Indsæt den korrekte form af verbet i præsens.

Anuncio
CAPÍTULO 1
A *I Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) hablar.
(§ 13, § 13.1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Tú hablas mucho.
Ella habla catalán.
Nosotras hablamos también.
Ellos hablan danés.
Vosotras también habláis danés.
Yo hablo español.
Los daneses hablan español en España.
En Galicia hablan gallego.
B *II estar (§ 22.1)
Forbind ordene fra venstre spalte med den korrekte form af verbet (udsagnsordet).
Madrid
yo
la montaña
las playas
nosotros
ellos
tú
Galicia
ustedes
vosotras
usted
 Kaleidoscope 2001
está
estoy
está
están
estamos
están
en España
estás
está
están
estáis
está
side 1
C *III Artikler i singularis, maskulinum og femininum (kendeord i ental, hankøn og
hunkøn) (§ 2, § 2.1)
Skriv følgende substantiver (navneord) med den ubestemte og den bestemte artikel i
singularis, og oversæt til dansk.
Eks.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
pintor un pintor en maler
mujer
actor
español
montaña
país
dictador
verdad
reina
cine
idioma
persona
playa
rey
cantante
una mujer
un actor
un español
una montaña
un país
un dictador
una verdad
una reina
un cine
un idioma
una persona
una playa
un rey
un / una cantante
el pintor maleren
la mujer
el actor
el español
la montaña
el país
el dictador
la verdad
la reina
el cine
el idioma
la persona
la playa
el rey
el / la cantante
D *III ser (§ 22.1)
Forbind ordene fra venstre spalte med den korrekte form af verbet (udsagnsordet).
tú
él
el actor
los pintores
nosotras
ellas
usted
yo
vosotros
los españoles
la reina
ellos
eres
es
es
son
somos
son
es
soy
sois
son
es
son
de España
E *III Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) pintar.
(§ 13, § 13.1)
1. Dalí pinta un cuadro. (et billede)
 Kaleidoscope 2001
side 2
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Yo no pinto.
Picasso y Miró también pintan.
¿Quién pinta?
Nosotros pintamos.
La reina de Dinamarca pinta.
¿Tú pintas una montaña?
F *III Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet)
trabajar. (§ 13, § 13.1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Antonio Banderas trabaja en el cine.
¿Un rey trabaja?
Y tú ¿dónde trabajas?
Yo trabajo en la ciudad.
Las mujeres trabajan.
¿Vosotros trabajáis también?
G *III Nægtelsen no (§ 28.1)
Gør følgende sætninger benægtende ved at indsætte no.
Eks. Antonio es cantante. Antonio no es cantante.
1.
2.
3.
4.
5.
En Galicia hablan vasco.
Son de España.
Yo soy de Sevilla.
Juan es famoso.
La mujer habla danés .
En Galicia no hablan vasco.
No son de España.
Yo no soy de Sevilla.
Juan no es famoso.
La mujer no habla danés.
H Substantiver i singularis (navneord i ental), køn (§ 3, § 3.1)
Indsæt i de to spalter følgende substantiver efter deres køn og med den ubestemte
og den bestemte artikel i singularis.
playa, reina, montaña, idioma, ciudad, tiempo, fiesta, cine, verdad, rey, mujer, verano,
pintor
maskulinum
un idioma, el idioma
un tiempo, el tiempo
un cine, el cine
un rey, el rey
un verano, el verano
un pintor, el pintor
 Kaleidoscope 2001
femininum
eks. una playa, la playa
una reina, la reina
una montaña, la montaña
una ciudad, la ciudad
una fiesta, la fiesta
una verdad, la verdad
una mujer, la mujer
side 3
I Substantiver (navneord) (§ 3.2)
Dan pluralis (flertal) af følgende substantiver.
singularis
pluralis
español
españoles
verano
cosa
capital
playa
cantante
mujer
singularis
actor
montaña
fiesta
región
capital
tiempo
rey
veranos
cosas
capitales
playas
cantantes
mujeres
pluralis
actores
montañas
fiestas
regiones
capitales
tiempos
reyes
J Oversæt.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Han er lærer.
Es profesor.
José og Juan er studerende/elever.
