LIBRETA PARA VIDEO de ORIENTACION PARA PADRES Para Ser Usado con Padres o Guardianes de Estudiantes con Dominio Limitado del Idioma Inglés Escrito por Rebecca Kyser y Nora Russell Bajo la supervisión del Equipo del Proyecto de Orientación de Padres (Parent Orientation Project Team): Starr DiCiurcio, Nancy Fisher, Darcy Hudson, Richard Light, Carla Meskill y Laurie Wellman Auspiciado por el Proyecto para la Defensa del Idioma (Language Advocacy Project) y la Fundación de Investigaciones de la Universidad de Albany Libreto Para Video de Orientación para Padres Para Ser Usado con Padres o Guardianes de Estudiantes con Dominio Limitado del Idioma Inglés Libreto Para Video de Orientación para Padres Para Ser Usado con Padres o Guardianes de Estudiantes con Dominio Limitado del Idioma Inglés Escrito por Rebecca Kyser y Nora Russell (Acreedoras de la Beca del Proyecto para la Defensa del Idioma) Bajo la supervisión del Equipo del Proyecto de Orientación de Padres (Parent Orientation Project Team): Starr DiCiurcio Nancy Fisher Darcy Hudson Richard Light Carla Meskill Laurie Wellman Auspiciado por el Proyecto para la Defensa del Idioma (Language Advocacy Project) y la Fundación de Investigaciones de la Universidad de Albany-1999 Universidad de Albany La Universidad del Estado de Nueva York Agradecimiento especial a: - Softkey International Incorporated y sus licenciadores. Derechos Reservados 1995. & - Los autores de “Parents and Schools: Getting Involved, Knowing Your Rights, Assuming Responsibilities” en el Centro de Alfabetización de la Universidad de Illinois en Chicago. Derechos Reservados 1995. Contenido Carta a las Escuelas.......................................................................................................................... Notas de Producción......................................................................................................................... Sugerencias para una Toma de Apertura ...................................................................................... Narración para la Toma de Apertura ............................................................................................ Sugerencias para un Plano Escolar Detallado ............................................................................... Concepto de Apertura ...................................................................................................................... Sugerencias para el Uso de un Plano Escolar Detallado ............................................................... Narración de la Secretaria(o) Escolar ............................................................................................ Libreto para la Secretaria(o) Escolar ............................................................................................. Libreto para el Principal ................................................................................................................. Sugerencias para el Uso de un Plano Escolar Detallado ............................................................... Narración para la Enfermera(o) Escolar ....................................................................................... Libreto para la Enfermera(o) Escolar ............................................................................................ Sugerencias para el Uso de un Plano Escolar Detallado ............................................................... Narración -ESL (Programa Retirado -“Pullout”) ........................................................................ Narración -ESL (Programa Autónomo -“Self-Contained”) ......................................................... Narración-Programa de Educación Bilingüe ................................................................................. Libreto-ESL/ Educación Bilingüe ................................................................................................... Sugerencias para el Uso de un Plano Escolar Detallado ............................................................... Narración para un Maestro(a) de Escuela Elemental ................................................................... Narración para un Maestro(a) de Escuela Intermedia/Superior ................................................. Libreto para un Maestro(a) de Salón de Clases ............................................................................ Sugerencias para el Uso de un Plano Escolar Detallado ............................................................... Narración para un Orientador(a) Vocacional ............................................................................... Libreto para un Orientador(a) Vocacional .................................................................................... Narración y Sugerencias de Tomas para los Derechos de los Padres .......................................... Narración y Sugerencias de Tomas para las Responsabilidades de los Padres .......................... Narración y Sugerencias de Tomas para Oportunidades de Envolvimiento de Padres ............ Narración Final y Sugerencia para la Toma de una Escena ........................................................ A las Escuelas: Recientemente, el Departamento de Educación del Estado aprobó una enmienda a la Parte 154 de los Reglamentos del Comisionado para los estudiantes con dominio limitado del idioma inglés. La enmienda declara: A los padres u otras personas relacionadas paternalmente con un alumno designado bajo la Parte 117.2(d) de este Título, como alumno con dominio limitado del idioma inglés, se les deberá proveer una sesión de orientación sobre las normas estatales, exámenes, expectativas escolares y requisitos generales de los programas de educación bilingüe y los programas independientes de inglés como segundo idioma. Dicha orientación deberá llevarse a cabo durante el primer semestre de la matrícula del alumno en la escuela, y cuando sea necesario, deberá proveerse en el primer idioma del padre del alumno o de las otras personas relacionadas paternalmente con el alumno. El siguiente libreto es un bosquejo sugerido para un video que las escuelas pueden desarrollar para ayudarse a cumplir con los nuevos requisitos de la orientacón para padres/guardianes. El concepto general de este proyecto fue producir un libreto que fuera en gran medida adaptable y que pudiera moldearse para reflejar las necesidades individuales de cada escuela y que pudiera traducirse fácilmente a cada uno de los idiomas representados en el distrito. Se ha provisto un contenido comprensivo, el cual estimula a las escuelas