LIBRETA PARA
VIDEO de
ORIENTACION PARA PADRES
Para Ser Usado con Padres o Guardianes de Estudiantes
con Dominio Limitado del Idioma Inglés
Escrito por Rebecca Kyser y Nora Russell
Bajo la supervisión del Equipo del Proyecto de Orientación de Padres (Parent
Orientation Project Team): Starr DiCiurcio, Nancy Fisher, Darcy Hudson, Richard
Light, Carla Meskill y Laurie Wellman
Auspiciado por el Proyecto para la Defensa del Idioma (Language Advocacy
Project) y la Fundación de Investigaciones de la Universidad de Albany
Libreto Para
Video de Orientación para Padres
Para Ser Usado con Padres o Guardianes de
Estudiantes con Dominio Limitado del Idioma
Inglés
Libreto Para
Video de Orientación para Padres
Para Ser Usado con Padres o Guardianes de Estudiantes con Dominio
Limitado del Idioma Inglés
Escrito por Rebecca Kyser y Nora Russell
(Acreedoras de la Beca del Proyecto para la Defensa del Idioma)
Bajo la supervisión del Equipo del Proyecto de Orientación de
Padres (Parent Orientation Project Team):
Starr DiCiurcio
Nancy Fisher
Darcy Hudson
Richard Light
Carla Meskill
Laurie Wellman
Auspiciado por el Proyecto para la Defensa del Idioma (Language
Advocacy Project) y la Fundación de Investigaciones de la
Universidad de Albany-1999
Universidad de Albany
La Universidad del Estado de Nueva York
Agradecimiento especial a:
- Softkey International Incorporated y sus licenciadores. Derechos Reservados
1995.
&
- Los autores de “Parents and Schools: Getting Involved, Knowing Your Rights,
Assuming Responsibilities” en el Centro de Alfabetización de la Universidad
de Illinois en Chicago. Derechos Reservados 1995.
Contenido
Carta a las Escuelas..........................................................................................................................
Notas de Producción.........................................................................................................................
Sugerencias para una Toma de Apertura ......................................................................................
Narración para la Toma de Apertura ............................................................................................
Sugerencias para un Plano Escolar Detallado ...............................................................................
Concepto de Apertura ......................................................................................................................
Sugerencias para el Uso de un Plano Escolar Detallado ...............................................................
Narración de la Secretaria(o) Escolar ............................................................................................
Libreto para la Secretaria(o) Escolar .............................................................................................
Libreto para el Principal .................................................................................................................
Sugerencias para el Uso de un Plano Escolar Detallado ...............................................................
Narración para la Enfermera(o) Escolar .......................................................................................
Libreto para la Enfermera(o) Escolar ............................................................................................
Sugerencias para el Uso de un Plano Escolar Detallado ...............................................................
Narración -ESL (Programa Retirado -“Pullout”) ........................................................................
Narración -ESL (Programa Autónomo -“Self-Contained”) .........................................................
Narración-Programa de Educación Bilingüe .................................................................................
Libreto-ESL/ Educación Bilingüe ...................................................................................................
Sugerencias para el Uso de un Plano Escolar Detallado ...............................................................
Narración para un Maestro(a) de Escuela Elemental ...................................................................
Narración para un Maestro(a) de Escuela Intermedia/Superior .................................................
Libreto para un Maestro(a) de Salón de Clases ............................................................................
Sugerencias para el Uso de un Plano Escolar Detallado ...............................................................
Narración para un Orientador(a) Vocacional ...............................................................................
Libreto para un Orientador(a) Vocacional ....................................................................................
Narración y Sugerencias de Tomas para los Derechos de los Padres ..........................................
Narración y Sugerencias de Tomas para las Responsabilidades de los Padres ..........................
Narración y Sugerencias de Tomas para Oportunidades de Envolvimiento de Padres ............
Narración Final y Sugerencia para la Toma de una Escena ........................................................
A las Escuelas:
Recientemente, el Departamento de Educación del Estado aprobó una enmienda a
la Parte 154 de los Reglamentos del Comisionado para los estudiantes con dominio
limitado del idioma inglés. La enmienda declara:
A los padres u otras personas relacionadas
paternalmente con un alumno designado bajo la Parte 117.2(d)
de este Título, como alumno con dominio limitado del
idioma inglés, se les deberá proveer una sesión de orientación
sobre las normas estatales, exámenes, expectativas escolares
y requisitos generales de los programas de educación
bilingüe y los programas independientes de inglés como
segundo idioma. Dicha orientación deberá llevarse a cabo
durante el primer semestre de la matrícula del alumno en la
escuela, y cuando sea necesario, deberá proveerse en el
primer idioma del padre del alumno o de las otras personas
relacionadas paternalmente con el alumno.
El siguiente libreto es un bosquejo sugerido para un video que las escuelas pueden
desarrollar para ayudarse a cumplir con los nuevos requisitos de la orientacón para
padres/guardianes. El concepto general de este proyecto fue producir un libreto que fuera
en gran medida adaptable y que pudiera moldearse para reflejar las necesidades
individuales de cada escuela y que pudiera traducirse fácilmente a cada uno de los
idiomas representados en el distrito. Se ha provisto un contenido comprensivo, el cual
estimula a las escuelas a reorganizar, reeditar, añadir o eliminar, según sea necesario. Se
han provisto espacios en blanco para que las escuelas completen la información
específica según varíen las normas y la información entre los distritos. El lenguaje del
narrador y el contenido de la conversación se han mantenido breve y sencillo de manera
que pueda entenderse y traducirse fácilmente.
Puede que muchos padres y guardianes de estudiantes con dominio limitado del
idioma inglés no estén dispuestos a envolverse o hasta visitar la escuela de sus hijos
después de matricularlos por primera vez en la escuela. Además, el trabajo, la
tranportación, el cuidado de sus otros niños o cuestiones culturales podrían también
contribuir a su ausencia. Por esta razón, sería muy importante mostrar este video el día en
que los padres y guardianes matriculan a sus hijos. Recomendamos que los estudiantes
vean este video con sus padres o guardianes para que discutan su contenido. Quizás,
podría tenerse a mano una combinación de televisor/VCR pequeño, papel y plumas para
que los padres tomen notas en cualquier momento.
Sinceramente,
Equipo del Proyecto de Orientación de Padres
Notas de Producción
Parte I:

Deberá seleccionarse el nombre de un padre que sea étnicamente apropiado para el
idioma específco que se usa en cada traducción.

Deberá designarse el sexo del niño (no visto) quien se discute en el video. Todo
lenguaje relativo al género se escribe en formatos opcionales los cuales han sido
señalados con letras negras gruesas. Por favor, sea consistente en sus selecciones a
través de todo el libreto.

Para todos los personajes en este libreto se han provisto selecciones de lenguaje
masculinos y femeninos. Por favor, escoja el lenguaje apropiado al género que
corresponda con los hombres y mujeres envueltos en la producción de este video.

