ORGANIZACIÓN DE LOS ESTADOS AMERICANOS
Consejo Interamericano para el Desarrollo Integral
Comisión Interamericana de Puertos
SEPTIMA REUNIÓN
DE LA COMISIÓN
INTERAMERICANA DE PUERTOS
15-16 de marzo del 2012
Lima, Perú
OEA/Ser.W/XIII.4.7
CIDI/CIP/doc. 10/12
10 marzo 2012
Original: español
REPORTE DEL PRESIDENTE DEL COMITÉ TÉCNICO CONSULTIVO SOBRE
PROTECCIÓN AMBIENTAL PORTUARIA
Informe de actividades de 2010/2011
(Documento presentado por la Delegación de Venezuela)
COMITÉ TÉCNICO CONSULTIVO SOBRE PROTECCIÓN AMBIENTAL
PORTUARIA
Informe de actividades de 2010/2011
I. Integrantes del CTC:
Presidente: Venezuela
Integrantes: Argentina, Brasil, Costa Rica, Ecuador, Estados Unidos, México, Nicaragua,
Panamá, Perú, República Dominicana y Uruguay.
II.
Plan de trabajo 2010/2011 del CTC:
La Resolución CIDI/CIP/RES. 104 (VI-10) “Comité Técnico Consultivo sobre Protección
Ambiental Portuaria” incluye el siguiente plan de trabajo para el 2010/2011:
a)
Promover el cumplimiento de los lineamientos establecidos por el Convenio
internacional para prevenir la contaminación por los buques (Convenio MARPOL),
específicamente el Anexo IV sobre la “Prevención de la contaminación por aguas sucias
de los buques” y el Anexo V referente a la descarga cero de basura de la región del Gran
Caribe.
En relación a las acciones efectuadas por la Autoridad Acuática de Venezuela para
exhortar a los países miembros de la (CIP) al cumplimiento de lineamientos
establecidos en el Anexo V del MARPOL, se procedió al diseño y elaboración de un
instructivo para las instalaciones de recepción portuaria para residuos provenientes de
buques. Ver Anexo A.
Ademas se elaboró una Guía de Inspección aplicada a las empresas de recepción de
residuos portuarios, tomando en considerando la guía propuesta por el Comité de
Protección del Medio Marino (MEPC) de la Organización Marítima Internacional
(OMI) emanada de la Resolución MEPC.83 (44) aprobado el 13 de marzo de 2000. Ver
Anexo B.
Observaciones relevantes: El instructivo referido a las instalaciones de recepción
portuaria para residuos provenientes de los buques fue remitido a través de vía
electrónica a los países signatarios de la (CIP) miembros del CTC de Protección
ambiental Portuaria, a fin de que estos efectuaran sus respectivas observaciones en
torno al mismo, y a su vez, de esta forma consolidar todas las informaciones para la
presentación del instructivo final a ser presentado por la delegación venezolana en la
VII Reunión del organismo, la cual será celebrada en Perú en marzo de 2012. De las
observaciones recibidas sobre el instructivo se obtuvo respuesta de un (1) país.
Considerando las sugerencias efectuadas por el país pronunciado sobre el instructivo,
se realizó lo siguiente:

Se incorporó en el Glosario de Términos los conceptos INEA, MPPA, RASDA,
DEA y OMI.
-2-




b)
Se definió “Desechos resultantes de las operaciones” del Glosario de
Términos, la norma a la que corresponden los números “1.7.10”.
Por otra parte, en el concepto “Trapos empapados de hidrocarburos”, se hizo
mención al Convenio MARPOL.
Se incorporó la respectiva numeración a las definiciones contentivas en el
Glosario de Términos.
La Guía de Inspección aplicada a las empresas de recepción de residuos de
basura, permitió a la Autoridad Acuática de Venezuela la supervisión y control
de trece (13) empresas existentes en el país que disponen de instalaciones para
la recepción de residuos provenientes de los buques, lo cual permitió constatar
el cumplimiento de la normativa nacional e internacional, al igual que los
planes de gestión de basuras, de seguridad y otros aspectos desde el punto de
vista ambiental.
Promover actividades para el control y la gestión de aguas de lastre y los sedimentos de
los buques a través de la:
i. Definición de zonas para realizar el intercambio de aguas de lastre.
ii. Generación del perfil ambiental portuario promoviendo la creación de una base de
datos de especies biológicas, a fin de identificar las especies autóctonas, invasoras,
exóticas y criptogénicas.
Actualmente Venezuela se encuentra trabajando en la determinación de zonas para
realizar el intercambio de agua de lastre, sin embargo no se ha definido el área, ya que
se están evaluando las condiciones geográficas necesarias que lleven a concretar dicha
zona para el intercambio de agua de lastre.
Como producto de la necesidad de disponer de información concerniente a las
características ambientales más importantes de los puertos de las Autoridades
Acuáticas que integran el CTC sobre protección ambiental portuaria, para la
elaboración de una base de datos de las especies autóctonas, invasoras, exóticas y
criptogénicas, se remitió una ficha a través de la cual se solicita el suministro de
información sobre el Perfil Ambiental Portuario. Ver Anexo C.
El Gobierno venezolano a través de su Autoridad Acuática, el Instituto Nacional de los
Espacios Acuáticos (INEA), llevó a cabo monitoreos biológicos en los puertos con
mayor tráfico marítimo, como lo son el Puerto de Puerto Cabello (Estado Carabobo),
Puerto de Amuay (Estado Falcon), Puerto Criogénico de José (Estado Bolívar), a fin de
determinar las especies autóctonas e invasoras que habitan en los puertos, dichos
resultados serán incluidos en una base de datos que se está desarrollando como
Proyecto Bandera, para dar aportes al perfil ambiental portuario de nuestro país.
c)
Promover la creación de una aplicación Web que permita registrar los datos para
determinar la situación portuaria ambiental actual del Hemisferio, como un todo y por
países, donde cada Estado Miembro pueda suministrar la información pertinente sobre la
sensibilidad de sus puertos, a través de una herramienta tecnológica sencilla y amigable.
Asimismo, crear una base de datos de Gestión y Protección Ambiental Portuaria.
La delegación Venezolana convocó a los Países Miembros a definir los parámetros y
aspectos pertinentes que serían plasmados en la aplicación Web, así como su diseño y
funcionamiento. El propósito de la aplicación Web, es la consulta de los Estados
-3-
Miembros en el desarrollo de políticas para mitigar los impactos ambientales que se
generan producto de las actividades relacionadas con el tráfico marítimo
Observaciones relevantes: En cuanto a los avances de la precitada tarea se desconocen
los trabajos realizados y/o sugerencias hechas por los Estados Miembros, ya que no se
ha recibido correos electrónicos de las respuestas, observaciones y sugerencias
elaboradas por dichos Estados Miembros o integrantes del CTC.
d)
Incentivar a los Estados Miembros para que desarrollen los planes de contingencia y
definir las acciones de ayuda mutua descritas en éstos con la finalidad de lograr la
regionalización de los mismos.
Se procedió a la difusión de un (1) formulario mediante vía electrónica, a ser llenado
por los países miembros del CTC sobre Protección Ambiental Portuaria, a fin de los
mismos suministraran información alusiva a los principales planes de contingencia que
son implementados en casos de derrame por hidrocarburos y otras sustancias
peligrosas. Ver Anedo D.
Observaciones relevantes: De las Autoridades Marítimas que integran el CTC sobre
Protección Ambiental Portuaria que son signatarias de la CIP, se obtuvo respuesta de
un país, la cual realizó el llenado del respectivo formulario.