a reorganizar, reeditar, añadir o eliminar, según sea necesario. Se han provisto espacios en blanco para que las escuelas completen la información específica según varíen las normas y la información entre los distritos. El lenguaje del narrador y el contenido de la conversación se han mantenido breve y sencillo de manera que pueda entenderse y traducirse fácilmente. Puede que muchos padres y guardianes de estudiantes con dominio limitado del idioma inglés no estén dispuestos a envolverse o hasta visitar la escuela de sus hijos después de matricularlos por primera vez en la escuela. Además, el trabajo, la tranportación, el cuidado de sus otros niños o cuestiones culturales podrían también contribuir a su ausencia. Por esta razón, sería muy importante mostrar este video el día en que los padres y guardianes matriculan a sus hijos. Recomendamos que los estudiantes vean este video con sus padres o guardianes para que discutan su contenido. Quizás, podría tenerse a mano una combinación de televisor/VCR pequeño, papel y plumas para que los padres tomen notas en cualquier momento. Sinceramente, Equipo del Proyecto de Orientación de Padres Notas de Producción Parte I: Deberá seleccionarse el nombre de un padre que sea étnicamente apropiado para el idioma específco que se usa en cada traducción. Deberá designarse el sexo del niño (no visto) quien se discute en el video. Todo lenguaje relativo al género se escribe en formatos opcionales los cuales han sido señalados con letras negras gruesas. Por favor, sea consistente en sus selecciones a través de todo el libreto. Para todos los personajes en este libreto se han provisto selecciones de lenguaje masculinos y femeninos. Por favor, escoja el lenguaje apropiado al género que corresponda con los hombres y mujeres envueltos en la producción de este video. Para diseñar este video se han incluído provisiones para un maestro(a) de inglés como segundo idioma o para uno de educación bilingüe. Aquellas escuelas que necesiten usar los dos tipos de maestros tendrán que crear renglones adicionales. Parte II: Para cada toma, por favor, seleccione niños y padres de diferentes grupos étnicos y de diferentes edades. Es importante que su audiencia de padres pueda ver las características de sus familias reflejadas en este video. Se recomienda que en la última toma del video se incluya grupos de niños de diferentes grupos étnicos y diferentes edades. Otros: El tiempo total del video es de 30 minutos. Por favor, fíjese que el tiempo total variará proporcionalmente con las adiciones o reducciones que le haga al texto. Aunque el libreto escrito contiene separaciones marcadas entre la Parte I y la Parte II, por favor, no use estas palabras impresas en el video. Palabras escritas en inglés complicarán las traducciones. A través del libreto se imprimen escenas de cámara sugeridas. Por favor, recuerde que necesitará tomas adicionales para mejorar el video y para suplir el tiempo requerido para las narraciones. Se empleó mucho tiempo para asegurar que cada una de las palabras en este libreto pueda ser traducida a otros idiomas. Todos los modismos, expresiones idiomáticas y vocabulario difícil se cambió por un texto más sencillo y directo de manera que el contenido no se “pierda en la traducción”. Por favor tenga el mismo cuidado y consideración cuando haga alteraciones y adiciones futuras a este libreto. Sugerencia: Empiece el video con una toma de su escuela y la siguiente narración Narración para ser leída mientras se enseña la toma de la escuela: (música de fondo) ¡Saludos y bienvenidos a nuestra escuela! Estamos muy contentos de tenerlos aquí a usted y a su familia. Todos los miembros de nuestra escuela queremos hacer que su cambio a esta nueva escuela sea lo más fácil y placentero posible. En los Estados Unidos todos los niños tienen derecho a una educación pública garatuita. Esto no es opcional. Nosotros le damos tanto valor a la educación que hemos creado leyes que requieren que todos los estudiantes asistan a la escuela. Como padre y guardián es su responsabilidad hacer que su hijo(a) asista. Sabemos que puede ser difícil ajustarse a una nueva escuela porque es diferente y a veces confuso. Se pasó una nueva ley que ofrece a los padres y guardianes la oportunidad de aprender en su propio idioma acerca de la escuela de sus hijos. Este video se creó para responder a dicha ley y lo introducirá a usted a la escuela de su hijo(a). En este video, el padre le preguntará a los diferentes miembros de la escuela sobre asuntos importantes relacionados con su hijo(a). Por favor, recuerde que este video es solamente una introducción a nuestra escuela. Le exhortamos a que después del video o en el futuro haga preguntas al personal de nuestra escuela. ¡Queremos hacer lo mejor para ayudarle a usted y a su hijo(a) a disfrutar de una experiencia saludable y alegre en nuestra escuela! Sugerencia Más adelante muestre un plano detallado de su escuela. Si se escoge un narrador para describir el plano de la escuela en este momento, sería conveniente señalar cada área de la escuela cuando ésta se discuta. Por favor fíjese: Esto no es para usarse en vez de un recorrido personal por la escuela, lo cual es altamente recomendable. Cafetería Entrada Principal (Main Entrance) Salida (Exit) Grados 3-5 Oficina Principal (Main Office) Salón de Arte (Art Room) Gimnasio (Gym) Oficina de la Enfermera(o) (Nurse’s Office) Salón de Música (Music Room) Biblioteca (Library) Grados K-2 Patio de Juego (Playground) Salón de ESL (ESL Room) Concepto: La cámara sigue a un padre o guardián de un estudiante con dominio limitado del idioma inglés quien mira el frente de la escuela, entra por la puerta principal y camina hacia la oficina principal. Sugerencia: Muestre brevemente una vez más el plano de la escuela. Señale la oficina donde trabaja la Secretaria(o) de la escuela. Narración que se hará durante una toma de la Secretaria(o) trabajando en su escritorio: La Secretaria(o) es la persona que coordina todas las actividades de la oficina principal. Ella/El es la primera y última persona que todo visitante deberá ver antes y después de su visita a la escuela. Libreto para la Parte I Secretaria(o) S = Secretaria(o) P/G = Padre/Guardián * = Opcional S: (muestra a S poniéndose de pie para conocer a P/G. Encantado de conocerle. (se dan la mano). Yo soy la Secretaria(o) de esta escuela ______________ (elemental, intermedia, superior). (*Mi nombre es ______________.) P/G: (de pie frente al escritorio). Hola. Encantado(a) de conocerle también. Mi nombre es ______________. Mi hijo(a) asiste a esta escuela. S: ¡Me alegro! Bienvenido(a) a nuestra escuela. ¿Tiene alguna pregunta que yo pueda contestarle? P/G: (aún de pie) Sí, tengo algunas preguntas. ¿Cómo puedo ver a mi hijo(a)? S: En cualquier momento que entre al edificio usted deberá ir a la oficina y firmar su nombre en un libro. También nos deberá enseñar una foto como identificación. Cuando se vaya, tiene que firmar el libro de nuevo. Nosotros le damos la bienvenida a nuestra escuela en todo momento. Sin embargo, queremos que todos los visitantes firmen el libro para proteger la seguridad de su hijo(a). P/G: Gracias. ¿Y, cómo puedo llamar a mi hijo(a) por teléfono? S: Usted puede llamar a la oficina de la escuela y dejarle un mensaje a su hijo(a). Nosotros le avisaremos a su hijo(a) que usted llamó y haremos que él(ella) lo llame. Si usted llama a su hijo(a) cuando el(ella) está en clase, él(ella) no podrá llamarle hasta que tenga un período libre o durante el almuerzo. P/G: También, ¿cómo puedo dejarle un mensaje a mi hijo(a) o a su maestro(a)? S: Usted puede dejarle un mensaje a su hijo(a) o a su maestro(a) conmigo. Yo le daré el mensaje a la persona. Si desea dejar un mensaje telefónico a su hijo(a) o a su maestro(a) puede llamar a ______________ (número de teléfono) y luego oprima el _____________ (botón #) para dejar un mensaje. P/G: Bien. ¿Y, cómo puede mi hijo(a) salir temprano de la esuela? S: Si necesita que su hijo(a) salga temprano de la escuela, escriba una nota y haga que él(ella) se la entregue al maestro(a) en la mañana. Nuestra escuela reconoce que la asistencia al solón de clases es muy importante para el éxito de su hijo(a) en la escuela. Por esa razón, sólo las ausencias autorizadas están permitidas. Las ausencias autorizadas incluyen enfermedad, observación de días religiosos, enfermedad o muerte en la fanilia, viajes patrocinados y aprobados por la escuela, vistas requeridas en corte o inclemencias del tiempo. Si usted tiene una emergencia inesperada y necesita sacar a su hijo(a) de la escuela, venga a la escuela y nosotros le buscaremos a su hijo(a). P/G: ¿Cómo puedo obtener ayuda para escribir o hablar inglés con el personal de la escuela(a)? S: Si el escribir inglés es un problema, haga que un amigo o pariente le escriba la nota que usted firmará. Debe saber que usted tiene derecho a requerir un traductor si desea hablar con un empleado de la escuela. También tiene derecho a requerir la traducción de cualquier material escrito. P/G: Gracias. Y, ¿cómo puedo hacer una cita con el personal escolar? S: Si necesita reunirse con el Principal, yo le puedo hacer una cita. Si necesita reunirse con el maestro(a) de su hijo(a) puede dejar un mensaje conmigo. Le daré el mensaje al maestro(a) y le pediré que le llame. P/G: Bien. ¿Puede decirme cómo puedo obtener ayuda para pagar el desayuno y almuerzo de mi hijo(a)? S: Seguro. Necesita llenar un formulario con información acerca de sus ingresos. Si califica, su hijo(a) podrá recibir desayunos y almuerzos gratis o a precio reducido. P/G: Muchas gracias. Espero volverle a ver pronto. S: De nada. ¿Desearía conocer al Principal? Venga conmigo, le enseñaré su oficina. (Después de tocar en la puerta del Principal, la Secretaria(o) abre la puerta y hace la presentación.) ¡Hola! Sr./Sra. ______________ (nombre del Principal). Tengo una persona que quiere reunirse con usted. Este es el Sr./Sra. ______________ (nombre del padre o guardián). El (ella) tiene un niño(a) que asiste a esta escuela. Principal Pr = Principal P/G = Padre/Guardián S = Secretaria(o) * = Opcional Pr: ¡Hola! Encantado(a) de conocerle. (se dan la mano) (*Mi nombre es ___________.) S: (hablándole a P/G) El Principal supervisa a todo el personal escolar, a los estudiantes y las actividades de la escuela. P/G: Encantado(a) de conocele. Pr: ¡Bienvenido(a) a la escuela! Entre y tome asiento en mi oficina. (señala hacia las sillas y ambos se sientan) S: (todavía de pie) Fue un placer conocerle Sr. /Sra. ___________. Adiós. Le da la mano a P/G. P/G: Igualmente. Adiós. La Secretaria(o) se va. Pr: ¿Tiene alguna pregunta en que pueda ayudarle? P/G: Sí, tengo algunas preguntas. ¿Cómo puedo hacer llegar a mi hijo(a) a la escuela? Pr: Bueno, si usted vive ______(.5, .6) kms. o menos de la escuela, su hijo(a) puede caminar o venir en bicicleta a la escuela. Si su hijo(a) decide venir en bicicleta asegúrese de que le dé un candado para evitar que se la roben. Si usted vive más lejos de _______ (.5, .6) kms. de la escuela, entonces su hijo(a) puede tomar el autobús gratis. La escuela le dirá si su hijo(a) puede tomar el autobús. Esta hará una parada cerca de su casa. *Su hijo(a) puede solicitar una tarjeta de identificación de estudiante (Student ID/Bus Pass) que incluye el número del autobús que debe tomar. *La primera tarjeta es gratis, pero si a su hijo(a) se le pierde, se la roban o se le daña, se le cobrará $_______ por una tarjeta nueva. P/G: Gracias. Y, ¿qué pasaría si mi hijo(a) necesita tomar un autobús diferente para llegar a la escuela? Pr: Si su hijo(a) va a tomar un autobús diferente o va a bajarse en una parada diferente, deberá enviar una nota al maestro(a) de su hijo(a). También si algún amigo quisiera tomar el autobús con su hijo(a), el amigo deberá traer una nota de sus padres. P/G: Es bueno saber todas estas cosas. ¿cuáles son los reglamentos disciplinarios de la escuela? Pr: Cada maestro tiene sus propias reglas para su salón de clases, pero también hay reglas para la escuela. Las reglas más importantes son el caminar siempre y no correr, tener permiso para salir del salón y estar en la escuela a las _______(7:30, 8.00 a.m.) todos los días. Los estudiantes deben respetar a sus maestros y a otros niños. Jamás deben usar sombreros o gorras, o traer a la escuela goma de mascar, armas de fuego o aparatos electrónicos. P/G: Es muy importante saber esto. Me preocupa lo que oigo acerca de las drogas y el alcohol en este país. ¿Cuál es la norma de la escuela en cuanto a esto? Pr: Tenemos un compromiso muy fuerte de impedir que las drogas y el alcohol entren en la escuela. Los estudiantes no deben traer ninguna droga ilegal o alcohol a la escuela y no deben fumar o usar drogas en la escuela. La enfermera es la única persona que puede suministrar drogas legales. P/G: Bien. ¿Qué le pasaría a mi hijo(a) si él(ella) no cumple con estas reglas? Pr: La escuela tiene diferentes consecuencias para cada regla y para el número de ofensas. El maestro(a) de su hijo(a) y yo decidimos qué pasaría si un estudiante no cumple con las reglas. Las consecuencias pueden ser una advertencia verbal, una llamada a la casa para