Para diseñar este video se han incluído provisiones para un maestro(a) de inglés como
segundo idioma o para uno de educación bilingüe. Aquellas escuelas que necesiten
usar los dos tipos de maestros tendrán que crear renglones adicionales.
Parte II:

Para cada toma, por favor, seleccione niños y padres de diferentes grupos étnicos y de
diferentes edades. Es importante que su audiencia de padres pueda ver las
características de sus familias reflejadas en este video.

Se recomienda que en la última toma del video se incluya grupos de niños de
diferentes grupos étnicos y diferentes edades.
Otros:

El tiempo total del video es de 30 minutos. Por favor, fíjese que el tiempo total
variará proporcionalmente con las adiciones o reducciones que le haga al texto.

Aunque el libreto escrito contiene separaciones marcadas entre la Parte I y la Parte II,
por favor, no use estas palabras impresas en el video. Palabras escritas en inglés
complicarán las traducciones.

A través del libreto se imprimen escenas de cámara sugeridas. Por favor, recuerde que
necesitará tomas adicionales para mejorar el video y para suplir el tiempo requerido
para las narraciones.

Se empleó mucho tiempo para asegurar que cada una de las palabras en este libreto
pueda ser traducida a otros idiomas. Todos los modismos, expresiones idiomáticas y
vocabulario difícil se cambió por un texto más sencillo y directo de manera que el
contenido no se “pierda en la traducción”. Por favor tenga el mismo cuidado y
consideración cuando haga alteraciones y adiciones futuras a este libreto.
Sugerencia:
Empiece el video con
una toma de su
escuela y la siguiente
narración
Narración para ser leída mientras se enseña la toma de la escuela:
(música de fondo)
¡Saludos y bienvenidos a nuestra escuela! Estamos muy contentos de tenerlos aquí a
usted y a su familia. Todos los miembros de nuestra escuela queremos hacer que su
cambio a esta nueva escuela sea lo más fácil y placentero posible. En los Estados Unidos
todos los niños tienen derecho a una educación pública garatuita. Esto no es opcional.
Nosotros le damos tanto valor a la educación que hemos creado leyes que requieren que
todos los estudiantes asistan a la escuela. Como padre y guardián es su responsabilidad
hacer que su hijo(a) asista.
Sabemos que puede ser difícil ajustarse a una nueva escuela porque es diferente y a
veces confuso. Se pasó una nueva ley que ofrece a los padres y guardianes la oportunidad
de aprender en su propio idioma acerca de la escuela de sus hijos. Este video se creó para
responder a dicha ley y lo introducirá a usted a la escuela de su hijo(a). En este video, el
padre le preguntará a los diferentes miembros de la escuela sobre asuntos importantes
relacionados con su hijo(a).
Por favor, recuerde que este video es solamente una introducción a nuestra escuela.
Le exhortamos a que después del video o en el futuro haga preguntas al personal de
nuestra escuela. ¡Queremos hacer lo mejor para ayudarle a usted y a su hijo(a) a disfrutar
de una experiencia saludable y alegre en nuestra escuela!
Sugerencia
Más adelante muestre un plano
detallado de su escuela.
Si se escoge un narrador para
describir el plano de la escuela en
este momento, sería conveniente
señalar cada área de la escuela
cuando ésta se discuta.
Por favor fíjese: Esto no es para
usarse en vez de un recorrido
personal por la escuela, lo cual es
altamente recomendable.
Cafetería
Entrada Principal (Main Entrance)
Salida (Exit)
Grados 3-5
Oficina Principal (Main Office)
Salón de Arte (Art Room)
Gimnasio (Gym)
Oficina de la Enfermera(o) (Nurse’s
Office)
Salón de Música (Music Room)
Biblioteca (Library)
Grados K-2
Patio de Juego (Playground)
Salón de ESL (ESL Room)
Concepto:
La cámara sigue a un padre o
guardián de un estudiante con
dominio limitado del idioma inglés
quien mira el frente de la escuela,
entra por la puerta principal y
camina hacia la oficina principal.
Sugerencia:
Muestre brevemente una vez más el
plano de la escuela.
Señale la oficina donde trabaja la
Secretaria(o) de la escuela.
Narración que se hará durante una
toma de la Secretaria(o) trabajando en
su escritorio:
La Secretaria(o) es la persona que
coordina todas las actividades de la
oficina principal. Ella/El es la
primera y última persona que todo
visitante deberá ver antes y después
de su visita a la escuela.
Libreto para la Parte I
Secretaria(o)
S = Secretaria(o)
P/G = Padre/Guardián
* = Opcional
S: (muestra a S poniéndose de pie para conocer a P/G. Encantado de conocerle. (se dan la
mano). Yo soy la Secretaria(o) de esta escuela ______________ (elemental, intermedia,
superior). (*Mi nombre es ______________.)
P/G: (de pie frente al escritorio). Hola. Encantado(a) de conocerle también. Mi nombre
es ______________. Mi hijo(a) asiste a esta escuela.
S: ¡Me alegro! Bienvenido(a) a nuestra escuela. ¿Tiene alguna pregunta que yo pueda
contestarle?
P/G: (aún de pie) Sí, tengo algunas preguntas. ¿Cómo puedo ver a mi hijo(a)?
S: En cualquier momento que entre al edificio usted deberá ir a la oficina y firmar su
nombre en un libro. También nos deberá enseñar una foto como identificación. Cuando
se vaya, tiene que firmar el libro de nuevo. Nosotros le damos la bienvenida a nuestra
escuela en todo momento. Sin embargo, queremos que todos los visitantes firmen el libro
para proteger la seguridad de su hijo(a).
P/G: Gracias. ¿Y, cómo puedo llamar a mi hijo(a) por teléfono?
S: Usted puede llamar a la oficina de la escuela y dejarle un mensaje a su hijo(a).
Nosotros le avisaremos a su hijo(a) que usted llamó y haremos que él(ella) lo llame. Si
usted llama a su hijo(a) cuando el(ella) está en clase, él(ella) no podrá llamarle hasta que
tenga un período libre o durante el almuerzo.
P/G: También, ¿cómo puedo dejarle un mensaje a mi hijo(a) o a su maestro(a)?
S: Usted puede dejarle un mensaje a su hijo(a) o a su maestro(a) conmigo. Yo le daré el
mensaje a la persona. Si desea dejar un mensaje telefónico a su hijo(a) o a su maestro(a)
puede llamar a ______________ (número de teléfono) y luego oprima el _____________
(botón #) para dejar un mensaje.
P/G: Bien. ¿Y, cómo puede mi hijo(a) salir temprano de la esuela?
S: Si necesita que su hijo(a) salga temprano de la escuela, escriba una nota y haga que
él(ella) se la entregue al maestro(a) en la mañana. Nuestra escuela reconoce que la
asistencia al solón de clases es muy importante para el éxito de su hijo(a) en la escuela.
Por esa razón, sólo las ausencias autorizadas están permitidas. Las ausencias autorizadas