-4-
ANEXO A
INSTRUCTIVO PARA LAS INSTALACIONES DE RECEPCIÓN PORTUARIAS PARA
RESIDUOS PROVENIENTES DE BUQUES
REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA MINISTERIO DEL PODER POPULAR PARA
TRANSPORTE Y COMUNICACIONES INSTITUTO NACIONAL DE LOS ESPACIOS
ACUÁTICOS GERENCIA SEGURIDAD INTEGRAL INSTRUCTIVO PARA LAS
INSTALACIONES DE RECEPCIÓN PORTUARIAS PARA RESIDUOS PROVENIENTES DE
BUQUES.
ELABORADO POR: GERENCIA DE SEGURIDAD INTEGRAL. LIC. ALEXANDRA ESCOBAR
QUIJADA. 09 JUNIO 2010.
1. GLOSARIO DE TÉRMINOS
Desecho: material o conjunto de materiales resultantes de cualquier proceso u operación que esté
destinado al desuso, que no vaya ha ser utilizado, recuperado o reciclado.
Manejo: conjunto de operaciones dirigidas a darle a los desechos el destino más adecuado, de
acuerdo con sus características, con la finalidad de prevenir daños a la salud y al ambiente.
Comprende la recolección, almacenamiento, transporte, caracterización, tratamiento, disposición
final y cualquier otra operación que los involucre.
Tratamiento o procesamiento: es la modificación de las características físicas, químicas o
biológicas de los desechos sólidos, con el objeto de reducir su nocividad, controlar su agresividad
ambiental y facilitar su manejo.
Descarga: en relación con las sustancias perjudiciales o con efluentes que contengan tales
sustancias, toda emisión procedente de un buque por cualquier causa, incluido todo escape,
eliminación, derrame, fuga, bombeo, evacuación o vaciamiento.
El término descarga no incluye:
i) el vertimiento en el sentido que se da a este término en el Convenio sobre la prevención de la
contaminación del mar por vertimiento de desechos y otras materias, adoptado en Londres el 13 de
noviembre de 1972;
ii) ni la emisión de sustancias perjudiciales que resulte directamente de la exploración, la
explotación y el consiguiente tratamiento en instalaciones mar adentro de los recursos minerales de
los fondos marinos;
iii) ni la emisión de sustancias perjudiciales con objeto de efectuar trabajos lícitos de investigación
científica sobre reducción o contención de la contaminación.
Desechos de alimentos: toda clase de vituallas estropeadas o no, tales como frutas, verduras,
productos lácteos, aves, productos cárnicos, restos de comida, partículas de alimentos y todas las
materias contaminadas por tales desechos, producidos a bordo del buque, principalmente en las
zonas de cocinas y comedores.
Desechos domésticos: toda clase de desechos de alimentos y desechos producidos en los espacios
de alojamiento a bordo del buque.
Desechos relacionados con la carga: todos los materiales que se convierten en desechos al ser
utilizados a bordo para estibar y manipular la carga, tales como maderas de estiba, puntales, paletas,
soleras y materiales de embalaje, madera contrachapada, papeles, cartones, alambres, clavos y flejes
de acero.
Desechos resultantes del mantenimiento: los materiales acumulados por las secciones de máquinas
y de cubierta, que resultan del mantenimiento y la operación del buque, tales como hollín, depósitos
formados en las máquinas, raspaduras de pintura, barreduras de las cubiertas, restos de limpieza,
trapos, etc.
-5-
Desechos resultantes de las operaciones: todos los desechos relacionados con la carga y resultantes
del mantenimiento, y los residuos de la carga definidos como basuras en 1.7.10.
Trapos empapados de hidrocarburos: trapos saturados de hidrocarburos y aceites que son objeto de
control en virtud del Anexo 1.
Trapos contaminados: trapos saturados de una sustancia distinta de los hidrocarburos y que está
definida como sustancia perjudicial en los anexos del Convenio.
Residuos de carga: para los efectos de las presentes directrices, los restos de cualquier material de
carga que no pueden colocarse en las bodegas de carga propiamente dichas (exceso de carga y
derramamiento) o que permanecen en las bodegas de carga y en otros lugares una vez completados.
Los procedimientos de descarga (residuos de descarga y derramamiento). En cualquier caso, se
supone que las cantidades de residuos de la carga serán pequeñas.
Desecho peligroso: material simple o compuesto, en estado sólido, liquido o gaseoso que presenta
propiedades peligrosas o que está constituido por sustancias peligrosas que conserva o no sus
propiedades físicas, químicas o biológicas y para el cual no se encuentra ningún uso por lo que debe
implementarse un método de disposición final. El término incluye los recipientes que los contienen
o los hubieren contenido.
Material peligroso: sustancia o mezcla de sustancias que por sus características físicas, químicas o
biológicas sea capaz de producir daños a la salud, a la propiedad o al ambiente. Incluye los
materiales peligrosos recuperables. Para fines de la Ley Sobre Sustancias, Materiales y Desechos
Peligrosos, los materiales peligrosos estarán clasificados de acuerdo con lo especificado en la
reglamentación técnica vigente y en los Convenios o Tratados Internacionales ratificados
válidamente por la República.
Sustancia: cualquier elemento o compuesto químico en estado físico sólido, líquido o gaseoso que
presenta características propias.
Sustancia peligrosa: sustancia líquida, sólida o gaseosa que presente características explosivas,
inflamables, reactivas, corrosivas, combustibles, radiactivas, biológicas perjudiciales en cantidades
o concentraciones tales que represente un riesgo para la salud y el ambiente.
Establecimiento de salud: Lugar, sitio o instalación donde se llevan a cabo actividades relacionadas
con la salud humana o animal.
Instalación portuaria receptora: La entidad gestora o la empresa autorizada para la recepción de
desechos generados por los buques y residuos de carga y, en su caso, para el almacenamiento,
clasificación y tratamiento previo de aquéllos, y su traslado a una instalación de tratamiento
autorizada por la Administración competente. Dicha empresa deberá estar dotada de los medios
materiales, fijos, flotantes o móviles, medios humanos, organizativos y procedimentales adecuados
para el desarrollo de la actividad de recepción y, si procede, de las demás actividades referidas.
2. OBJETIVO
Establecer los lineamientos y definir los requisitos en materia ambiental que deben cumplir las
instalaciones de recepción portuarias para residuos (peligrosos y no peligrosos) provenientes de
buques.
3. ALCANCE
Las disposiciones del presente documento aplicarán sólo a las instalaciones de recepción portuarias
para los residuos provenientes de buques. Abarca desde la recepción de los residuos en los buques
(descarga de los desechos peligrosos y no peligrosos), pasando por el desembarco, recolección,
tratamiento y disposición final de los residuos.