discutir el problema, tiempo extra en la escuela o suspensión de clases por un período de tiempo. P/G: Gracias. Y, ¿cómo sé que mi hijo(a) está seguro en la escuela? Pr: La seguridad es nuestra prioridad principal en esta escuela. A todos los visitantes que entran a nuestro plantel se les hace entrar por la puerta principal e inmediatamente ir a la Oficina Principal. Ahí, se les pide que firmen, al llegar y al salir, en frente de la Secretaria(o) de manera que sepamos quién entra y sale del edificio a todas horas. *Durante las horas escolares, todas las puertas estarán cerradas, excepto _______ (la puerta de atrás rotulada “A”). *Para asegurar que todo esté seguro hago inspecciones periódicas del edificio, tanto adentro como afuera. A ustedes los padres o guardianes se les pide que llenen una tarjeta de emergencia de modo que el personal de la oficina pueda comunicarse con usted si surgiera alguna emergencia. Esta tarjeta debe tener varios números de teléfonos de emergencia a donde podamos comunicarnos con usted. P/G: Bien. Gracias. Pr: En cuanto a la seguridad, también llevamos a cabo simulacros de fuego en la escuela y de emergencia en los autobuses. Tenemos simulacros de fuego ________ (10,12) veces al año para que los estudiantes practiquen cómo abandonar el edificio rápidamente, en silencio y con seguridad. También tenemos ejercicios de práctica en el autobús _______ veces al año, de manera que su hijo(a) reciba instrucciones especiales de seguridad de cómo salir del autobús en caso de emergencia. P/G: Gracias. ¿Qué debo hacer si mi hijo(a) no puede asistir a la escuela? Pr: Si su hijo(a) va a estar ausente, por favor llame a ____________ (Oficina Principal, Oficina de la Enfermera(o), etc.) (a las 7:30, 8:00 a.m.) e infórmele a la escuela. Cuando su hijo(a) esté listo para regresar, escriba una nota incluyendo el día de la ausencia, el motivo por el cual su hijo(a) faltó y su firma. P/G: Bien. ¿Cierra la escuela alguna vez por una emergencia? Pr: Sí, a veces es necesario que las escuelas cierren o terminen las clases temprano. Por ejemplo, la escuela puede cerrar debido a mal tiempo. Si la escuela termina las clases temprano, su hijo(a) debe saber a dónde él(ella) ha de ir. Si la escuela va a estar cerrada se anunciará en las estaciones de radio (WTRY, WPYX, WKLI, etc.) Bien temprano en la mañana, a las (6,7,8, etc.) ya usted podrá escuchar el aviso en la radio. Ocasionalmente, puede que su escuela abra tarde. Cuando esto suceda, también se comunicará a través de la radio y todos los autobuses harán sus recorridos más tarde de lo normal. P/G: Muchas gracias. Espero verle pronto. (se levanta) Pr: A sus órdenes. (se levanta) Fue un placer conocerle. (se dan la mano) P/G: Fue un placer conocerle también. Pr: ¿Conoció ya a la enfermera(o)? P/G: No, no la(o) he conocido. ¿Dónde está su oficina? Pr: La enfermera(o) está al final del pasillo, por aquí. (señala en la dirección hacia donde debe encaminarse el padre) P/G: Bien. Gracias. Adiós. (P/G se encamina hacia el pasillo) Sugerencia: Muestre brevemente una vez más el plano de la escuela. Señale la oficina donde trabaja la Enfermera(o) Escolar. Narración que se dirá durante una toma de la Enfermera(o) Escolar hablando por teléfono en su oficina: La Enfermera(o) Escolar se ocupa de los asuntos médicos. Ella/El es responsable de diagnosticar las enfermedades, dar medicinas y hacer los exámenes médicos. Enfermera(o) E = Enfermera(o) P/G = Padre/Guardián * = Opcional P/G: (parado fuera de la puerta de E) ¿Es usted la enfermera(o)? E: (parada al lado de su escritorio) Sí, yo soy. (*Mi nombre es ___________.) Es un placer conocerle. (se adelanta y le da la mano) P/G: ¡Hola! Soy _______________. Es un placer conocerle también. Mi hijo(a) asiste a esta escuela. E: ¿Quiere entrar? Siéntese por favor. (señala hacia la silla y se sienta) P/G: Gracias. (se sienta) E: ¿Tiene alguna pregunta en que pueda ayudarle? P/G: Sí, tengo algunas preguntas. ¿Qué pasa cuando mi hijo(a) se enferma? E: Si su hijo(a) se enferma, el maestro(a) lo manda a donde mí. Yo le llamo a usted y decidimos si su hijo(a) debe quedarse en la escuela o irse a la casa. Si su hijo(a) necesita irse a la casa le pediremos que venga a buscarlo(a). Es por esto que es tan importante que tengamos al día una tarjeta de emergencia en nuestra oficina. P/G: Es bueno saber esto. ¿Necesita mi hijo(a) algún tipo de examen médico? E: Sí, una vez al año se le hará un examen general, de ojos y de oídos. P/G: ¿Qué tal si mi hijo(a) tiene que tomar medicinas? ¿Se las da usted? E: Sí, yo puedo darle las medicinas a su hijo(a), pero primero necesita darme dos cosas para proteger la salud de su hijo(a). Primero, necesito una nota autorizándome a darle la medicina a su hijo(a). Segundo, necesito una nota del doctor que incluya el propósito de la medicina, la cantidad que debe tomar, la hora del día en que hay que darle la medicina, el número de días en que debe tomar la medicina y cualquier problema que pueda ocurrir. Usted deberá también decirme si ocurriera un cambio en la salud o medicamento de su hijo(a). P/G: Gracias. Le dejaré saber. ¿Hay algo más que debo saber acerca de la salud de mi hijo(a)? E: Déjeme ver , ¿llenó usted el formulario acerca del historial médico de su hijo(a)? Este existe en varios idiomas. La ley requiere que tengamos un historial de todas las vacunas de su hijo(a) y de sus experiencias médicas pasadas. P/G: Sí, lo llené. Gracias. Desearía hablar con uno de los maestros(as) de mi hijo(a). ¿Con quién debo hablar primero? E: Debe hablar con el maestro(a) de _______________ (ESL, Educación Bilingüe). El(ella) está al final de este pasillo. (señala en la dirección hacia donde debe encaminarse el padre) P/G: Gracias por toda su ayuda. E: De nada. Fue un placer conocerle. (se dan la mano) P/G: Fue un placer conocerla(o) a usted también. Espero verla(o) pronto. Adiós. E: Adiós. (P/G se encamina hacia el final del pasillo) Sugerencia: Muestre brevemente una vez más el plano de la escuela. Señale el salón donde trabaja el maestro(a) de ESL o de Educación Bilingüe. Narración que se dirá durante una toma del Maestro(a) del Programa Retirado (“Pullout”) de ESL haciendo (él/ella) su trabajo en su escritorio: El maestro(a) de ESL enseña inglés a los estudiantes cuyo primer idioma no es inglés. Los estudiantes de ESL asisten a esta clase varias veces a la semana. El número de veces depende de la necesidad de los estudiantes. Narración que se dirá durante una toma del Maestro(a) de ESL (Programa Autónomo -¨SelfContained¨) haciendo (él/ella) su trabajo en su escritorio: El