Juan y José son estudiantes.
Jeg er fra Danmark.
(Yo) Soy de Dinamarca.
Du er også fra hovedstaden.
Tú eres también de la capital./Tú también
eres de la capital./Tú eres de la capital también.
Kvinderne er venlige.
Las mujeres son amables.
I er fra Spanien.
Sois de España.
Der er strande i Danmark.
Hay playas en Dinamarca.
Der er ikke bjerge.
No hay montañas.
K Find ordet i det markerede felt ved at oversætte følgende ord til spansk.
1
2
3
4
5
6
P
E
1.
2.
3.
4.
5.
6.
O
S
S
R
T
O
Q
U
C
I
U
D
A
D
A
S
E
I
M
E
P
I
T
A
A
A
N
B
T
L
E
E
L
1.hovedstad
I er
fordi
studerende/elev
venlig
fra
 Kaleidoscope 2001
side 4
LYTTEØVELSE
¡Escucha y contesta! Lyt, og svar!
¿Correcto o incorrecto? Rigtigt eller forkert?
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
correcto incorrecto
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
 Kaleidoscope 2001
side 5
CAPÍTULO 2
A *I Her er nogle spanske gloser, som ligner danske ord, og som har den samme
(eller næsten den samme) betydning. Hvad tror du, de betyder?
acción
aceptar
banco
bar
base
café
caracterizar
colega
definir
dividir
elegante
familia
gramática
genial
grupo
historia
horizonte
humor
interés
aktion, handling
acceptere
bank, bænk
bar
base, basis, grundlag
kaffe, café
karakterisere
kollega
definere
dividere, dele
elegant
familie
grammatik
genial, begavet
gruppe
historie
horisont
humor, humør
interesse
imitar
lámpara
lección
música
número
organizar
perfecto
pipa
popular
producir
revolución
ruina
secretaria
territorio
texto
universidad
universo
vino
zona
imitere, efterligne
lampe
lektion, time
musik
nummer
organisere
perfekt
pibe
populær
producere
revolution
ruin
sekretær
territorium, område
tekst
universitet
univers
vin
zone
B *I Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) estar. (§ 22.1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Las islas Canarias están en el Atlántico.
Barcelona está en el norte.
El Teide está en Tenerife.
Nosotros estamos en la playa.
Yo estoy de vacaciones. (på ferie)
¿Vosotros estáis en la ciudad?
Tú estás en la montaña.
¿Dónde está Santa Cruz?
José y tú estáis en España.
 Kaleidoscope 2001
side 6
C *I Sopa de letras Bogstavsuppe (§ 29.1)
I følgende bogstavsuppe er der gemt ti tal fra nul til ni. De kan stå vandret eller
lodret. Et af dem er skrevet to gange, og der mangler et tal. Find tallene.
A
M
F
S
I
E
T
E
B
I
C
A
L
P
N
S
T
N
I
R
R
P
T
M
S
U
N
O
H
D
S
D
I
E
C
U
A
T
R
O
E
V
O
C
E
R
O
S
T
E
J
U
L
E
B
C
E
L
S
E
I
S
V
S
SIETE to gange.
OCHO mangler
D *II Artikler (kendeord) (§ 2.1)
Indsæt den ubestemte artikel un, una og den bestemte artikel el, la.
una
/la
mujer
un / el sitio
un / el tiempo
una / la ciudad
una / la montaña
un / el camarero
un / el bar
 Kaleidoscope 2001
una / la profesora
un / el dueño
un / el restaurante
un / el hotel
un / el sueldo
una / la cerveza
una / la persona
side 7
E *II Substantiver (navneord) (§ 3.1, § 3.2)
Skriv følgende substantiver med den ubestemte og den bestemte artikel (kendeord) i
pluralis (flertal).
singularis
sitio
tiempo
ciudad
montaña
camarero
bar
restaurante
hotel
turista
sueldo
profesora
mujer
jefe
actor
med ubestemt artikel pluralis
med bestemt artikel pluralis
unos sitios
los sitios
unos tiempos
unas ciudades
unas montañas
unos camareros
unos bares
unos restaurantes
unos hoteles
unos / unas turistas
unos sueldos
unas profesoras
unas mujeres
unos jefes
unos actores
los tiempos
las ciudades
las montañas
los camareros
los bares
los restaurantes
los hoteles
los / las turistas
los sueldos
las profesoras
las mujeres
los jefes
los actores
F *II Den ubestemte artikel (det ubestemte kendeord) (§ 2.1)
Indsæt den korrekte artikel i singularis (ental) eller pluralis (flertal)
un, una, unos eller unas.
