en el Código.
The draft WHO code of practice on the international recruitment of health personnel – Draft for discussion, 18 August 2008
– Page 9 –
Descargar