incluyen enfermedad, observación de días religiosos, enfermedad o muerte en la fanilia,
viajes patrocinados y aprobados por la escuela, vistas requeridas en corte o inclemencias
del tiempo. Si usted tiene una emergencia inesperada y necesita sacar a su hijo(a) de la
escuela, venga a la escuela y nosotros le buscaremos a su hijo(a).
P/G: ¿Cómo puedo obtener ayuda para escribir o hablar inglés con el personal de la
escuela(a)?
S: Si el escribir inglés es un problema, haga que un amigo o pariente le escriba la nota
que usted firmará. Debe saber que usted tiene derecho a requerir un traductor si desea
hablar con un empleado de la escuela. También tiene derecho a requerir la traducción de
cualquier material escrito.
P/G: Gracias. Y, ¿cómo puedo hacer una cita con el personal escolar?
S: Si necesita reunirse con el Principal, yo le puedo hacer una cita. Si necesita reunirse
con el maestro(a) de su hijo(a) puede dejar un mensaje conmigo. Le daré el mensaje al
maestro(a) y le pediré que le llame.
P/G: Bien. ¿Puede decirme cómo puedo obtener ayuda para pagar el desayuno y
almuerzo de mi hijo(a)?
S: Seguro. Necesita llenar un formulario con información acerca de sus ingresos. Si
califica, su hijo(a) podrá recibir desayunos y almuerzos gratis o a precio reducido.
P/G: Muchas gracias. Espero volverle a ver pronto.
S: De nada. ¿Desearía conocer al Principal? Venga conmigo, le enseñaré su oficina.
(Después de tocar en la puerta del Principal, la Secretaria(o) abre la puerta y hace la
presentación.) ¡Hola! Sr./Sra. ______________ (nombre del Principal). Tengo una
persona que quiere reunirse con usted. Este es el Sr./Sra. ______________ (nombre del
padre o guardián). El (ella) tiene un niño(a) que asiste a esta escuela.
Principal
Pr = Principal
P/G = Padre/Guardián
S = Secretaria(o) * = Opcional
Pr: ¡Hola! Encantado(a) de conocerle. (se dan la mano) (*Mi nombre es ___________.)
S: (hablándole a P/G) El Principal supervisa a todo el personal escolar, a los estudiantes
y las actividades de la escuela.
P/G: Encantado(a) de conocele.
Pr: ¡Bienvenido(a) a la escuela! Entre y tome asiento en mi oficina. (señala hacia las
sillas y ambos se sientan)
S: (todavía de pie) Fue un placer conocerle Sr. /Sra. ___________. Adiós. Le da la mano
a P/G.
P/G: Igualmente. Adiós. La Secretaria(o) se va.
Pr: ¿Tiene alguna pregunta en que pueda ayudarle?
P/G: Sí, tengo algunas preguntas. ¿Cómo puedo hacer llegar a mi hijo(a) a la escuela?
Pr: Bueno, si usted vive ______(.5, .6) kms. o menos de la escuela, su hijo(a) puede
caminar o venir en bicicleta a la escuela. Si su hijo(a) decide venir en bicicleta asegúrese
de que le dé un candado para evitar que se la roben. Si usted vive más lejos de _______
(.5, .6) kms. de la escuela, entonces su hijo(a) puede tomar el autobús gratis. La escuela le
dirá si su hijo(a) puede tomar el autobús. Esta hará una parada cerca de su casa. *Su hijo(a)
puede solicitar una tarjeta de identificación de estudiante (Student ID/Bus Pass) que
incluye el número del autobús que debe tomar. *La primera tarjeta es gratis, pero si a su
hijo(a) se le pierde, se la roban o se le daña, se le cobrará $_______ por una tarjeta
nueva.
P/G: Gracias. Y, ¿qué pasaría si mi hijo(a) necesita tomar un autobús diferente para
llegar a la escuela?
Pr: Si su hijo(a) va a tomar un autobús diferente o va a bajarse en una parada diferente,
deberá enviar una nota al maestro(a) de su hijo(a). También si algún amigo quisiera
tomar el autobús con su hijo(a), el amigo deberá traer una nota de sus padres.
P/G: Es bueno saber todas estas cosas. ¿cuáles son los reglamentos disciplinarios de la
escuela?
Pr: Cada maestro tiene sus propias reglas para su salón de clases, pero también hay
reglas para la escuela. Las reglas más importantes son el caminar siempre y no correr,
tener permiso para salir del salón y estar en la escuela a las _______(7:30, 8.00 a.m.)
todos los días. Los estudiantes deben respetar a sus maestros y a otros niños. Jamás deben
usar sombreros o gorras, o traer a la escuela goma de mascar, armas de fuego o aparatos
electrónicos.
P/G: Es muy importante saber esto. Me preocupa lo que oigo acerca de las drogas y el
alcohol en este país. ¿Cuál es la norma de la escuela en cuanto a esto?
Pr: Tenemos un compromiso muy fuerte de impedir que las drogas y el alcohol entren
en la escuela. Los estudiantes no deben traer ninguna droga ilegal o alcohol a la escuela y
no deben fumar o usar drogas en la escuela. La enfermera es la única persona que puede
suministrar drogas legales.
P/G: Bien. ¿Qué le pasaría a mi hijo(a) si él(ella) no cumple con estas reglas?
Pr: La escuela tiene diferentes consecuencias para cada regla y para el número de ofensas.
El maestro(a) de su hijo(a) y yo decidimos qué pasaría si un estudiante no cumple con las
reglas. Las consecuencias pueden ser una advertencia verbal, una llamada a la casa para
discutir el problema, tiempo extra en la escuela o suspensión de clases por un período de
tiempo.
P/G: Gracias. Y, ¿cómo sé que mi hijo(a) está seguro en la escuela?
Pr: La seguridad es nuestra prioridad principal en esta escuela. A todos los visitantes que
entran a nuestro plantel se les hace entrar por la puerta principal e inmediatamente ir a la
Oficina Principal. Ahí, se les pide que firmen, al llegar y al salir, en frente de la
Secretaria(o) de manera que sepamos quién entra y sale del edificio a todas horas.
*Durante
las horas escolares, todas las puertas estarán cerradas, excepto _______ (la
puerta de atrás rotulada “A”). *Para asegurar que todo esté seguro hago inspecciones
periódicas del edificio, tanto adentro como afuera. A ustedes los padres o guardianes se
les pide que llenen una tarjeta de emergencia de modo que el personal de la oficina pueda
comunicarse con usted si surgiera alguna emergencia. Esta tarjeta debe tener varios
números de teléfonos de emergencia a donde podamos comunicarnos con usted.
P/G: Bien. Gracias.
Pr: En cuanto a la seguridad, también llevamos a cabo simulacros de fuego en la escuela
y de emergencia en los autobuses. Tenemos simulacros de fuego ________ (10,12) veces
al año para que los estudiantes practiquen cómo abandonar el edificio rápidamente, en
silencio y con seguridad. También tenemos ejercicios de práctica en el autobús _______
veces al año, de manera que su hijo(a) reciba instrucciones especiales de seguridad de
cómo salir del autobús en caso de emergencia.
P/G: Gracias. ¿Qué debo hacer si mi hijo(a) no puede asistir a la escuela?