maestro(a) de ESL le enseña inglés a una clase completa de estudiantes cuyos idiomas nativos no son inglés. En su salón los estudiantes también pueden aprender asignaturas principales como matemáticas, ciencia o historia. Narración que se dirá durante una toma del Maestro(a) de Educación Bilingüe haciendo (él/ella) su trabajo en su escritorio: El maestro(a) de Educación Bilingüe enseña a los estudiantes que hablan _________ quienes además necesitan aprender inglés. Los estudiantes trabajan en el salón de clases y emplean ambos idiomas para aprender las asignaturas principales de matemáticas, ciencia, historia, inglés; también estudian su idioma nativo. Maestro(a) de ESL/Educación Bilingüe ESL/Bi Ed=Maestro(a) de ESL/Educación Bilingüe P/G=Padre/Guardián * = Opcional P/G: (parado en la puerta) ¡Hola! ESL/Bi Ed: (desde el salón) Hola. (*Mi nombre es_________) ¿Le puedo ayudar en algo? P/G: Sí. (entra al salón) Mi nombre es _____________. Mi hijo(a) es un estudiante aquí. ESL/Bi Ed: Es un placer conocerle. (se dan la mano) ¿Gusta sentarse y conversar unos minutos? P/G: Sí, me gustaría. Tengo que hacerle algunas preguntas. ESL/Bi Ed: Claro. Tome asiento. (hace gesto hacia la silla y también se sienta) P/G: (se sienta) La enfermera(o) me dijo que usted le enseña inglés a mi hijo(a). ¿Es cierto? ESL/Bi Ed: Sí, es cierto. (Para Programas Retirados –“Pullout” de ESL):…En realidad su hijo(a) tiene varios maestros. El(ella) pasa la mayor parte del día en los salones de clases regulares con otros niños de su edad. A veces los estudiantes asisten a las clases de otros maestros para aprender arte, música, deportes, computadoras y destrezas bibliotecarias. Además de asistir a todas estas clases especiales, aquellos estudiantes que necesitan aprender inglés vienen a mi salón. Yo le ofrezco un mínimo de cuatro horas de ESL a la semana a aquellos estudiantes que están en un nivel inicial o intermedio en sus destrezas de inglés. El resto de los estudiantes de ESL los veo por lo menos dos veces a la semana. Como mis estudiantes hablan diferentes idiomas, hablo inglés cuando doy mis clases. (Para Programas Autónomos de ESL [¨ Self-Contained"]):… Su hijo(a) pasa _______ (parte, la mayor parte,todo) el día en mi salón de clases. Yo le enseño inglés (*así como las asignaturas principales de matemáticas, historia y ciencia). Debido a que los estudiantes en nuestra clase hablan tantos idiomas diferentes, hablo inglés cuando doy las clases. Durante ciertos períodos específicos en la semana, los estudiantes también pueden ir a los salones de otros maestros para aprender música, arte, deportes, computadoras y destrezas bibliotecarias. Estos maestros también hablan inglés cuando enseñan. (Para Programas de Educación Bilingüe)…Yo soy el maestro(a) principal de salón de clases de su hijo(a) porque él(ella) habla _________ (idioma) y además necesita aprender inglés. (*Yo le enseño a su hijo(a) destrezas del lenguaje, matemáticas, historia y ciencia). Durante _________ (por ciento o parte del día), hablamos ___________(idioma) en el salón de clases. El resto del día hablamos inglés. El desarrollo de dos idiomas aumenta la flexibilidad mental de su hijo(a) para procesar información. También le ayuda a su hijo(a) a conservar su idioma y su herencia cultural. Durante ciertos períodos específicos en la semana, los estudiantes también pueden ir a los salones de otros maestros para aprender música, arte, deportes, computadoras y destrezas bibliotecarias. Estos maestros hablan inglés cuando enseñan. P/G: !Ah¡ Ya veo. ¿Cómo fue mi hijo(a) seleccionado para este programa? ESL/Bi Ed: Pues, ¿se recuerda el Cuestionario del Idioma del Hogar que usted llenó cuando matriculó a su hijo(a) en la escuela? En dicho cuestionario se le preguntó acerca de los idiomas que se hablan en el hogar y cómo se usan. Como usualmente ustedes usan en la casa un idioma que no es inglés, hablamos con su hijo(a) para ver cuán bien él(ella) habla inglés. Después de nuestra conversación, utilizamos unos exámenes especiales para ver cuán bien puede su hijo(a) leer y escribir inglés. La información que obtuvimos de nuestra convesación y de los exámenes, nos reveló que su hijo(a) necesitaba ser ubicado en un programa especial. P/G: Ah, Gracias. Estoy muy satisfecho(a) de saber cómo se llevó a cabo el proceso. ¿Y a quién puedo hablarle si tuviera más preguntas en el futuro? ESL/Bi Ed: Con toda confianza, puede siempre hacerle sus preguntas a cualquier maestro(a) de su hijo(a). Todos queremos que su hijo(a) reciba una buena educación y estamos seguros de que los padres y guardianes son muy importantes en el logro de nuestras metas. Usted fue el primer maestro(a) de su hijo(a) y queremos asegurarnos de que usted tiene toda la información que necesita para continuar siendo parte de su educación. Durante los primeros meses de clases probablemente tendrá el mayor número de preguntas para el maestro(a) de salón de clases de su hijo(a) y para mí. P/G: ¿Cómo puedo comunicarme con usted? ESL/Bi Ed: Bueno, hay varias maneras. Puede dejar un mensaje por teléfono o por escrito con la secretaria(o). Puede hacer una cita para reunirse conmigo; o puede venir a mi salón antes o después de clases. P/G: Gracias. Me comunicaré con usted si tuviera prguntas. (se levanta) ESL/Bi Ed: (se levanta) Sí, por favor no deje de hacerlo. Espero hablar con usted nuevamente. Es siempre un placer hablar con los padres de nuestros estudiantes… Opción 1: Si usted no desea incluir un maestro(a) de salón de clase o un orientador(a) vocacional, es posible terminar aquí la porción de diálogo del video. P/G: Gracias. Fue un placer conocerle. ESL/Bi Ed: El placer ha sido mío. Adiós. P/G: Adiós. (el padre/guardián sale del salón y se se encamina hacia el pasillo) Opción 2: Continúe la porción de diálogo del video enviando a P/G a la próxima persona. ESL/Bi Ed: (continuación)…Estoy segura(o) de que la maetra(o) de salón de clases de su hijo(a) le gustaría conocerle. (camina hacia la puerta) El(ella) está al final de este pasillo. (señala en la dirección hacia donde debe encaminarse el padre) P/G: Gracias. Fue un placer conocerle. (se dan la mano) Adiós. ESL/Bi Ed: Fue un placer conocerle a usted también. Adiós. (P/G se encamina hacia el final del pasillo) Sugerencia: Muestre brevemente una vez más el plano de la escuela. Resalte cada salón de clases regular en forma acumulativa. Narración que se dirá durante una toma de un Maestro(a) de Escuela Elemental escribiendo en la pizarra: El maestro(a) de salón de clases le enseña a un grupo de estudiantes quienes son todos de la misma edad. Los