4. REQUISITOS Y CONDICIONES QUE DEBEN CUMPLIR LAS INSTALACIONES
-6-
4.1- REQUISITOS GENERALES PARA TODAS LAS INSTALACIONES:
a. Registrarse ante el Instituto Nacional de los Espacios Acuáticos (INEA) como Empresa de
Servicios Portuarios. (Art. 75. Ley General de Puertos).
b. Inscribirse en el Ministerio del Poder Popular para el Ambiente (MPPA) específicamente, en el
Registro de Actividades Susceptibles de Degradar el Ambiente (RASDA). Art. 82. Ley
Orgánica del Ambiente.
c. Contar con la Autorización vigente como empresa Manejadoras de Desechos Peligrosos emitida
por el MPPA, aplica sólo para empresas que manejan desechos peligrosos. (Art. 38, Decreto Nº
2635).
d. Consignar los planes de: acción ambiental, control de emergencias, control sanitario y
seguridad integral e higiene, concatenados con el Sistema de Seguridad Integral de Operación del
Puerto donde opere; a tales efectos el INEA, cuando así lo considere, realizará inspección física y
documental periódicamente, para verificar el cumplimiento de esto. (Art.65, Ley General de
Puertos).El plan de acción ambiental debe contener aspectos relativos al registro y supervisión de
las operaciones propias de la empresa, descripción de normas y procedimientos, objetivos, política
ambiental, alcance, como trasvase a rellenos, incineración, almacenamiento, transporte y
disposición final, impactos y medidas ambientales, entre otros.
e. Establecer en sus estatutos como objeto principal, la realización de una o varias operaciones
portuarias. (Art.80, Ley General de Puertos).
f. Presentar y mantener actualizada una fianza emitida por institución bancaria o compañía de
seguro, para responder de sus obligaciones con el administrador portuario. (Art.80, Ley General de
Puertos).
g. Contratar y mantener vigente un seguro de responsabilidad civil, así como cualesquiera otros
seguros, cuyas coberturas serán fijadas por el administrador portuario, atendiendo a la naturaleza de
las operaciones autorizadas. (Art.80, Ley General de Puertos).
h. Cumplir los requisitos y consideraciones exigidas por la Dirección Estadal Ambiental (DEA)
del MPPA.
i. Incluir los programas de capacitación para todo el personal que labora en las instalaciones
receptoras portuarias, cursos de enseñanza de lo que constituye los residuos, leyes nacionales e
internacionales y las reglas aplicables a su prevención, minimización, tratamiento y eliminación.
Dicha formación debe ser revisada anualmente. Asimismo contar con un Programa de
entrenamiento apropiado y adecuado para el personal. Un adecuado programa de entrenamiento
operativo para el personal debe estar implementado y debidamente documentado. Manual sobre
Instalaciones de Recepción Portuarias de la Organización Marítima Internacional (OMI).
j. Plan de Establecimiento de un Programa de Gestión Ambiental (hacia certificación ISO 14000);
k. Establecimiento de un Sistema de Gestión Ambiental y de seguridad laboral en el puerto.
l. Tener un adecuado programa de monitoreo, registros e informes. Cubrir aspectos
requerimientos legales, cumplimiento de los requerimientos de seguridad, efluentes y emisiones,
Desechos entrantes, salientes y en almacenaje. (Manual sobre Instalaciones de Recepción Portuarias
de la OMI). 4.24.2 ASPECTOS ESPECÍFICOS
4.2.1- REQUISITOS PARA LAS INSTALACIONES O FACILIDADES DE RECEPCIÓN
PARA DESECHOS NO PELIGROSOS (ANEXO III y V).
Deben considerar las cuatro (4) operaciones que se detallan seguidamente: desembarco o entrega de
la basura, recolección, almacenamiento y eliminación. Contar con el Plan de Gestión de Basuras,
el mismo debe considerar, el servicio o facilidad que tendrá el puerto para este objeto, clases de
basuras que se pueden manipular, tecnologías, capacidad y procedimientos especiales utilizados.
(Manual de Instalaciones de Recepción Portuarias de la OMI). Contar con recipientes de gran
capacidad ubicados estratégicamente en instalaciones adecuadas o sitios acondicionados ambiental
y sanitariamente para tal fin, estableciendo instalaciones y servicios de recepción de basuras con
-7-
capacidad adecuada para que los buques que hagan uso de éstas, no tengan que sufrir demoras
innecesarias. (Anexo V MARPOL). Debe existir un tratamiento previo antes de la disposición final
en vertederos o rellenos sanitarios municipales. Las instalaciones receptoras portuarias deberán
exigirles a los buques, la entrega de la basura agrupada o segregada siguiendo las normas que
dicta el Anexo V MARPOL, y las categorías serían las siguientes: 1. plásticos; 2. tablas de estiba,
soleras y materiales de embalaje flotantes; 3. productos de papel, trapos, vidrio, metales, botellas,
loza, etc., triturados; 4. residuos de la carga, productos de papel, trapos, vidrio, metales, botellas,
loza, etc. 5. restos de alimentos; 6. cenizas del incinerador; Consideraciones generales a tomar en
cuenta para los sitios acondicionados para el almacenamiento temporal de la basura. Toda
edificación que requiera un sitio de almacenamiento temporal de residuos y desechos sólidos deberá
cumplir, en su grado mínimo, contar con las siguientes especificaciones: 1. Los sistemas de
almacenamiento temporal deberán permitir su fácil limpieza y acceso. 2. Cumplir con las
condiciones de diseño y mantenimiento establecidas en la normativa sanitaria. (Ley de Residuos y
Desechos, Art.39). Los contenedores y recipientes utilizados para el almacenamiento temporal de
los residuos y desechos sólidos deberán cumplir los siguientes requisitos mínimos: 1. Ser reusables
o no. 2. Estar adecuadamente ubicados y cubiertos. 3. Tener adecuada capacidad para almacenar el
volumen de residuos y desechos sólidos generados, tomando en cuenta la frecuencia, tamaño,
número de buques y tipo de buques para la recolección. 4. Poseer hermeticidad.5. Estar construidos
con materiales impermeables y con la resistencia necesaria para el uso al que están destinados. 6.
Tener un adecuado mantenimiento sanitario. 7. Tener la identificación relativa al uso y tipos de
residuos y desechos sólidos. 8. Cualquier otra que el municipio o distrito metropolitano considere,
de acuerdo con los criterios técnicos existentes en el Plan de los Residuos y Desechos Sólidos
Locales. (Ley de Residuos y Desechos, Artículo 40). En cuanto al tratamiento o procesamiento y
reciclaje, reutilización y aprovechamiento cumplir lo exigido en la Sección VI, del Decreto 2216).
Hojas de seguimiento en el caso de transporte y disposición final de los desechos no peligrosos,
que son enviados a los rellenos sanitarios autorizados. Los vehículos para la recolección de las
basuras debe contar con el RASDA y la Autorización del MPPA y cumplir con las condiciones
estipuladas en dicha Autorización. En casos que se presente riesgos serios de contaminación Fitosanitaria derivada de la introducción de basuras foráneas de los buques, si se optara por sacar las
basuras fuera del recinto portuario, transportándolas a sistemas municipales de tratamiento de
basuras, sería necesario una desinfección previa al transporte. (Manual de Instalaciones de
Recepción Portuarias de la OMI). Los incineradores, compactadores o cualquier otra tecnología
utilizada para el tratamiento de las basuras, debe contar con las autorizaciones y permisos emitidos
por el MPPA y tener los registros de mantenimientos periódicos de dichos equipos. La instalación
debe contar con las autorizaciones y permisos del MPPA, INEA, Ministerio del Poder Popular para
la Salud y la certificación ISO 14001. Para las instalaciones que cuentan con incineradores, deberán
presentar las caracterizaciones de emisiones atmosféricas (una vez al año), realizadas por
laboratorios registrado en el MPPA (Decreto Nº 638, Art. 26 y 41). Las instalaciones receptoras de
basura deberán llenar los formatos de recibo cuando se descarguen basuras provenientes de los
buques y tendrá la responsabilidad notificar a la Capitanía de Puerto. Considerar al menos los
siguientes ítems: i) fecha y hora de la descarga; ii) puerto o instalación, y nombre del buque; iii)
categoría de basuras descargadas; iv) volumen estimado de la descarga de cada categoría, en m³; v)
firma del oficial encargado de la operación. vi) último puerto visitado o ultimo destino visitado.
Además de llenar los formatos de recibo de basura que se descarguen en las instalaciones de
recepción, deberán registrar todas las operaciones de descarga o incineración de basura realizadas a
bordo, incluidas las descargas en el mar o en otros buques. Debe minimizarse el impacto de las
instalaciones sobre las comunidades linderas, especialmente respecto de residuos, olores y
apariencia externa. Las instalaciones deben cumplir con la legislación internacional, nacional, local
y cualquier otra que resulte aplicable para la recolección y procesamiento de la basura (decretos y
ordenanzas municipales).