Pr: Si su hijo(a) va a estar ausente, por favor llame a ____________ (Oficina Principal,
Oficina de la Enfermera(o), etc.) (a las 7:30, 8:00 a.m.) e infórmele a la escuela. Cuando
su hijo(a) esté listo para regresar, escriba una nota incluyendo el día de la ausencia, el
motivo por el cual su hijo(a) faltó y su firma.
P/G: Bien. ¿Cierra la escuela alguna vez por una emergencia?
Pr: Sí, a veces es necesario que las escuelas cierren o terminen las clases temprano. Por
ejemplo, la escuela puede cerrar debido a mal tiempo. Si la escuela termina las clases
temprano, su hijo(a) debe saber a dónde él(ella) ha de ir. Si la escuela va a estar cerrada
se anunciará en las estaciones de radio (WTRY, WPYX, WKLI, etc.) Bien temprano en
la mañana, a las (6,7,8, etc.) ya usted podrá escuchar el aviso en la radio. Ocasionalmente,
puede que su escuela abra tarde. Cuando esto suceda, también se comunicará a través de
la radio y todos los autobuses harán sus recorridos más tarde de lo normal.
P/G: Muchas gracias. Espero verle pronto. (se levanta)
Pr: A sus órdenes. (se levanta) Fue un placer conocerle. (se dan la mano)
P/G: Fue un placer conocerle también.
Pr: ¿Conoció ya a la enfermera(o)?
P/G: No, no la(o) he conocido. ¿Dónde está su oficina?
Pr: La enfermera(o) está al final del pasillo, por aquí. (señala en la dirección hacia donde
debe encaminarse el padre)
P/G: Bien. Gracias. Adiós. (P/G se encamina hacia el pasillo)
Sugerencia:
Muestre brevemente
una vez más el plano
de la escuela.
Señale la oficina
donde trabaja la
Enfermera(o)
Escolar.
Narración que se dirá durante una
toma de la Enfermera(o) Escolar
hablando por teléfono en su oficina:
La Enfermera(o) Escolar se ocupa de
los asuntos médicos. Ella/El es
responsable de diagnosticar las
enfermedades, dar medicinas y hacer
los exámenes médicos.
Enfermera(o)
E = Enfermera(o)
P/G = Padre/Guardián
* = Opcional
P/G: (parado fuera de la puerta de E) ¿Es usted la enfermera(o)?
E: (parada al lado de su escritorio) Sí, yo soy. (*Mi nombre es ___________.) Es un
placer conocerle. (se adelanta y le da la mano)
P/G: ¡Hola! Soy _______________. Es un placer conocerle también. Mi hijo(a) asiste a
esta escuela.
E: ¿Quiere entrar? Siéntese por favor. (señala hacia la silla y se sienta)
P/G: Gracias. (se sienta)
E: ¿Tiene alguna pregunta en que pueda ayudarle?
P/G: Sí, tengo algunas preguntas. ¿Qué pasa cuando mi hijo(a) se enferma?
E: Si su hijo(a) se enferma, el maestro(a) lo manda a donde mí. Yo le llamo a usted y
decidimos si su hijo(a) debe quedarse en la escuela o irse a la casa. Si su hijo(a) necesita
irse a la casa le pediremos que venga a buscarlo(a). Es por esto que es tan importante que
tengamos al día una tarjeta de emergencia en nuestra oficina.
P/G: Es bueno saber esto. ¿Necesita mi hijo(a) algún tipo de examen médico?
E: Sí, una vez al año se le hará un examen general, de ojos y de oídos.
P/G: ¿Qué tal si mi hijo(a) tiene que tomar medicinas? ¿Se las da usted?
E: Sí, yo puedo darle las medicinas a su hijo(a), pero primero necesita darme dos cosas
para proteger la salud de su hijo(a). Primero, necesito una nota autorizándome a darle la
medicina a su hijo(a). Segundo, necesito una nota del doctor que incluya el propósito de
la medicina, la cantidad que debe tomar, la hora del día en que hay que darle la medicina,
el número de días en que debe tomar la medicina y cualquier problema que pueda ocurrir.
Usted deberá también decirme si ocurriera un cambio en la salud o medicamento de su
hijo(a).
P/G: Gracias. Le dejaré saber. ¿Hay algo más que debo saber acerca de la salud de mi
hijo(a)?
E: Déjeme ver , ¿llenó usted el formulario acerca del historial médico de su hijo(a)? Este
existe en varios idiomas. La ley requiere que tengamos un historial de todas las vacunas
de su hijo(a) y de sus experiencias médicas pasadas.
P/G: Sí, lo llené. Gracias. Desearía hablar con uno de los maestros(as) de mi hijo(a).
¿Con quién debo hablar primero?
E: Debe hablar con el maestro(a) de _______________ (ESL, Educación Bilingüe).
El(ella) está al final de este pasillo. (señala en la dirección hacia donde debe encaminarse
el padre)
P/G: Gracias por toda su ayuda.
E: De nada. Fue un placer conocerle. (se dan la mano)
P/G: Fue un placer conocerla(o) a usted también. Espero verla(o) pronto. Adiós.
E: Adiós. (P/G se encamina hacia el final del pasillo)
Sugerencia:
Muestre brevemente
una vez más el plano
de la escuela.
Señale el salón
donde trabaja el
maestro(a) de ESL o
de Educación
Bilingüe.
Narración que se dirá durante una
toma del Maestro(a) del Programa
Retirado (“Pullout”) de ESL haciendo
(él/ella) su trabajo en su escritorio:
El maestro(a) de ESL enseña inglés a
los estudiantes cuyo primer idioma no
es inglés. Los estudiantes de ESL
asisten a esta clase varias veces a la
semana. El número de veces depende
de la necesidad de los estudiantes.
Narración que se dirá durante una
toma del Maestro(a) de ESL
(Programa Autónomo -¨SelfContained¨) haciendo (él/ella) su
trabajo en su escritorio:
El maestro(a) de ESL le enseña inglés
a una clase completa de estudiantes
cuyos idiomas nativos no son inglés.
En su salón los estudiantes también
pueden aprender asignaturas
principales como matemáticas,
ciencia o historia.
Narración que se dirá durante una
toma del Maestro(a) de Educación
Bilingüe haciendo (él/ella) su trabajo
en su escritorio:
El maestro(a) de Educación Bilingüe
enseña a los estudiantes que hablan
_________ quienes además necesitan
aprender inglés.
Los estudiantes trabajan en el salón de
clases y emplean ambos idiomas para
aprender las asignaturas principales
de matemáticas, ciencia, historia,
inglés; también estudian su idioma
nativo.
Maestro(a) de ESL/Educación Bilingüe
ESL/Bi Ed=Maestro(a) de ESL/Educación Bilingüe P/G=Padre/Guardián * = Opcional
P/G: (parado en la puerta) ¡Hola!
ESL/Bi Ed: (desde el salón) Hola. (*Mi nombre es_________) ¿Le puedo ayudar en algo?
P/G: Sí. (entra al salón) Mi nombre es _____________. Mi hijo(a) es un estudiante aquí.
ESL/Bi Ed: Es un placer conocerle. (se dan la mano) ¿Gusta sentarse y conversar unos
minutos?
P/G: Sí, me gustaría. Tengo que hacerle algunas preguntas.
ESL/Bi Ed: Claro. Tome asiento. (hace gesto hacia la silla y también se sienta)
P/G: (se sienta) La enfermera(o) me dijo que usted le enseña inglés a mi hijo(a). ¿Es
cierto?
ESL/Bi Ed: Sí, es cierto.
(Para Programas Retirados –“Pullout” de ESL):…En realidad
su hijo(a) tiene varios maestros. El(ella) pasa la mayor parte del día en los