estudiantes en su salón de clases aprenden las asignaturas principales de matemáticas, ciencia, historia, lectura y escritura. Narración que se dirá durante una toma de un Maestro(a) de Escuela Intermedia o Superior escribiendo en la pizarra: Cada maestro(a) de salón de clases enseña una asignatura en particular, como por ejemplo, matemáticas. Al final de cada período de _________minutos, los estudiantes en su clase se van de su salón para aprender otra asignatura, en otro salón de clases, con otro maestro(a). Maestro(a) MS=Maestro(a) de Salón de Clases P/G=Padre/Guardián * = Opcional P/G: (parado(a) en la puerta) Hola. ¿Es usted el maestro(a)? MS: (desde el salón) Sí, soy yo. (*Mi nombre es ______________)¿Puedo ayudarle? P/G: Sí, mi nombre es _______________. Mi hijo(a) es un estudiante en su clase. MS: Que tal, mucho gusto en conocerle Sr./Sra. ________________(se acerca a la puerta y le da la mano) P/G: ¿Puedo hacerle algunas preguntas? MS: Por supuesto. Entre y tome asiento, por favor. (después de que ambos se han sentado) ¿Qué preguntas tiene? P/G: Por ejemplo, ¿qué hace mi hijo(a) en su salón de clases todos los días? (Para las Escuelas Elementales): Yo enseño las asignaturas principales de matemáticas, ciencia, historia, lectura y escritura. Su hijo(a) aprende los conceptos de cada asignatura que son apropiados a su edad. El Departamento de Educación del Estado de Nueva York ha desarrollado un plan que coordina los conceptos que deben aprenderse en cada grado. Hago todo lo posible para asegurar que mis estudiantes apliquen a la vida real todo lo que aprenden en mi clase. Esto significa que a veces llevamos a cabo actividades que combinan la información que hemos aprendido en diferentes asignaturas. Significa además, que para aplicar lo que hemos aprendido tenemos que salir a caminar fuera de la escuela y a veces hasta tomar un autobús hasta otro lugar. Por supuesto, nunca sacaré a su hijo(a) fuera de la escuela a menos que usted haya firmado una nota dándonos su permiso. (Para las Escuelas Intermedias): Yo le enseño matemáticas a su hijo(a). Yo veo a su hijo(a) cada día durante ese período. Durante otros períodos su hijo(a) va a clases enseñadas por otros maestros. En esta escuela, los estudiantes toman cada asignatura con un maestro diferente. Despuéd de un príodo de ______ minutos salen de un salón de clases y se van a otro. P/G: Oh, gracias. Según veo mi hijo(a) está ocupadísimo. ¿Usted le da asignaciones todos los días? M/S: (Para las Escuelas Elementales): Bueno, su hij(a) puede que tenga ciertas asignaciones , sin embargo, la cantidad varía con la edad y el grado del estudiante. Cuando se asignan tareas, esperamos que se completen y se traigan a la escuela al día siguiente. Los estudiantes que regularmente no terminan su trabajo, pueden tener dificultades en las clases. *Escriba unas cuantas líneas sobre las reglas de su escuela en cuanto a las asignaciones. Por ejemplo: Nuestra escuela tiene una regla en cuanto a las asignaciones que le puede ayudar a usted a entender la cantidad de asignación que su hijo(a) debe traer a la casa. A los estudiantes de tercer grado se les da quince minutos o menos de asignación cada noche. A los de cuarto grado se les da treinta minutos o menos y así por el estilo. (Para las Escuelas Intermedias y Superiores): Bueno, cada maestro(a) tiene la opción de dar asignaciones. Algunos maestros dan asignaciones todos los días y otros las dan menos a menudo. Su hijo(a) deberá tener asignaciones todas las noches. Debe saber que el Estado de Nueva York ha puesto en pie normas más rigurosas para todos los estudiantes. Su hijo(a) deberá hacer las asignaciones todas las noches para alcanzar las normas. Se espera que las asignaciones se completen y se traigan a la escuela al día siguiente. Los estudiantes que regularmente no traen sus asignaciones completas a la escuela, pueden tener dificultades en las clases. P/G: Gracias. Le diré a mi hijo(a) acerca de las asignaciones. M/S: Muy bien. ¿Tiene alguna otra pregunta en que pueda ayudarle? P/G: Sí. ¿Qué ropa debe usar mi hijo(a) para la escuela? M/S: Los estudiantes pueden generalmente usar lo que ellos quieran, pero preferimos que se vistan adecuadamenrte para las condiciones del clima. Esto quiere decir que en el invierno deben usar ropa más caliente y la ropa más liviana la deben usar a principios de otoño y hacia fines de la primavera. El aprendizaje de ningún estudiante deberá ser afectado por frío, calor o por estar avergonzado. Por esta razón le pedimos a los estudiantes que se pongan abrigos, capas de agua o botas cuando el clima está frío o está lloviendo. También le pedimos a los estudiantes que no usen pantalones, trajes muy, muy cortos ______________, (otra ropa prohibida en su escuela) _______________ o ___________. P/G: Entiendo. ¿Tengo que pagar por los libros de mi hijo(a)? M/S: No. Los libros los provee la escuela gratis. Su hijo(a) tiene los libros a su disposición las veces que él(ella) desee. (*y hasta se los puede llevar a su casa de un día para otro. Sin embargo es importante que los libros regresen a la escuela todos los días. Su hijo(a) necesita los libros para hacer el trabajo en el salón de clases.) Los libros deben permanecer limpios y en buenas condiciones porque serán usados por otros estudiantes en el futuro. Tendrá que comprar un libro solamente si su hijo(a) mutila el primer libro que se le da. P/G: Oh, gracias. Es bueno saber estas cosas. ¿Cómo sé si mi hijo(a) va saliendo bien en la escuela? M/S: Cuando su hijo(a) haga una asignación importante ya sea en el salón de clases o en el hogar, yo la corrijo y le doy una nota. Las notas representan calidades diferentes de trabajo. Cuatro veces al año promedio las notas que tengo anotadas para su hijo(a). Luego lleno una tarjeta donde incluyo la nota que su hij(a) obtuvo en la clase y algunos comentarios sobre su progreso. Incluyo además un mensaje que describe el esfuerzo de su hij(a) en la clase. Dicha tarjeta__________________________________________. (se enviará al hogar para que usted la firme y la devuelva; se le enviará al hogar para que usted la revise; sólo puede obtenerse por medio de una conferencia de padre y maestro; etc.) P/G: Ya veo. Gracias. Ha sido usted muy servicial. M/S: De nada. ¿Tiene alguna otra pregunta? P/G: No. Ya hice todas las preguntas. Gracias. Creo que ya me voy…(se pone de pie) Opción 1: Si usted no desea incluir un orientador vocacional, es posible terminar aquí la porción de diálogo del video. M/S: Bueno, fue un placer conocerle (Sr.Sra.) _________________. Espero verle de nuevo. (se