4.2.2- DESCRIPCIÓN PARA
DESECHOS PELIGROSOS (RESIDUOS DE ANEXOS I, II, IV, VI). Las instalaciones para el
-8-
tratamiento o la disposición final de desechos tóxicos o peligrosos, deben presentar un Estudio de
Impacto Ambiental y Sociocultural. (Decreto Nº 1257, Art.6 Numeral 8). Asegurar que los
operadores y personal de las instalaciones debe contar con la capacitación adecuada en la materia.
Contar con la caracterización de efluentes líquidos (residuos de mezclas oleosas antes de las
descargas al mar o río), por laboratorios registrados ante el MPPA. (Decreto Nº 883, Art. 26 y 41).
Descripción del tipo, características, cantidad, volumen de tanques de almacenamientos, opciones
de tecnología y equipos disponibles para la recepción y tratamiento de residuos que reciben en la
instalación portuaria. Para las instalaciones que cuentan con incineradores, deberán presentar la
caracterización de emisiones atmosféricas (una vez al año), realizadas por laboratorios registrado en
el MPPA (Decreto Nº 638, Art. 26 y 41). Las empresas generadoras, transportistas y recuperadoras
de materiales peligrosos deberán mantener en archivo copia de las planillas de seguimiento con toda
la información relativa a los materiales recuperables que han sido procesados, indicando la
identificación del material, cantidad, origen, destino, fechas de ingreso y salida del material. Esta
información podrá ser revisada por los organismos competentes en funciones de vigilancia, control
ambiental y sanitario, cuando se estime conveniente. (Decreto Nº 2635, Art.24). Las personas
naturales o jurídicas, públicas o privadas responsables de la generación, uso y manejo de sustancias,
materiales o desechos peligrosos están obligadas a: 1. Utilizar las sustancias y materiales peligrosos
de manera segura a fin de impedir daños a la salud y al ambiente. 2. Desarrollar y utilizar
tecnologías limpias o ambientalmente seguras, aplicadas bajo principios de prevención que
minimicen la generación de desechos, así como establecer sistemas de administración y manejo que
permitan reducir al mínimo los riesgos a la salud y al ambiente. 3. Aprovechar los materiales
peligrosos recuperables permitiendo su venta a terceros, previa aprobación por parte del MPPA, por
medio de reutilización, reciclaje, recuperación o cualquier otra acción dirigida a obtener materiales
reutilizables o energía. 4. Disponer de planes de emergencia y de contingencia, diseñados e
implementados de conformidad con la reglamentación técnica sobre la materia. 5. Disponer de los
equipos, herramientas y demás medios adecuados para la prevención y el control de accidentes
producidos por sustancias, materiales o desechos peligrosos, así como para la reparación de los
daños causados por tales accidentes. 6. Constituir garantías suficientes y asumir los costos de
cualquier daño que pueda producir como consecuencia del manejo de las sustancias, los materiales
o desechos peligrosos, incluyendo los derivados de los diagnósticos, que permitan cuantificar los
daños causados por el accidente. 7. Permitir el acceso a los sitios o instalaciones, y prestar
facilidades y equipos de seguridad a los organismos competentes para las labores de inspección y
control. Los vehículos y camiones destinados al transporte de residuos peligrosos deben contar con
las autorizaciones y RASDA emitidos por el MPPA y cumplir con lo estipulado en dicha
autorización. Además deben estar demarcados como manejadores de residuos peligrosos. Los
transportistas que movilicen materiales recuperables, fuera del área de la industria, deberán portar
entre sus documentos, la planilla de seguimiento referida en el artículo 24, la póliza de seguro si se
requiere y el registro ante el MPPA, establecido en el artículo 121, según el tipo de material a
transportar y el procedimiento y equipos necesarios para atender una contingencia. Asimismo,
deberán portar los documentos exigidos por otros organismos del Estado, cuando los materiales
transportados estén controlados por. motivos de seguridad, defensa u otros usos restringidos.
(Decreto Nº 2635, Art.16 Numeral 7). Si está contemplado dentro de sus procedimientos el
reciclaje, deberá contar con el Programa de Reciclado de Residuos, desde la recolección hasta la
disposición final. El área de almacenamiento debe estar demarcada e identificada, con acceso
restringido sólo a las personas autorizadas, indicando con los símbolos correspondientes el peligro
que presentan dichos materiales, de acuerdo a la Norma COVENIN 2670 (R) Materiales Peligrosos.
Guía de Respuestas de Emergencias e Incidentes o Accidentes. (Decreto Nº 2635, Art.16, Numeral
5). El piso o la superficie donde se almacenen materiales líquidos debe ser impermeable, cubierto
con un material no poroso que permita recoger o lavar cualquier vertido, sin peligro de infiltración
en el suelo. (Decreto Nº 2635, Art.16, Numeral 6.). Los envases rígidos para contener materiales
peligrosos recuperables deben ser resistentes a los efectos del material, provistos de tapa hermética
-9-
y en condiciones que no presenten riesgos de fugas, derrames ni contaminación. Cada envase debe
tener la etiqueta que indique nombre del producto, condición peligrosa con su símbolo
correspondiente, estado físico, cantidad, procedencia y fecha de envasado. (Decreto Nº 2635,
Art.17). Para la Recuperación y Manejo de los Materiales Peligrosos deben cumplir con todo lo
estipulado en el Decreto Nº 2635.
5. DOCUMENTOS
DE REFERENCIA: (i) Ley Orgánica del Ambiente. Gaceta Oficial de la Republica Bolivariana de
Venezuela Nº 5.833 Extraordinario del 22 de diciembre de 2006. (ii) MARPOL 73/78. Reglas para
Organización y
Medios de contacto
Fecha:
Auditor:
dirección:
Fecha:
Teléfono:
Facsímil:
Prevenir la Contaminación por Buques. (iii) Ley de Residuos y Desechos Sólidos de fecha 21-1004. (iv) Gaceta Oficial de la Republica Bolivariana de Venezuela Número: 38.068 del 18-11-04. (v)
Ley General de Puertos. Gaceta Oficial de la Republica Bolivariana de Venezuela Nº 368.003 del
17 de Marzo de 2009. (vi) Ley Sobre Sustancias, Materiales y Desechos Peligrosos, Gaceta Oficial
de la Republica Bolivariana de Venezuela Nº 5554 Extraordinario del 13 de Noviembre de 2001.
(vii) Normas para la Clasificación y el Control de la Calidad de los Cuerpos de Agua y Vertidos o
Efluentes Líquidos. Decreto 883, de fecha 11 de Octubre de 1995. Gaceta Oficial de la Republica
Bolivariana de Venezuela Extraordinaria Nº 5.021 de fecha 18 de diciembre de 1995. (viii) Normas
sobre Evaluación Ambiental de Actividades Susceptibles de Degradar el Ambiente. Decreto 1257,
de fecha 13 de marzo de 1996.Gaceta Oficial N° 35946 de fecha 25 de abril de 1996. (ix) Normas
para el Manejo de los Desechos Sólidos de Origen Doméstico, Comercial, Industrial, O de
Cualquier Otra Naturaleza Que No Sean Peligrosos. Decreto Nº 2.216, de Fecha 23 de Abril de
1992. Gaceta Oficial de la República de Venezuela Nº 4.418 (Extraordinario) de fecha 27 de abril
de 1992. (x) Normas para la Clasificación y Manejo de Desechos en Establecimientos de Salud.