salones de clases regulares con otros niños de su edad. A veces los
estudiantes asisten a las clases de otros maestros para aprender arte,
música, deportes, computadoras y destrezas bibliotecarias. Además de
asistir a todas estas clases especiales, aquellos estudiantes que necesitan
aprender inglés vienen a mi salón. Yo le ofrezco un mínimo de cuatro
horas de ESL a la semana a aquellos estudiantes que están en un nivel
inicial o intermedio en sus destrezas de inglés. El resto de los estudiantes
de ESL los veo por lo menos dos veces a la semana. Como mis estudiantes
hablan diferentes idiomas, hablo inglés cuando doy mis clases.
(Para Programas Autónomos de ESL [¨ Self-Contained"]):…
Su hijo(a) pasa _______ (parte, la mayor parte,todo) el día en mi salón de
clases. Yo le enseño inglés (*así como las asignaturas principales de
matemáticas, historia y ciencia). Debido a que los estudiantes en nuestra
clase hablan tantos idiomas diferentes, hablo inglés cuando doy las clases.
Durante ciertos períodos específicos en la semana, los estudiantes también
pueden ir a los salones de otros maestros para aprender música, arte,
deportes, computadoras y destrezas bibliotecarias. Estos maestros también
hablan inglés cuando enseñan.
(Para Programas de Educación Bilingüe)…Yo soy el maestro(a)
principal de salón de clases de su hijo(a) porque él(ella) habla _________
(idioma) y además necesita aprender inglés. (*Yo le enseño a su hijo(a)
destrezas del lenguaje, matemáticas, historia y ciencia). Durante
_________ (por ciento o parte del día), hablamos ___________(idioma)
en el salón de clases. El resto del día hablamos inglés. El desarrollo de dos
idiomas aumenta la flexibilidad mental de su hijo(a) para procesar
información. También le ayuda a su hijo(a) a conservar su idioma y su
herencia cultural. Durante ciertos períodos específicos en la semana, los
estudiantes también pueden ir a los salones de otros maestros para
aprender música, arte, deportes, computadoras y destrezas bibliotecarias.
Estos maestros hablan inglés cuando enseñan.
P/G: !Ah¡ Ya veo. ¿Cómo fue mi hijo(a) seleccionado para este programa?
ESL/Bi Ed: Pues, ¿se recuerda el Cuestionario del Idioma del Hogar que usted llenó
cuando matriculó a su hijo(a) en la escuela? En dicho cuestionario se le preguntó acerca
de los idiomas que se hablan en el hogar y cómo se usan. Como usualmente ustedes usan
en la casa un idioma que no es inglés, hablamos con su hijo(a) para ver cuán bien él(ella)
habla inglés. Después de nuestra conversación, utilizamos unos exámenes especiales para
ver cuán bien puede su hijo(a) leer y escribir inglés. La información que obtuvimos de
nuestra convesación y de los exámenes, nos reveló que su hijo(a) necesitaba ser ubicado
en un programa especial.
P/G: Ah, Gracias. Estoy muy satisfecho(a) de saber cómo se llevó a cabo el proceso. ¿Y
a quién puedo hablarle si tuviera más preguntas en el futuro?
ESL/Bi Ed: Con toda confianza, puede siempre hacerle sus preguntas a cualquier
maestro(a) de su hijo(a). Todos queremos que su hijo(a) reciba una buena educación y
estamos seguros de que los padres y guardianes son muy importantes en el logro de
nuestras metas. Usted fue el primer maestro(a) de su hijo(a) y queremos asegurarnos de
que usted tiene toda la información que necesita para continuar siendo parte de su
educación. Durante los primeros meses de clases probablemente tendrá el mayor número
de preguntas para el maestro(a) de salón de clases de su hijo(a) y para mí.
P/G: ¿Cómo puedo comunicarme con usted?
ESL/Bi Ed: Bueno, hay varias maneras. Puede dejar un mensaje por teléfono o por
escrito con la secretaria(o). Puede hacer una cita para reunirse conmigo; o puede venir a
mi salón antes o después de clases.
P/G: Gracias. Me comunicaré con usted si tuviera prguntas. (se levanta)
ESL/Bi Ed: (se levanta) Sí, por favor no deje de hacerlo. Espero hablar con usted
nuevamente. Es siempre un placer hablar con los padres de nuestros estudiantes…
Opción 1: Si usted no desea incluir un maestro(a) de salón de clase o un orientador(a)
vocacional, es posible terminar aquí la porción de diálogo del video.
P/G: Gracias. Fue un placer conocerle.
ESL/Bi Ed: El placer ha sido mío. Adiós.
P/G: Adiós. (el padre/guardián sale del salón y se se encamina hacia el pasillo)
Opción 2: Continúe la porción de diálogo del video enviando a P/G a la próxima
persona.
ESL/Bi Ed: (continuación)…Estoy segura(o) de que la maetra(o) de salón de clases de
su hijo(a) le gustaría conocerle. (camina hacia la puerta) El(ella) está al final de este
pasillo. (señala en la dirección hacia donde debe encaminarse el padre)
P/G: Gracias. Fue un placer conocerle. (se dan la mano) Adiós.
ESL/Bi Ed: Fue un placer conocerle a usted también. Adiós. (P/G se encamina hacia el
final del pasillo)
Sugerencia:
Muestre brevemente
una vez más el plano
de la escuela.
Resalte cada salón
de clases regular en
forma acumulativa.
Narración que se dirá durante una
toma de un Maestro(a) de Escuela
Elemental escribiendo en la pizarra:
El maestro(a) de salón de clases le
enseña a un grupo de estudiantes
quienes son todos de la misma edad.
Los estudiantes en su salón de clases
aprenden las asignaturas principales
de matemáticas, ciencia, historia,
lectura y escritura.
Narración que se dirá durante una
toma de un Maestro(a) de Escuela
Intermedia o Superior escribiendo en
la pizarra:
Cada maestro(a) de salón de clases
enseña una asignatura en particular,
como por ejemplo, matemáticas. Al
final de cada período de
_________minutos, los estudiantes en
su clase se van de su salón para
aprender otra asignatura, en otro salón
de clases, con otro maestro(a).
Maestro(a)
MS=Maestro(a) de Salón de Clases
P/G=Padre/Guardián
* = Opcional
P/G: (parado(a) en la puerta) Hola. ¿Es usted el maestro(a)?
MS: (desde el salón) Sí, soy yo. (*Mi nombre es ______________)¿Puedo ayudarle?
P/G: Sí, mi nombre es _______________. Mi hijo(a) es un estudiante en su clase.
MS: Que tal, mucho gusto en conocerle Sr./Sra. ________________(se acerca a la
puerta y le da la mano)
P/G: ¿Puedo hacerle algunas preguntas?
MS: Por supuesto. Entre y tome asiento, por favor. (después de que ambos se han sentado)
¿Qué preguntas tiene?
P/G: Por ejemplo, ¿qué hace mi hijo(a) en su salón de clases todos los días?
(Para las Escuelas Elementales): Yo enseño las asignaturas principales
de matemáticas, ciencia, historia, lectura y escritura. Su hijo(a) aprende los
conceptos de cada asignatura que son apropiados a su edad. El Departamento de