unos
jefes
un español
un pintor
una ciudad
unas mujeres
unos camareros
un dueño
unas vacaciones
unos países
una cerveza
una persona
una profesora
G *II Den bestemte artikel (det bestemte kendeord) (§ 2.1, § 3.1)
Indsæt den korrekte artikel i singularis (ental) eller pluralis (flertal)
el, la, los eller las.
los
bares
la ciudad
las playas
el día
la región
los médicos
el pintor
el profesor
los mecánicos
el dinero
las montañas
las fiestas
la cosa
el sueldo
H *II Adjektiver (tillægsord) (§ 4, § 4.1)
 Kaleidoscope 2001
side 8
Indsæt den korrekte form af adjektivet. Husk, at adjektivet skal bøjes i køn og tal,
så det kongruerer med (=har samme køn og tal som) det substantiv (navneord), det
lægger sig til.
1. contento
las mujeres contentas
2. bueno
el tiempo bueno
3. importante las ciudades importantes
4. alto
la profesora alta
5. difícil
un trabajo (et arbejde) difícil
6. trabajador el estudiante trabajador
7. alto
las montañas altas
8. fantástico una historia fantástica
9. turístico
un sitio turístico
10. pequeño
el bar pequeño
I *II Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) ser. (§
22.1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Lanzarote es una isla.
El Teide es una montaña muy alta.
Yo soy español.
¿Vosotros sois daneses?
Carlos es el jefe de José.
Carlos y José son amigos. (venner)
¿Tú eres de Canarias?
El tiempo es bueno.
Madrid y Barcelona son importantes.
J *II Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) trabajar. (§
13.1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Yo trabajo en un bar.
Y tú ¿dónde trabajas?
Ellos trabajan en un restaurante.
Nosotros no trabajamos.
Vosotras trabajáis en el hotel.
Carlos también trabaja.
Los estudiantes trabajan mucho.
K *II Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) tomar. (§
13.1)
1. Ana y José toman una cerveza.
2. Nosotros no tomamos vino. Vosotras tomáis un cuba-libre.
3. Él toma té. Tú tomas café.
 Kaleidoscope 2001
side 9
4. Yo también tomo café.
J *II Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) pagar. (§
13.1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Carlos paga un buen sueldo.
Los turistas pagan las cervezas.
Yo pago un café.
Vosotros pagáis el taxi.
Nosotras pagamos en el bar.
Tú pagas en pesetas.
7. Yo y mi hermana pagamos.
8. ¿Quién paga?
LYTTEØVELSE
¡Escucha y contesta! Lyt, og svar!
¿Correcto o incorrecto? Rigtigt eller forkert?
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
correcto incorrecto
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
 Kaleidoscope 2001
side 10
CAPÍTULO 3
A *I Her er nogle spanske ord, som ligner ord, der findes på engelsk, og som har den
samme (eller næsten samme) betydning. Hvad tror du, de betyder?
animal
accidente
atención
capital
comparar
color
decidir
dentista
dificultad
educación
eternidad
evidente
frecuente
fruta
futuro
horror
imposible
imaginar
inocente
justicia
dyr
ulykke
opmærksomhed
hovedstad, kapital
sammenligne
farve
bestemme, beslutte
tandlæge
vanskelighed
uddannelse
evighed
klar, indlysende
hyppig
frugt
fremtid
rædsel
umulig
at forestille sig
uskyldig
retfærdighed
limón
momento
movimiento
obligación
ocasión
policía
posible
presente
rápido
retirar
silencio
sensible
sociedad
terrible
tostada
urgente
usar
vacaciones
visitar
votar
citron
øjeblik
bevægelse
forpligtelse
lejlighed, anledning
politi
mulig
tilstedeværende
hurtig
at trække tilbage
stilhed
følsom
samfund
forfærdelig
ristet brød
bydende nødvendig
at bruge
ferie
at besøge
at stemme
B *I ser/estar (§ 22.1, § 22.2)
Indsæt den korrekte form af enten ser eller estar i præsens (nutid).