Decreto Nº 2218. Gaceta Oficial Nº 4.418 Extraordinario del 27 de abril de 1992. (xi) Normas para
el control de la recuperación de materiales peligrosos y el manejo de los desechos peligrosos.
Decreto Nº 2635. Gaceta Oficial de la Republica Bolivariana de Venezuela Nº 5245 Extraordinario
del 03 de Agosto de 1998. (xii) Proyecto de Ley Residuos y Desechos, Discusión 2010. (xiii)
Manual sobre Instalaciones de Recepción Portuarias. Segunda Edición 1999, Publicado por primera
vez
en
1995
por
la
ORGANIZACIÓN
- 10 -
Nombre y lugar del puerto:
Nombre y medios de contacto de los representantes del puerto:
Nombre:
Cargo:
Organización:
Dirección:
Teléfono/facsímil:
Correo electrónico:
Nombre:
Cargo:
Organización:
Dirección:
Teléfono/facsímil:
Correo electrónico:
Nombre:
Cargo:
Organización:
Dirección:
Teléfono/facsímil:
Correo electrónico:
Nombre y medio de contacto del Representante del Puerto que estuvo presente en la
inspección :
Nombre:
Cargo:
Organización:
Dirección:
Teléfono/ facsímil:
Correo electrónico:
ANEXO B
GUÍA DE INSPECCIÓN APLICADA A LAS EMPRESAS DE RECEPCIÓN DE
RESIDUOS PORTUARIOS
PORMENORES DE LA EVALUACIÓN - Sección A
SECCIÓN B - EVALUACIÓN DE LAS INSTALACIONES DE RECEPCIÓN DE
DESECHOS
-- 12 --
PREGUNTAS
1. ¿Cómo se evacuan los desechos oleosos? Si aplica
(Por favor, incluya los detalles de que se disponga en un folio separado)
Separación de los hidrocarburos y el agua y reciclado
Evacuación en tierra
Reciclado
Incineración
Otros métodos (especificar)
Observaciones:
2. ¿Cómo se evacuan las Sustancias Nocivas Líquidas? Si aplica (Por favor, incluya los detalles
de que se disponga)
Directamente desde el buque a una instalación móvil
Del buque a tanques de retención antes de ser bombeadas
Otros (especificar)
Caudal de descarga (m3 por hora)
Tipo de buque
Acceso de vehículos al muelle
Otras restricciones (especificar)
Observaciones:
3. ¿Cómo se evacuan las aguas sucias? Si aplica (Por favor, incluya los detalles de que se
disponga).
Directamente a un sistema de alcantarillas
Directamente a una instalación móvil
Del buque a tanques de retención y luego a una instalación móvil por bombeo
Del buque a una instalación de tratamiento in situ y de allí a un sistema reticulado de
alcantarillas
Otros (especificar)
Observaciones:
4. ¿En dónde se evacua la basura? Si aplica (Por favor, incluya los detalles de que se disponga).
Vertedero/Relleno Sanitario
Estación de trasvase
Instalación de materiales reciclables
Se desconoce
Observaciones:
5. ¿Dónde se evacuan los desechos en cuarentena? (Por favor, incluya los detalles de que se
disponga).
Incinerador
Estación de esterilización
Enterramiento en pozos profundos
Terraplenado normal
Observaciones:
6. El costo es:
Razonable dado el servicio prestado
Disuasivo
Otros (especificar)
Observaciones:
7. Se dispone de un servicio de recogida en:
Todos los muelles
Un solo muelle
La mayoría de los muelles
Buques fondeados en el puerto
Buques fondeados fuera del puerto
Otros (especificar)
Observaciones:
-- 13 --
SI
NO
Observaciones Generales:
SECCIÓN C -SISTEMA DE GESTIÓN DE DESECHOS
PREGUNTAS
1. ¿Se ha elaborado e implantado un plan de gestión para los desechos procedentes de los buques?
Observaciones:
2. ¿Es el plan de gestión de desechos parte de un sistema de gestión ambiental general para el
puerto?
Observaciones:
3. ¿Proporciona el plan de gestión de desechos una breve reseña de los tipos de desechos que se
reciben y de las instalaciones y servicios de recogida y evacuación de desechos?
Observaciones:
4. Proporciona y aborda el Plan de gestión de desechos objetivos de gestión para las:
4.1Operaciones:
Gestión de las instalaciones
Mantenimiento
Señalización
Infraestructura
Intervención de emergencia
Formación y enseñanza
Responsabilidades
Cumplimiento de las condiciones reglamentarias, incluida la auditoría
Observaciones:
4.2 Las normas técnicas:
Requisitos relativos a las instalaciones
Incorporación de nuevas técnicas
Requisitos relativos a la limpieza
Mantenimiento del equipo según normas técnicas
Observaciones:
4.3 Los aspectos medioambientales:
Prevención de la contaminación de las aguas superficiales
Emisión de ruidos
Emisión de olores
Consideraciones especiales relativas al ambiente (ej. Áreas naturales de Administración Especial)
Observaciones:
4.4 Planes para una futura expansión o mejora:
Desechos oleosos
Sustancias nocivas líquidas
Aguas sucias
Basura
Reciclaje de desechos
Desechos de cuarentena
Observaciones:
5. ¿Tienen los contratistas una licencia o autorización conforme con las normas vigentes?
Observaciones:
-- 14 --
SI
NO
6. ¿Se archiva una copia de la licencia o autorizaciones del Ministerio del Poder Popular para el
Ambiente, INEA y Salud?
Observaciones:
-15-
PREGUNTAS
7. ¿Cuenta con el Registro de Actividades Susceptibles de Degradar el Ambiente emanada por el
Ministerio del Poder Popular para el Ambiente?
Observaciones:
8. ¿Cuenta con la Autorización como empresa manejadora de desechos peligrosos y no peligrosos
emanada por el Ministerio del Poder Popular para el Ambiente?
Observaciones:
9. ¿Cuenta con la Autorización como compañía certificadora emanado por el Instituto Nacional
de los Espacios Acuáticos?
Observaciones:
10.¿Cuenta con la Autorización e inspecciones del Instituto Nacional de Salud Agrícola Integral?
Observaciones:
11. ¿La instalación cuenta con un plan de emergencia?
Observaciones:
12. ¿Trata el plan de emergencia adecuadamente las siguientes cuestiones por lo menos?
Derrames de líquidos
Derrames de sólidos
Escapes de gas
Incendios o explosiones
Contactos de emergencia
Otros (especificar)
Observaciones:
13. ¿Se anota la información sobre las cantidades de cada corriente de desechos que se reciben, la
fecha de recepción y el método de tratamiento o evacuación? (Información comprobada o copias
adjuntas).
Desechos oleosos
Sustancias nocivas líquidas
Aguas sucias
Basura
Reciclaje de desechos
Desechos en cuarentena
Observaciones:
14. ¿Se analiza regularmente esta información a fin de determinar si se producen cambios en la
utilización de las instalaciones y servicios y ayudar a la formulación de planes futuros?
(Gráficos comprobados)
Observaciones:
15. ¿Se tienen en cuenta regularmente los cambios en la demanda de instalaciones y servicios de
recepción de desechos?
Observaciones:
16. ¿Existen planes para la mejora, extensión o reducción de las instalaciones y servicios de
recepción de desechos?
Observaciones:
17. ¿Se ha dispuesto la realización de auditorías internas del Plan de gestión de desechos (al
menos en los dos años de su implantación y, después, cada tres años)?
Observaciones:
18. ¿Respetan por lo general las prescripciones pertinentes del MARPOL 73/78 y la OMI los
usuarios del puerto?
-16-
SI
NO
Observaciones:
19. ¿Se tiene en cuenta la jerarquía de reducción al mínimo de los desechos, esto es, evitar,
reducir, reutilizar, reciclar o reprocesar?