Educación del Estado de Nueva York ha desarrollado un plan que coordina los
conceptos que deben aprenderse en cada grado. Hago todo lo posible para
asegurar que mis estudiantes apliquen a la vida real todo lo que aprenden en mi
clase. Esto significa que a veces llevamos a cabo actividades que combinan la
información que hemos aprendido en diferentes asignaturas. Significa además,
que para aplicar lo que hemos aprendido tenemos que salir a caminar fuera de la
escuela y a veces hasta tomar un autobús hasta otro lugar. Por supuesto, nunca
sacaré a su hijo(a) fuera de la escuela a menos que usted haya firmado una nota
dándonos su permiso.
(Para las Escuelas Intermedias): Yo le enseño matemáticas a su hijo(a).
Yo veo a su hijo(a) cada día durante ese período. Durante otros períodos su hijo(a)
va a clases enseñadas por otros maestros. En esta escuela, los estudiantes toman
cada asignatura con un maestro diferente. Despuéd de un príodo de ______
minutos salen de un salón de clases y se van a otro.
P/G: Oh, gracias. Según veo mi hijo(a) está ocupadísimo. ¿Usted le da asignaciones
todos los días?
M/S:
(Para las Escuelas Elementales): Bueno, su hij(a) puede que tenga
ciertas asignaciones , sin embargo, la cantidad varía con la edad y el grado del
estudiante. Cuando se asignan tareas, esperamos que se completen y se traigan a
la escuela al día siguiente. Los estudiantes que regularmente no terminan su
trabajo, pueden tener dificultades en las clases. *Escriba unas cuantas líneas sobre
las reglas de su escuela en cuanto a las asignaciones. Por ejemplo: Nuestra escuela
tiene una regla en cuanto a las asignaciones que le puede ayudar a usted a
entender la cantidad de asignación que su hijo(a) debe traer a la casa. A los
estudiantes de tercer grado se les da quince minutos o menos de asignación cada
noche. A los de cuarto grado se les da treinta minutos o menos y así por el estilo.
(Para las Escuelas Intermedias y Superiores): Bueno, cada maestro(a)
tiene la opción de dar asignaciones. Algunos maestros dan asignaciones todos los
días y otros las dan menos a menudo. Su hijo(a) deberá tener asignaciones todas
las noches. Debe saber que el Estado de Nueva York ha puesto en pie normas
más rigurosas para todos los estudiantes. Su hijo(a) deberá hacer las asignaciones
todas las noches para alcanzar las normas. Se espera que las asignaciones se
completen y se traigan a la escuela al día siguiente. Los estudiantes que
regularmente no traen sus asignaciones completas a la escuela, pueden tener
dificultades en las clases.
P/G: Gracias. Le diré a mi hijo(a) acerca de las asignaciones.
M/S: Muy bien. ¿Tiene alguna otra pregunta en que pueda ayudarle?
P/G: Sí. ¿Qué ropa debe usar mi hijo(a) para la escuela?
M/S: Los estudiantes pueden generalmente usar lo que ellos quieran, pero preferimos que
se vistan adecuadamenrte para las condiciones del clima. Esto quiere decir que en el
invierno deben usar ropa más caliente y la ropa más liviana la deben usar a principios de
otoño y hacia fines de la primavera. El aprendizaje de ningún estudiante deberá ser
afectado por frío, calor o por estar avergonzado. Por esta razón le pedimos a los
estudiantes que se pongan abrigos, capas de agua o botas cuando el clima está frío o está
lloviendo. También le pedimos a los estudiantes que no usen pantalones, trajes muy, muy
cortos ______________, (otra ropa prohibida en su escuela) _______________ o
___________.
P/G: Entiendo. ¿Tengo que pagar por los libros de mi hijo(a)?
M/S: No. Los libros los provee la escuela gratis. Su hijo(a) tiene los libros a su
disposición las veces que él(ella) desee. (*y hasta se los puede llevar a su casa de un día
para otro. Sin embargo es importante que los libros regresen a la escuela todos los días.
Su hijo(a) necesita los libros para hacer el trabajo en el salón de clases.) Los libros deben
permanecer limpios y en buenas condiciones porque serán usados por otros estudiantes en
el futuro. Tendrá que comprar un libro solamente si su hijo(a) mutila el primer libro que
se le da.
P/G: Oh, gracias. Es bueno saber estas cosas. ¿Cómo sé si mi hijo(a) va saliendo bien en
la escuela?
M/S: Cuando su hijo(a) haga una asignación importante ya sea en el salón de clases o en
el hogar, yo la corrijo y le doy una nota. Las notas representan calidades diferentes de
trabajo. Cuatro veces al año promedio las notas que tengo anotadas para su hijo(a). Luego
lleno una tarjeta donde incluyo la nota que su hij(a) obtuvo en la clase y algunos
comentarios sobre su progreso. Incluyo además un mensaje que describe el esfuerzo de su
hij(a) en la clase. Dicha tarjeta__________________________________________. (se
enviará al hogar para que usted la firme y la devuelva; se le enviará al hogar para que
usted la revise; sólo puede obtenerse por medio de una conferencia de padre y maestro;
etc.)
P/G: Ya veo. Gracias. Ha sido usted muy servicial.
M/S: De nada. ¿Tiene alguna otra pregunta?
P/G: No. Ya hice todas las preguntas. Gracias. Creo que ya me voy…(se pone de pie)
Opción 1: Si usted no desea incluir un orientador vocacional, es posible terminar aquí la
porción de diálogo del video.
M/S: Bueno, fue un placer conocerle (Sr.Sra.) _________________. Espero verle de
nuevo. (se levanta y se dan la mano)
P/G: Fue grato conocerle también. Adiós.
M/S: Adiós. (P/G sale del salón)
Opción 2: Continúe la porción de diálogo del video enviando a P/G a la próxima
persona.
P/G: (continuación)…¿Hay alguna otra persona que usted considera debo conocer para
discutir la educación de mi hijo(a)?
M/S: ¿Con quiénes habló usted hoy? (se levanta)
P/G: Hablé con la Secretaria(o), el Principal y el Maestro(a) de ESL.
M/S: Tal vez debería hablar con el orientador vocacional. Su oficina es allí abajo en el
pasillo. (señala en la dirección hacia donde debe encaminarse P/G)
P/G: Gracias. Allá iré.
M/S: Fue un placer conocerle (Sr./Sra)_________________. Espero verle de nuevo. (se
dan la mano)
P/G: Mucho gusto en conocerle también. Adiós
M/S: Adiós
Sugerencia:
Muestre brevemente
una vez más el plano
de la escuela.
Señale el salón
donde trabaja el
orientador(a)
vocacional.
Narración que se dirá durante una
toma del Consejero(a) Vocacional
trabajando en su escritorio:
El Consejero(a) Vocacional ayuda a
los estudiantes a planificar sus
itinerarios de clases y las carreras que
le interesa seguir. El(ella) también
escucha a los estudiantes que desean
discutir sus asuntos personales.
Orientador Vocacional
Orientador(a) Vocacional
P/G=Padre/Guardián