levanta y se dan la mano) P/G: Fue grato conocerle también. Adiós. M/S: Adiós. (P/G sale del salón) Opción 2: Continúe la porción de diálogo del video enviando a P/G a la próxima persona. P/G: (continuación)…¿Hay alguna otra persona que usted considera debo conocer para discutir la educación de mi hijo(a)? M/S: ¿Con quiénes habló usted hoy? (se levanta) P/G: Hablé con la Secretaria(o), el Principal y el Maestro(a) de ESL. M/S: Tal vez debería hablar con el orientador vocacional. Su oficina es allí abajo en el pasillo. (señala en la dirección hacia donde debe encaminarse P/G) P/G: Gracias. Allá iré. M/S: Fue un placer conocerle (Sr./Sra)_________________. Espero verle de nuevo. (se dan la mano) P/G: Mucho gusto en conocerle también. Adiós M/S: Adiós Sugerencia: Muestre brevemente una vez más el plano de la escuela. Señale el salón donde trabaja el orientador(a) vocacional. Narración que se dirá durante una toma del Consejero(a) Vocacional trabajando en su escritorio: El Consejero(a) Vocacional ayuda a los estudiantes a planificar sus itinerarios de clases y las carreras que le interesa seguir. El(ella) también escucha a los estudiantes que desean discutir sus asuntos personales. Orientador Vocacional Orientador(a) Vocacional P/G=Padre/Guardián * = Opcional P/G: (parado en la puerta) Hola. Mi nombre es _______________. ¿Puedo hablar un minuto con usted? OV: (se para detrás de su escritorio) Claro, entre. (*Mi nombre es _______________.) Soy el orientador(a) vocacional de su hijo(a). P/G: Mi hijo(a) es un estudiante aquí. OV: Siéntese por favor. (hace un gesto hacia la silla y ambos se sientan) ¿Tiene alguna pregunta? P/G: Sí, gracias. ¿Puede mi hijo(a) verle si tiene algún problema? Por ejemplo, si él(ella) necesita hablar con alguien. OV: Por supuesto, todo estudiante puede venir a donde mí para hablarme de cualquier problema. Yo estoy disponible para hablar con los estudiantes _______________ (antes o después del almuerzo, a cualquier hora durante el día, etc.) P/G: Es bueno saberlo. ¿Le ayuda usted a mi hijo(a) a decidir qué clases debe tomar? OV: Sí, le ayudo a planear su itinerario de clases y a tomar las clases apropiadas. Trabajo arduamente para preparar a su hijo(a) para que alcance los requisitos de graduación del estado de Nueva York. P/G: Gracias, yo también quiero asegurarme de que mi hijo(a) esté preparado para el futuro. ¿Lo ayuda usted con esto? OV: Sí, yo me esfuerzo mucho para preparar a su hijo(a) para un futuro exitoso. Me reúno con su hijo(a) para discutir las opciones profesionales, oportunidades universitarias, y cualesquiera otros intereses que tenga para el futuro. Usted puede asistir a estas reuniones cuando guste. Su hijo(a) puede solicitar reuniones adicionales conmigo en cualquier momento. P/G: Gracias por toda su ayuda. Fue un placer conocerle. (se levanta) OV: Fue un placer conocerle a usted también. Espero conocer a su hijo(a) pronto. P/G: Muchas gracias de nuevo. Adiós. Libreto para la Parte II Narración para ser dicha por el Principal durante una serie de tomas cortas de video. Video Toma del Principal de la cintura hacia arriba según hace la narración. Narración Como ustedes ya conocen algunas de las personas y normas importantes de la escuela, esperamos que le hayamos contestado sus preguntas. En este momento es preciso discutir lo que esperamos de los padres o guardianes de nuestros estudiantes. Consideramos que los padres, guardianes y otros miembros de la familia juegan un papel muy importante en la educación de nuestros estudiantes. Sus voces tienen tanta influencia en las decisiones escolares como lo tienen las voces de nuestro personal escolar. Nuestro país fue fundado con la creencia de que una persona no es suficiente para terminar con éxito ningún trabajo. Como resultado, muchas de nuestras agencias gubernamentales, escuelas y lugares de trabajo no permiten que una sola persona tenga autoridad absoluta. En vez, operan sistemas balanceados que le dan igual autoridad a varias personas o grupos. Estos grupos trabajan juntos para hacer decisiones que proveerán el mayor beneficio y satisfacción a un número mayor de personas. En nuestra escuela, los padres o guardianes de nuestros estudiantes forman un grupo que tiene una autoridad muy significativa en las decisiones escolares. Esperamos que todos nuestros padres y guardianes sean partícipes activos de este grupo el cual hará lo que sea necesario para ayudar a nuestra escuela a ofrecer a sus estudiantes la mejor educación posible. Para que esto suceda, los padres y guardianes tienen que aprender cuáles son sus derechos y responsabilidades. Sus derechos son libertades que les otorgan Continúa la toma del Principal de la cintura nuestras leyes. Estas libertades permiten hacia arriba que usted lleve a cabo ciertas acciones sin castigo. Esperamos que los padres o guardianes de nuestros estudiantes hagan uso de sus derechos para sugerir cambios cuando no estén satisfechos con algún aspecto de la educación de sus hijos. Todos los padres y guardianes tienen los siguientes derechos: Toma de un padre revisando unos récords Usted tiene derecho a revisar el récord en una mesa. académico de su hijo(a) si tiene alguna pregunta acerca de su ubicación en una de las clases o acerca de su aprovechamiento académico. Toma de un padre en conferencia con un Usted tiene el derecho de hablar con el trabajador(a) social, orientador(a) Principal, el trabajador(a) social o un vocacional u otro. maestro(a) si considera que la información acerca de su hijo no es correcta o si ésta invade su privacidad. Toma de un padre y la secretaria(o) escolar Usted tiene el derecho de visitar la escuela en la Oficina Principal, fijando una cita en y el salón de clases de su hijo(a). Sin un calendario. embargo, necesita primero hacer una cita con la oficina principal y el maesro(a). Usted tiene el derecho de solicitar un traductor para esta reunión o puede traer algún traductor que usted conozca. Toma de un padre en conferencia (formal o Durante su reunión con el maestro(a) usted informal). Ambos revisan el trabajo escolar tiene derecho a preguntarle acerca de lo del niño(a), así como la tarjeta de notas o el que estudia su hijo(a). En ese momento, registro de notas del maestro(a). revise el trabajo de su hijo(a) con el maestro(a). Esto le ayudará a entender lo que hace su hijo(a) en clase. También tiene derecho de discutir el aprovechamiento académico de su hijo(a) con el maestro(a). Juntos pueden tener buenas ideas de cómo ayudar a su hijo(a) a tener éxito en la escuela. Toma de un padre en una reunión pequeña, Usted tiene