Observaciones:
PREGUNTAS
20. ¿Existe una señalización visible y clara de las instalaciones de recepción de desechos, que
incluya los elementos siguientes?
Asesoramiento en el punto de contacto inicial del buque respecto de tales instalaciones
Direcciones para localizar el recipiente o el lugar de evacuación de desechos
Etiquetado de todos los recipientes y puntos de evacuación
Números de contacto
Procedimientos de emergencia
Traducción a otros idiomas, según proceda
Observaciones:
21. ¿Existen hojas o folletos informativos en cada una de las instalaciones de recepción de
desechos?
Observaciones:
22. ¿Cómo se transmite esta información a los buques?
Observaciones:
23. ¿Cuanto tiempo de antelación notifica el buque para la entrega de los desechos?
Observaciones:
24. ¿Cuánto trabajadores laboran en la instalación?
Observaciones:
25. ¿Los trabajadores le imparten la notificación de riesgos asociada al manejo de desechos?
Observaciones:
26. ¿Los trabajadores son dotados de los equipos de protección personal adecuados al manejo de
desechos?
Observaciones:
27. ¿Los trabajadores involucrados con el manejo de los desechos son vacunados? ¿Cada cuanto
tiempo?¿Que vacunas le colocan? ¿Los certificados de vacunación son archivados?
Observaciones:
28. ¿Los trabajadores cuentan con los certificados de salud?¿Estos son archivados?
Observaciones:
29.¿Los vehículos o gabarras utilizados para el transporte de los desechos sólidos y líquidos
cuenta con el RASDA rotulado?
Observaciones:
30. ¿Los vehículos son enmallados o encerados para evitar el derrame de líquidos y sólidos
provenientes de los desechos?
Observaciones Generales:
-17-
SI
NO
-18-
SECCIÓN D - EVALUACIÓN DE LA SUFICIENCIA DEL SERVICIO
Organización:
Representante
Entrevistado:
Medios de contacto
Dirección:
Teléfono:
Facsímil:
Fecha de entrevista:
Teniendo en cuenta la entrevista con el representante, cómo clasificaría el servicio de recepción de desechos:


1 - No es satisfactoria 2 - Satisfactoria 3 - Se ajusta plenamente a las necesidades
Por favor, proporcione detalles sobre los servicios de recepción de desechos:
Aspectos satisfactorios:
Aspectos deficientes:
En función de lo que precede, evalúe la provisión de instalaciones y servicios de recepción de desechos:

1 - No es satisfactoria
2 - Satisfactoria
3 - Se ajusta plenamente a las necesidades
NOMBRE Y APELLIDO DEL
INSPECTORES INEA:
NOMBRE Y APELLIDO DEL REPRESENTANTE
DE LA INSTALACIÓN QUE PRESENCIÓ
LA INSPECCIÓN:
-19-
-20-
ANEXO / ANNEX C
PERFIL AMBIENTAL DE LOS PUERTOS 2011
ENVIRONMENTAL PROFILE FOR PORTS 2011
PAÍS COUNTRY:
Fecha Date:
1. PERFIL DEL PUERTO
PORT PROFILE
1.1 Nombre del puerto Name of Port: ________________________________________
1.2 Estado State:________________________________________________________
1.3 Municipio County: ____________________________________________________
1.4 Nombre persona contacto Name of contact person: _________________________
1.5 Correo electrónico contacto Contact Email address: _________________________
2. DESCRIPCIÓN DEL ÁREA PORTUARIA
PORT AREA DESCRIPTION
2.1 Longitud total de muelles Total length of docks: _______ metros meter.
2.2 Profundidad máxima Maximum depth: ________ metros metres
Superficie terrestre del puerto Port land surface: ____________Has.
2.3 Calado máximo de atraque Maximum draft to dock: _________ metros o pies metres o
feet (marque la unidad indicate the unit)
2.4 Cantidad promedio de buques que atiende el puerto Average quantity of ships atended
by the port: ___________ buques/mes ships/month (marque la unidad indicate the unit)
2.5 Tiene el puerto una planta de tratamiento de aguas servidas Has the port a water treatment
plant: SI YES___ NO NO___
2.6 Despachan combustible a los buques Fuel dispatch for ships: SI YES___ NO NO___
2.7 Tipos de unidades marino costeros cercanos Types of neighboring coastal units:
Rocas
Rocks
Riscos
Rocky cliff
Costa rocosa
Rocky coast
Llanuras de marea
Intertidal flatland
Defensas costeras (espigón) Engineered coastline
Dunas
Dunes
Islas
Islands
Ríos
Rivers
Playas arenosas
Sandy beaches
Playas escalonadas
Terrace beaches
Ciénagas salitrosas
Salt marsh
Otras
Others (indique el tipo Indicate the type)
Otras
Others (indique el tipo Indicate the type)
2.38 Principales Tipos de Cargas
Principal types of cargo
Carga
Hidrocarburos
1. Crudos
2. Productos refinados
Cargo
Hidrocarbons
Crude oil
Refined products
-21-
Ton/año Tons/year
3. GNL (Gas Natural Licuado
Carga seca
1 Químicos
2 Granos
3 Productos metálicos
4 Productos madera
5 Harinas y Azúcar
7 Otros
Minerales
1. Hierro
2. Bauxita
3. Carbón
4. Otros ------Carga Líquida
(no incluye hidrocarburos)
1. Químicos líquidos
2. Gases licuados
3. Líquidos perecederos
4. Agua
5. Otros
Minerales procesados
1. Alúmina
2. Cemento
3. Fosfatos
4. Soda cáustica
5. Piritas
6. Sulfuros
7. Otros
Otras cargas
1. Carros o vehículos
2. Pescado y mariscos
3. Carne
4. Frutas
5. Organismos vivos
6. Otros ------3.
Liquid natural gas (LNG)
Dry Bulk
Chemicals
Beans
Metallic goods
Wood goods
Flours & Sugar
Others
Minerals
Iron ore
Bauxita
Coal
Others --------Liquid Bulk (non oil)
Liquid chemicals
Liquid gases
Perishable liquids
Water
Others
Processed minerals
Alumina
Cement
Fosfates
Soda Ash
Pirites
Sulfurs
Others
Other type of cargo
Cars or other type of vehicles
Fish & shellfish
Meat
Fruits
Living Organims or animals
Others ---------
GESTIÓN AMBIENTAL ENVIRONMENTAL MANAGEMENT
3.1. El puerto experimenta dificultades para implementar la legislación ambiental por
cualquiera de los siguientes factores?
Does the port experience difficulties in implementing environmental legislation due to any
of the following factors?
Marque/ma
rk
-22-
Precaución en capacitación
Precaución de lineamientos
Escasez de habilidades internas
Prioridad dada a los aspectos ambientales
Identificación
de
las
agencias
responsables
Multiplicidad de agencias
Información sobre legislación
Cambio en las normas o estándares
nacionales
No hay dificultades
Otros (enunciar)
Provision of training
Provision of guidance
In-house skills shortage
Priority given to environment
Identifying responsible agencies
Multiplicity of agencies
Information about legislation
Changes in national standarts
No difficulties
Other (indicate)
3.2. Cómo se organiza la Gestión Ambiental en el puerto?
How is the Environmental management organized in the port?