* = Opcional
P/G: (parado en la puerta) Hola. Mi nombre es _______________. ¿Puedo hablar un
minuto con usted?
OV: (se para detrás de su escritorio) Claro, entre. (*Mi nombre es _______________.)
Soy el orientador(a) vocacional de su hijo(a).
P/G: Mi hijo(a) es un estudiante aquí.
OV: Siéntese por favor. (hace un gesto hacia la silla y ambos se sientan) ¿Tiene alguna
pregunta?
P/G: Sí, gracias. ¿Puede mi hijo(a) verle si tiene algún problema? Por ejemplo, si él(ella)
necesita hablar con alguien.
OV: Por supuesto, todo estudiante puede venir a donde mí para hablarme de cualquier
problema. Yo estoy disponible para hablar con los estudiantes _______________ (antes o
después del almuerzo, a cualquier hora durante el día, etc.)
P/G: Es bueno saberlo. ¿Le ayuda usted a mi hijo(a) a decidir qué clases debe tomar?
OV: Sí, le ayudo a planear su itinerario de clases y a tomar las clases apropiadas. Trabajo
arduamente para preparar a su hijo(a) para que alcance los requisitos de graduación del
estado de Nueva York.
P/G: Gracias, yo también quiero asegurarme de que mi hijo(a) esté preparado para el
futuro. ¿Lo ayuda usted con esto?
OV: Sí, yo me esfuerzo mucho para preparar a su hijo(a) para un futuro exitoso. Me
reúno con su hijo(a) para discutir las opciones profesionales, oportunidades universitarias,
y cualesquiera otros intereses que tenga para el futuro. Usted puede asistir a estas
reuniones cuando guste. Su hijo(a) puede solicitar reuniones adicionales conmigo en
cualquier momento.
P/G: Gracias por toda su ayuda. Fue un placer conocerle. (se levanta)
OV: Fue un placer conocerle a usted también. Espero conocer a su hijo(a) pronto.
P/G: Muchas gracias de nuevo. Adiós.
Libreto para la Parte II
Narración para ser dicha por el Principal durante una serie de tomas cortas de video.
Video
Toma del Principal de la cintura hacia
arriba según hace la narración.
Narración
Como ustedes ya conocen algunas de las
personas y normas importantes de la
escuela, esperamos que le hayamos
contestado sus preguntas. En este momento
es preciso discutir lo que esperamos de los
padres o guardianes de nuestros
estudiantes.
Consideramos que los padres, guardianes y
otros miembros de la familia juegan un
papel muy importante en la educación de
nuestros estudiantes. Sus voces tienen tanta
influencia en las decisiones escolares como
lo tienen las voces de nuestro personal
escolar. Nuestro país fue fundado con la
creencia de que una persona no es
suficiente para terminar con éxito ningún
trabajo. Como resultado, muchas de
nuestras agencias gubernamentales,
escuelas y lugares de trabajo no permiten
que una sola persona tenga autoridad
absoluta. En vez, operan sistemas
balanceados que le dan igual autoridad a
varias personas o grupos. Estos grupos
trabajan juntos para hacer decisiones que
proveerán el mayor beneficio y satisfacción
a un número mayor de personas.
En nuestra escuela, los padres o guardianes
de nuestros estudiantes forman un grupo
que tiene una autoridad muy significativa
en las decisiones escolares. Esperamos que
todos nuestros padres y guardianes sean
partícipes activos de este grupo el cual hará
lo que sea necesario para ayudar a nuestra
escuela a ofrecer a sus estudiantes la mejor
educación posible. Para que esto suceda,
los padres y guardianes tienen que aprender
cuáles son sus derechos y
responsabilidades.
Sus derechos son libertades que les otorgan
Continúa la toma del Principal de la cintura nuestras leyes. Estas libertades permiten
hacia arriba
que usted lleve a cabo ciertas acciones sin
castigo. Esperamos que los padres o
guardianes de nuestros estudiantes hagan
uso de sus derechos para sugerir cambios
cuando no estén satisfechos con algún
aspecto de la educación de sus hijos. Todos
los padres y guardianes tienen los
siguientes derechos:
Toma de un padre revisando unos récords
Usted tiene derecho a revisar el récord
en una mesa.
académico de su hijo(a) si tiene alguna
pregunta acerca de su ubicación en una de
las clases o acerca de su aprovechamiento
académico.
Toma de un padre en conferencia con un
Usted tiene el derecho de hablar con el
trabajador(a) social, orientador(a)
Principal, el trabajador(a) social o un
vocacional u otro.
maestro(a) si considera que la información
acerca de su hijo no es correcta o si ésta
invade su privacidad.
Toma de un padre y la secretaria(o) escolar Usted tiene el derecho de visitar la escuela
en la Oficina Principal, fijando una cita en y el salón de clases de su hijo(a). Sin
un calendario.
embargo, necesita primero hacer una cita
con la oficina principal y el maesro(a).
Usted tiene el derecho de solicitar un
traductor para esta reunión o puede traer
algún traductor que usted conozca.
Toma de un padre en conferencia (formal o Durante su reunión con el maestro(a) usted
informal). Ambos revisan el trabajo escolar tiene derecho a preguntarle acerca de lo
del niño(a), así como la tarjeta de notas o el que estudia su hijo(a). En ese momento,
registro de notas del maestro(a).
revise el trabajo de su hijo(a) con el
maestro(a). Esto le ayudará a entender lo
que hace su hijo(a) en clase. También tiene
derecho de discutir el aprovechamiento
académico de su hijo(a) con el maestro(a).
Juntos pueden tener buenas ideas de cómo
ayudar a su hijo(a) a tener éxito en la
escuela.
Toma de un padre en una reunión pequeña, Usted tiene derecho a participar en las
tal como una reunión del Comité de
discusiones acerca de la promoción de
Educación Especial.
grados de su hijo(a), la retención en el
mismo grado un segundo año o sobre su
ingreso a un programa de educación
especial. Haga preguntas. No firme ningún
formulario si no está satisfecho(a) con las
Toma de un padre y un maestro(a)
hablando informalmente o una toma de un
programa después de clases, tal como un
programa de tutoría.
Toma de una clase de educación bilingüe
muy ocupada.
Toma de un maestro(a) de ESL trabajando
con dos o tres estudiantes alrededor de una
mesa.
Toma de un grupo de padres en una
reunión trabajando alrededor de una mesa.
Si hubiera disponible una clase de ESL
para adultos sería conveniente y apropiado
hacer una toma de dicha clase.
Toma de una reunión de una junta escolar
muy concurrida en la que aparece un padre
hablando.
Toma de cuerpo entero del Principal según
hace la narración.
Toma del Principal cerca de una mesa con
efectos escolares. El Principal levanta cada
artículo según lo va mencionando.
Toma de un padre hablando con su hijo(a).
respuestas que recibe.
Usted tiene derecho a encontrar ayuda para