derecho a participar en las tal como una reunión del Comité de discusiones acerca de la promoción de Educación Especial. grados de su hijo(a), la retención en el mismo grado un segundo año o sobre su ingreso a un programa de educación especial. Haga preguntas. No firme ningún formulario si no está satisfecho(a) con las Toma de un padre y un maestro(a) hablando informalmente o una toma de un programa después de clases, tal como un programa de tutoría. Toma de una clase de educación bilingüe muy ocupada. Toma de un maestro(a) de ESL trabajando con dos o tres estudiantes alrededor de una mesa. Toma de un grupo de padres en una reunión trabajando alrededor de una mesa. Si hubiera disponible una clase de ESL para adultos sería conveniente y apropiado hacer una toma de dicha clase. Toma de una reunión de una junta escolar muy concurrida en la que aparece un padre hablando. Toma de cuerpo entero del Principal según hace la narración. Toma del Principal cerca de una mesa con efectos escolares. El Principal levanta cada artículo según lo va mencionando. Toma de un padre hablando con su hijo(a). respuestas que recibe. Usted tiene derecho a encontrar ayuda para su hijo(a) cuando él(ella) no esté saliendo bien en la escuela. Trabaje con el maestro(a) de su hijo(a) para que averigüe cuál es el problema. Pregunte al personal escolar acerca de los programas de asistencia que ofrecen ayuda con las asignaciones o ayudan a los estudiantes diariamente después de clases. Usted tiene el derecho de sacar a su hijo(a) de un programa de educación bilingüe. Para poder hacerlo, necesita reunirse con el Principal y con el supervisor(a) de educación bilingüe. Cuando su hijo(a) deja el programa bilingüe, él(ella) deberá continuar en un programa de inglés como segundo idioma. Usted NO TIENE el derecho de sacar a su hijo(a) de un programa de inglés como segundo idioma. Usted tiene el derecho de organizar y ser miembro de grupos o programas de padres. Algunos ejemplos de éstos incluyen la Organización de Padres y Maestros, comités bilingües y clases de inglés. Usted tiene derecho a asistir a las reuniones de la junta escolar. También tiene derecho a hablar en estas reuniones acerca de tópicos que son importantes para usted, su familia o la educación de sus hijos. Además de sus “derechos” esperamos que usted cumpla ciertas responsabilidades. La primera de éstas es ayudar a hijo(a) a que venga a la escuela preparado para aprender y trabajar. El maestro le dejará saber qué materiales necesita su hijo(a) para la escuela. Usualmente los niños necesitan un bulto, algunas libretas, papel, plumas y lápices. A veces el maestro(a) le pedirá que traigan algunos artículos adicionales como pañuelos deshechables, calculadoras o crayolas. En el hogar, es su responsabilidad ayudar a que su hijo(a) descanse, se mantenga Toma de un estudiante estudiando en su escritorio en su casa con la luz encendida. Toma de un “Día de Bienvenida” (Open House) bien concurrido. Presente la toma anterior de las conferencias de padres y maestros. Toma de cuerpo entero del Principal. Toma de una reunión de la Organización de Padres y Maestros (PTO). aseado y bien alimentado todos los días antes de ir a la escuela. Es además muy importante que le deje saber a su hijo(a) qué es lo que se espera de él(ella) en la escuela. Usted puede hacer esto discutiendo con su hijo(a) toda la información de este video, como por ejemplo las normas de nuestra escuela y las consecuencias por el mal comportamiento. Usted debe también proveerle a su hijo(a) un lugar en el hogar que sea tranquilo y que esté bien iluminado para que él(ella) pueda hacer sus asignaciones. Esto no tiene que ser en un área especial. Puede ser en la mesa de la cocina cuando todo esté calmado. Es importante que estimule a su hijo(a) a que termine su tarea asignada. Los estudiantes que hacen sus asignaciones regularmente tienen más éxito en la escuela. Asegúrese de chequear el bulto de su hijo(a) todas las noches para ver si tiene asignaciones y cartas del maestro(a). Otra responsabilidad importante que usted tiene es asistir al Día de Bienvenida de la escuela de su hijo(a). El Día de Bienvenida le ofrece la oportunidad de reunirse con el personal de la escuela y hacerle preguntas. Tiene también la oportunidad de aprender acerca de las experiencias diarias de su hijo(a). Puede ver el escritorio y salón de clases de hijo(a) o conocer a los padres o guardianes de otros estudiantes. Su última responsabilidad importante es asistir a las conferencias con el maestro(a) de su hijo(a). Estas conferencias se llevan a cabo para compartir información. Ustedes han tenido experiencias muy diferentes con su hijo(a). Es muy importante discutir estas experiencias para entender a cabalidad el progreso de hijo(a) en la escuela. Como padre o guardián, usted tiene muchas oportunidades para envolverse en la educación de hijo(a). Le exhortamos a que aproveche estas oportunidades. Una manera en que usted puede hacer esto es asistiendo a las reuniones de la Toma de un padre trabajando con niños en sus escritorios. Toma de un padre tomando la asistencia según los estudiantes hacen fila para entrar al autobús escolar. Toma de un pader o guardián leyéndole a su hijo(a). Organización de Padres y Maestros o PTO. La PTO es una organización que se reúne una vez al mes para discutir cualquier preocupación que tengan los padres o guardianes sobre la educación de sus hijos. Ellos también organizan actividades para colectar dinero para ayudar a todos los estudiantes de la escuela. Otra manera en que puede paticipar en la educación de sus hijo(a) es ofreciéndose de voluntario en el salón de clases o para ayudar en las actividades escolares. Un ejemplo de una actividad escolar en la que usted podría ayudar es supervisando a los estudiantes en una excursión educativa. Por jemplo, un grupo de estudiantes podría ir a un museo o a un zoológico. Finalmente, una gran manera en que usted puede participar en la educación de su hijo(a) es demostrándole la importancia de aprender fuera de la escuela. Puede hacer esto leyendo con su hijo(a) ya sea en inglés o en su idioma nativo. Cuando usted lee solo, también le está demostrando a su hijo(a) cuánto usted valora el aprendizaje. Narración que se dirá durante una toma de un grupo de estudiantes de diferentes edades saliendo de la escuela y diciéndole adiós a sus maestros (empieza a tocar la música): Hemos llegado al final del video. Gracias por su tiempo y paciencia. Esperamos que la información presentada haya sido de provecho para usted. Esperamos verle de nuevo en nuestra escuela.