Cantidad
Quantity
Personal designado
Comités Ambientales
Grupos de trabajo ambiental
Consultores externos
Departamento Ambiental
Asigned personnel
Environmental Commitee
Environmental work group
External consulting services
Environmental Unit or office
3.3. La instalación tiene herramientas de control o gestión ambiental?
Does the port have an Environmental Management System? If so, please indicate type
Marcar mark Fecha Date
No
Certificado ISO 14000
Otros (indique)
No
ISO 14000
Other (indicate)
3.4. El puerto cuenta con planes de: Does exist in the port plans of:
SI YES NO NO Fecha
Date
Manejo de desechos peligrosos
Hazardous Waste management
Manejo de sustancias o cargas de sustancias nocivas o
peligrosas
Hazardous or Non harmful substances handling
Manejo y control de agua de lastre
Ballast water management
Prevención contra incendios
Fire prevention
Contingencias por derrames de hidrocarburos
Oil spill contingency
-23-
Manejo de desechos portuarios y de buques
Anexo/s _________ de MARPOL
Port and ship waste management
ANEX ________ of MARPOL?
Control de efluentes y vertidos
Sewage Control
Control de emisiones
Air pollution control
Otros planes: (indique)
Other plans: (indicate)
3.5. Política ambiental
Environmental Policy
SI/YES
NO/NO
PARCIAL/PARTIAL
Se ha elaborado el estudio de línea base?
Existence of base line assesstment?
Existe una política ambiental?
Existence of environmental policy?
Está firmada la política por el director ejecutivo /alta
dirección?
Is the environmental policy signed by the director board?
Se comunica la política a todos los empleados del puerto?
All the employees are in knowledge of the policy?
Especifica la política objetivos cualitativos?
The policy specify qualitative objectives?
Especifica la política objetivos cuantitativos?
The policy specify quantitative objectives?
Alcance de la política ambiental
Scope of environmental policy
Implementan códigos de prácticas ……….
Implementation of good practices code ….
Para todas las operaciones?
For all the operations?
Para todas las cargas?
For all class of cargoes?
Para todas las emisiones?
For all emissions?
Para todos los desechos?
For all wastes?
3.6. Capacitación ambiental Environmental training
SI/YES
PARCIAL/PARTIAL
Son conscientes todos los empleados de la importancia de
respetar la política ambiental?
Are all employees concious of the importance to respect the
environmental policy?
Son conscientes todos los empleados de los potenciales
-24-
NO/NO
efectos ambientales de sus actividades laborales?
Are all employees concious of the potencial environmental
effects of their duties?
Se han identificado todas las necesidades de formación de los
empleados?
Are the training necessities for the employees identified?
Se instruye al personal portuario pertinente en los
procedimientos operativos ambientales normalizados?
Are the port personal instructed in the standard environmental
operation proceedures?
Se instruye al personal portuario pertinente en la utilización de
los equipos para la prevención y reducción de la
contaminación?
Are the port personal instructed in the use of the equipment
for the prevention and reduction of pollution?
Tiene el puerto un programa de formación ambiental para sus
empleados?
Have the port a environmental training program for the
employees?
3.7. Planes de monitoreo
Monitoring plans
El puerto efectúa monitoreos ambientales regulares
The port carried out regularily environmental monitoring
a.- Por la Autoridad Portuaria By Port Authority: SI YES___ NO NO___
b.- Por una organización externa By an external organization: SI YES___ NO
NO___
Tipo de monitoreo
Monitoring type
SI/YES NO/NO Fecha último reporte
Calidad de agua:
Water quality:
Agua de mar
Sea water
Aguas subterráneas
Ground water
Agua superficiales (ríos, lagos) Surface water (river,
lakes)
Calidad del aire:
Air quality:
Calidad del suelo
Soil quality:
Área portuaria
port area
Sedimentos del área portuaria Sediments of port area
Otros (indicar)
Others (indicate)
3.8. Cual de los siguientes aspectos son importantes en la Gestión Ambiental del Puerto?
Which of the following aspects are important in the environmental management of
the port?
Aspecto relevante
Relevant aspects
1.- Calidad de Aire
Air quality
-25-
Marcar
mark
2.-Pinturas Antiincrustantes
3.- Aguas Oleosas
4.- Fugas o Derrames de la Carga
5.- Calidad del Suelo
6.- Dragado
7.- Polvos
8.- Evaluaciones de Riesgos Ambientales
9.- Desechos / Desechos Portuarios
10.- Pérdida / Degradación del Hábitat
11.- Carga Peligrosa
12.- Efluentes Industriales
13.- Contaminación de los Ríos
14.- Desarrollo Portuario
15.- Invasión de especies exóticas por lastre
16.- Contaminación por Buques (sentinas)
17.- Contaminación por Buques (basura)
18.- Contaminación por Buques (emisiones)
19.- Contaminación de Suelos
20.- Escorrentías
21.- Volumen del Trafico
22.- Impacto Visual
23.- Calidad del agua
24.- Otros (enunciar)
Antifouling paint
Bunkering
Spill of cargo
Quality soil
Dredge
Dust
Environmental risk assessmentt
Waste / Port waste
Lost / degradation of habitats
Hazardous cargo
Industrial sewage
River pollution
Port development
Invasive species by ballast
Dirty waters from ships
Garbage from ships
Emission from ships
Soil pollution
Rain water drainage
Traffic volume
Visual impact
Water quality
Others (indicate)
4 HIDROCARBUROS Y SUSTANCIAS PELIGROSAS
HIDROCARBONS AND HAZARDOUS SUBSTANCES
4.1 El puerto tiene un Plan de Contingencias oficial para combatir derrames de Hidrocarburos?
SI___ NO___
Does the port have an official Contingency Plan to respond oil spills?
YES ____ NO ____
4.2 El puerto tiene un Plan de Contingencias oficial para combatir derrames o fugas de
sustancias peligrosas?
SI___ NO___
Does the port have an official Contingency Plan to respond hazardous substances spills?
YES ____ NO ____
4.3 Derrames de Hidrocarburos/Oil Spills:
Fecha del
derrame
Date of Spill
Quién lo
controló
Who
controlled
Mecanismo de
control
Control
Mechanism
-26-
Tipo
hidrocarburo
Oil Type
Cantidad
Causa
Quantity
Cause
4.4 Derrames o fugas de Sustancias Químicas/Hazardous Substances Spills:
Fecha del
derrame
Date of Spill
Quién lo
controló
Who
controlled
Mecanismo de
control
Control
Mechanism
Tipo Sustancia
química
Type of subs
Cantidad
Causa
Quantity
Cause
Facilidades de recepción de aguas oleosas y aguas sucias
4.5 El puerto presenta facilidades de recepción de aguas oleosas y aguas sucias?
SI___ NO___
Does the port have reception facilities for oiled waters and dirty waters?
YES _____ NO _____
SI
NO
Capacidad
Restricciones
TNP*
YES NO
Capacity
Restrictions
Agua de lastre
Ballast water
Agua lavado de tanques
Slops
Sedimentos y barro de limpieza de
tanqueros
Sediments and mud from tankers
cleaning
Agua de sentinas
Bulk
Sedimento
o
barros
del
purificador de fuel oil
Sediments or mud from fuel oil
filter
* TNP= tiempo notificación previa
TPN
TPN= Time for previous notification
4.6 Comentarios: Comments:
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
___________________________________________
Nombre completo del entrevistado: ______________________________________
Name of the interviewed person: ________________________________________
Cargo que Ocupa: ___________________________________________________
Position: ___________________________________________________________
-27-
Telf/Phone ___________________ Fax: __________________ Correo electrónico/Email:
______________________________
Fecha/ Date: _________________
-28-
ANEXO / ANNEX D
PERFIL DEL PAÍS 2011
COUNTRY PROFILE 2011
PLANES DE CONTINGENCIA PARA DERRAMES DE HIDROCARBUROS
CONTINGENCY PLAN FOR OIL SPILLS
PAÍS:
COUNTRY:
Fecha de datos:
Date of data:
Agencia Administrativa:
Administrative Agency:
Ministerio de Adscripción de la Agencia Líder:
Ministry of Lead Agency:
Name del Representante:
Name of Representative:
Dirección completa:
Full Address:
Telf:
Tel:
Faxcímil:
Fax:
PUNTO FOCAL NACIONAL:
NATIONAL FOCAL POINTS.