su hijo(a) cuando él(ella) no esté saliendo
bien en la escuela. Trabaje con el
maestro(a) de su hijo(a) para que averigüe
cuál es el problema. Pregunte al personal
escolar acerca de los programas de
asistencia que ofrecen ayuda con las
asignaciones o ayudan a los estudiantes
diariamente después de clases.
Usted tiene el derecho de sacar a su hijo(a)
de un programa de educación bilingüe.
Para poder hacerlo, necesita reunirse con el
Principal y con el supervisor(a) de
educación bilingüe.
Cuando su hijo(a) deja el programa
bilingüe, él(ella) deberá continuar en un
programa de inglés como segundo idioma.
Usted NO TIENE el derecho de sacar a su
hijo(a) de un programa de inglés como
segundo idioma.
Usted tiene el derecho de organizar y ser
miembro de grupos o programas de padres.
Algunos ejemplos de éstos incluyen la
Organización de Padres y Maestros,
comités bilingües y clases de inglés.
Usted tiene derecho a asistir a las reuniones
de la junta escolar. También tiene derecho
a hablar en estas reuniones acerca de
tópicos que son importantes para usted, su
familia o la educación de sus hijos.
Además de sus “derechos” esperamos que
usted cumpla ciertas responsabilidades. La
primera de éstas es ayudar a hijo(a) a que
venga a la escuela preparado para aprender
y trabajar.
El maestro le dejará saber qué materiales
necesita su hijo(a) para la escuela.
Usualmente los niños necesitan un bulto,
algunas libretas, papel, plumas y lápices. A
veces el maestro(a) le pedirá que traigan
algunos artículos adicionales como
pañuelos deshechables, calculadoras o
crayolas.
En el hogar, es su responsabilidad ayudar a
que su hijo(a) descanse, se mantenga
Toma de un estudiante estudiando en su
escritorio en su casa con la luz encendida.
Toma de un “Día de Bienvenida” (Open
House) bien concurrido.
Presente la toma anterior de las
conferencias de padres y maestros.
Toma de cuerpo entero del Principal.
Toma de una reunión de la Organización
de Padres y Maestros (PTO).
aseado y bien alimentado todos los días
antes de ir a la escuela. Es además muy
importante que le deje saber a su hijo(a)
qué es lo que se espera de él(ella) en la
escuela. Usted puede hacer esto
discutiendo con su hijo(a) toda la
información de este video, como por
ejemplo las normas de nuestra escuela y las
consecuencias por el mal comportamiento.
Usted debe también proveerle a su hijo(a)
un lugar en el hogar que sea tranquilo y que
esté bien iluminado para que él(ella) pueda
hacer sus asignaciones. Esto no tiene que
ser en un área especial. Puede ser en la
mesa de la cocina cuando todo esté
calmado. Es importante que estimule a su
hijo(a) a que termine su tarea asignada. Los
estudiantes que hacen sus asignaciones
regularmente tienen más éxito en la
escuela. Asegúrese de chequear el bulto de
su hijo(a) todas las noches para ver si tiene
asignaciones y cartas del maestro(a).
Otra responsabilidad importante que usted
tiene es asistir al Día de Bienvenida de la
escuela de su hijo(a). El Día de Bienvenida
le ofrece la oportunidad de reunirse con el
personal de la escuela y hacerle preguntas.
Tiene también la oportunidad de aprender
acerca de las experiencias diarias de su
hijo(a). Puede ver el escritorio y salón de
clases de hijo(a) o conocer a los padres o
guardianes de otros estudiantes.
Su última responsabilidad importante es
asistir a las conferencias con el maestro(a)
de su hijo(a). Estas conferencias se llevan a
cabo para compartir información. Ustedes
han tenido experiencias muy diferentes con
su hijo(a). Es muy importante discutir estas
experiencias para entender a cabalidad el
progreso de hijo(a) en la escuela.
Como padre o guardián, usted tiene muchas
oportunidades para envolverse en la
educación de hijo(a). Le exhortamos a que
aproveche estas oportunidades.
Una manera en que usted puede hacer esto
es asistiendo a las reuniones de la
Toma de un padre trabajando con niños en
sus escritorios.
Toma de un padre tomando la asistencia
según los estudiantes hacen fila para entrar
al autobús escolar.
Toma de un pader o guardián leyéndole a
su hijo(a).
Organización de Padres y Maestros o PTO.
La PTO es una organización que se reúne
una vez al mes para discutir cualquier
preocupación que tengan los padres o
guardianes sobre la educación de sus hijos.
Ellos también organizan actividades para
colectar dinero para ayudar a todos los
estudiantes de la escuela.
Otra manera en que puede paticipar en la
educación de sus hijo(a) es ofreciéndose de
voluntario en el salón de clases o para
ayudar en las actividades escolares.
Un ejemplo de una actividad escolar en la
que usted podría ayudar es supervisando a
los estudiantes en una excursión educativa.
Por jemplo, un grupo de estudiantes podría
ir a un museo o a un zoológico.
Finalmente, una gran manera en que usted
puede participar en la educación de su
hijo(a) es demostrándole la importancia de
aprender fuera de la escuela. Puede hacer
esto leyendo con su hijo(a) ya sea en inglés
o en su idioma nativo. Cuando usted lee
solo, también le está demostrando a su
hijo(a) cuánto usted valora el aprendizaje.
Narración que se dirá durante una
toma de un grupo de estudiantes de
diferentes edades saliendo de la
escuela y diciéndole adiós a sus
maestros (empieza a tocar la música):
Hemos llegado al final del
video. Gracias por su tiempo
y paciencia. Esperamos que
la información presentada
haya sido de provecho para
usted. Esperamos verle de
nuevo en nuestra escuela.
Descargar

Libreto en Video Para la Orientación de Padres

Investigación en el aula

Investigación en el aula

Problemática y análisis de resultadosDiario de campoEspacios del aulaTrabajo de campo

Estructura mitológica de GreciaTeogoníaMitos griegosMitología helenaCosmogonía

Examen de evaluación del primer trimestre

Examen de evaluación del primer trimestre

ContratoConvenio colectivoLegislación laboralSociedad colectiva

Psicología evolutiva y preparación del profesorado

Psicología evolutiva y preparación del profesorado

MaestrosEducaciónFormación profesoresAprendizajeTeorías de la enseñanza

El Poder de la imagen pública

El Poder de la imagen pública

LenguajeEntornoMedios masivosRelaciones públicasAspecto exteriorComunicaciónHabilidades

Narración a lo largo de la historia

Narración a lo largo de la historia

Cantares de gestaNovelas de caballeríaSiglos de OroLiteratura españolaNarraciónSiglos XVI y XVIIRomanticismoSiglos XVIII y XIXNovela actualNarraciones medievalesFábulaEvolución históricaNovela picarescaCuentos populares