a. Agencia Líder:
Lead Agency:
Nombre de la Agencia:
Name of Agency:
Dirección:
Address:
Tel:
Tel:
Tel. fuera de horas laborales:
after-hours Tel:
Faxcímil:
Fax:
Faxcímil fuera de horas laborales:
after- hours Fax
-29-
Correo electrónico:
Email
-30-
b. Agencia de Respuesta:
Response Agency:
Nombre de la Agencia:
Name of Agency:
Dirección:
Address:
Tel:
Tel:
Tel. fuera de horas laborales
after-hours Tel:
Faxcímil:
Fax:
Faxcímil fuera de horas laborales:
after- hours Fax
Correo electrónico:
Email
c. Autoridad Portuaria (si es diferente de la Agencia Líder y/o Agencia de Respuesta):
Main Port authority (if different from Lead and/or Response Agency):
Nombre de la Agencia:
Name of Agency:
Dirección:
Address:
Tel:
Tel:
Tel. fuera de horas laborales
after-hours Tel:
Faxcímil:
Fax:
Faxcímil fuera de horas laborales
after- hours Fax
Correo electrónico:
Email
OTROS:
OTHERS:
 Planes de Contingencia/Contingency Plan:
Alguna actualización desde SI
NO
1999
YES
NO
Any Update since 1999.
Situación del Plan
OFICIAL
Status of the plan
OFFICIAL
Asistencia necesaria
DESARROLLO
Assistance Needed
DEVELOPMENT
BORRADOR
DRAFT
ACTUALIZACIÓN
UPDATING
A SER REDACTADO
TO BE DRAFT
PRUEBA
TESTING

Convenios Internacionales/International Conventions:
Los Convenios aquí enunciados fueron ratificados y/o implementados
Are the below listed Conventions ratified and/or implemented.
- MARPOL 73/78:
Ratificado:
Ratified:
SI
YES
NO
NO
-31-
Mes / Año
Month/Year
Se espera
Expected
_____/_____
_____/_____
Implementado:
Implemented:
SI
YES
NO
NO
Se espera
Expected
_____/_____
_____/_____
- OPRC - 90:
Ratificado:
Ratified:
Implementado:
Implemented:
SI
YES
SI
YES
NO
NO
NO
NO
Se espera
Expected
Se espera
Expected
_____/_____
_____/_____
_____/_____
_____/_____
- CLC 69/92
Ratificado:
Ratified:
Implementado:
Implemented:
Ratificado:
Ratified:
Implementado:
Implemented:
SI
YES
SI
YES
SI
YES
SI
YES
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
Se espera
Expected
Se espera
Expected
Se espera
Expected
Se espera
Expected
_____/_____
_____/_____
_____/_____
_____/_____
_____/_____
_____/_____
_____/_____
_____/_____
Ratificado:
Ratified:
Implementado:
Implemented:
SI
YES
SI
YES
NO
NO
NO
NO
Se espera
Expected
Se espera
Expected
_____/_____
_____/_____
_____/_____
_____/_____
- Fund 92
- OPRC- HNS 2000
- International Convention on Civil Liability for Bunker Oil Pollution Damage, 2001
Ratificado:
Ratified:
Implementado:
Implemented:
SI
YES
SI
YES
NO
NO
NO
NO
Se espera
Expected
Se espera
Expected
_____/_____
_____/_____
_____/_____
_____/_____
ARREGLOS PARA LAS RESPUESTAS
RESPONSE ARRANGEMENTS
Favor explique con breves detalles los arreglos organizacionales existentes en el país para responder a un
incidente de derrame de hidrocarburos, haciendo la observación si los mismos son para derrames en el mar,
dentro de puertos u otras localidades específicas y para hidrocarburos que llegan a la línea costera.
Please provide brief details of the organisational arrangements in your country for responding to an oil spill
incident, with distinctions drawn as appropriate for response to spills at sea, within ports or other specific
locations, and for oil that reaches the shorelines.
POLÍTICA DE RESPUESTA
RESPONSE POLICY
Favor indicar con breves detalles las políticas nacionales de respuesta a derrames de hidrocarburos
enfocadas hacia, por ejemplo, uso de dispersantes químicos, protección de recursos sensibles y disposición
de desechos.
-32-
Please provide brief details of your country’s spill response policy and approach towards, for example, the use
of chemical dispersants, the protection of sensitive resources and waste disposal.
- Su país ha adoptado la guía para el uso de dispersantes del OPRC Caribe?
Has your country adopted the Caribbean OPRC dispersant use guidelines?
SI
YES
NO
NO
- Existe en su país un mecanismo expedito de aduana para la introducción de equipos en situaciones de
emergencia?
SI
NO
Is there a mechanism in place to expedite the clearance of equipment through Customs in an emergency
situation?
YES
NO
- Favor indique la información del contacto y del procedimiento, si existe.
Please provide contact information and the procedure, if available.
Nombre de la Agencia:
Name of Agency:
Dirección:
Address:
Tel:
Tel:
Tel. fuera de horas laborales
after-hours Tel:
Faxcímil:
Fax:
Faxcímil fuera de horas laborales:
after- hours Fax
Correo electrónico:
Email
- Procedimiento:
Procedure:
-33-
EQUIPAMIENTO
EQUIPMENT
Favor informe de forma general de los tipos y cantidades de equipos de control, recolección y materiales para
derrames de hidrocarburos existentes en las agencias gubernamentales y empresas privadas del país.
Please provide a general indication of the types and amounts of oil spill cleanup equipment and materials
available from both government agencies and private companies within your country.
ACUERDOS BILATERALES Y MULTILATERALES
BILATERAL OR MULTILATERAL AGREEMENT
Favor indique el nombre del país, la fecha de firma y el tipo de acuerdo (gobierno a gobierno o entre
empresas)
Please provide the name of the country, the date of the signed agreement and the type of agrrement (between
goverments o between companies)
PAIS:
COUNTRY:
Fecha de la firma
Date of signed agreement
Tipo de Acuerdo
Type of agreement
DERRAMES OCURRIDOS
PREVIOUS SPILL
Favor indique la fecha, ubicación, tipo de hidrocarburo o derivado y cantidad derramada en el país.
Please provide the date, location, type of oil and quantity of spill occurred in your country.
Fecha
Ubicación
Tipo de Hidrocarburo
-34-
Cantidad
Date
Quantity
Location
Type of Oil
ENTRENAMIENTO Y PRÁCTICAS (En los últimos 5 años)
TRAINING AND EXERCICES (In the last 5 years)
DESARROLLOS FUTUROS (Necesidades en Entrenamiento, Talleres, etc.)
FUTURE DEVELOPMENTS (Trainee needs, workshops, etc.)
INFORMACIÓN RELEVANTE SOBRE LOS MAPAS DE SENSIBILIDAD AMBIENTAL (Area de cobertura,
última actualización, organismo encargado o responsable indicando dirección y correo electrónico,
posibilidad de acceso a los mapas, etc)
RELEVANT INFORMATION ABOUT ENVIRONMENTAL SENSIBILITY MAPS (Caovered area, last
updating, institution responsable or in charge indicating full direction and email, access possibility to
the maps, etc.
-35-
CUALQUIER OTRA INFORMACIÓN RELEVANTE:
ANY OTHER RELEVANT INFORMATION:
-36-
Descargar

(CTC) sobre Protección Ambiental Portuaria