1. José es camarero.
2. José y Juan son amigos.
3. Madrid está en España.
4. Nosotras somos de Dinamarca.
5. Pedro está en la playa.
6. Tú eres danés.
7. Ana y Eva son mujeres.
8. Sevilla está en Andalucía.
9. La montaña es alta.
10. Vosotros no sois famosos.
11. La región es pequeña.
12. Haro es una ciudad.
C *I Adjektiver (tillægsord) (§ 4, § 4.1)
 Kaleidoscope 2001
side 11
Indsæt adjektivet i den korrekte form. Husk at bøje det i køn og tal, så det
kongruerer med (=retter sig efter) substantivets (navneordets) form.
Eks. Es una fiesta
famosa
(famoso)
1. Los trabajos son difíciles. (difícil)
2. La montaña es alta. (alto)
3. Las verduras son buenas. (bueno)
4. La fiesta es importante. (importante)
5. Las luces son blancas. (blanco) (hvid)
6. La isla es pequeña. (pequeño)
7. La historia es antigua. (antiguo)
8. Los restaurantes son famosos. (famoso)
D Adjektiver (tillægsord) (§ 4, § 4.1)
Lav følgende substantiver (navneord), der står i singularis (ental), om til pluralis
(flertal). Husk at bøje både substantivet og adjektivet.
singularis
Eks. un hombre (en mand) alto
1. una mujer contenta
2. una tarde bonita (smuk)
3. un camarero español
4. una profesora alemana
5. un estudiante trabajador
Eks. la montaña verde
1. el color rojo
2. la luz blanca
3. el jefe contento
4. el tiempo bueno
5. la mañana negra
6. el día malo
 Kaleidoscope 2001
pluralis
unos hombres altos
unas mujeres contentas
unas tardes bonitas
unos camareros españoles
unas profesoras alemanas
unos estudiantes trabajadores
las montañas verdes
los colores rojos
las luces blancas
los jefes contentos
los tiempos buenos
las mañanas negras
los días malos
side 12
E Adjektiver (tillægsord) (§ 4, § 4.1)
Kombinér substantiverne (navneordene) i første spalte med et af adjektiverne i anden
spalte. Vælg selv et passende adjektiv fra listen. Du må godt bruge det samme flere
gange. Husk, at adjektivet skal rette sig efter substantivets form.
Eks. los hoteles + rojo  los hoteles rojos
los hoteles
una ciudad
una casa (hus)
unos camareros
una mujer
las noches
los días
un paisaje
unas verduras
las fiestas
una mañana
el vino
los profesores
un hijo
una historia
una luz
la tarde
un libro (bog)
contento
antiguo
famoso
verde
pequeño
bueno
malo
absurdo
fantástico
difícil
moderno
rojo
blanco
importante
alto
interesante
sano
azul
los hoteles rojos
una ciudad famosa
una casa pequeña
unos camareros fantásticos
una mujer buena
las noches interesantes
los días difíciles
un paisaje verde
unas verduras sanas
las fiestas importantes
una mañana buena
el vino malo
los profesores altos
un hijo bueno
una historia interesante
una luz azul
la tarde absurda
un libro moderno
F Nationalitetsadjektiver (§ 4.1)
Bøj følgende nationalitetsadjektiver i maskulinum pluralis (hankøn flertal) og derefter
i femininum singularis og pluralis (hunkøn ental og flertal).
maskulinum
singularis
español
peruano
danés
cubano
sueco
francés
inglés
alemán
italiano
maskulinum
pluralis
femininum
singularis
femininum
pluralis
peruanos
daneses
cubanos
suecos
franceses
ingleses
alemanes
italianos
peruana
danesa
cubana
sueca
francesa
inglesa
alemana
italiana
peruanas
danesas
cubanas
suecas
francesas
inglesas
alemanas
italianas
españoles
española
españolas
G Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) beber. (§ 13.1)
 Kaleidoscope 2001
side 13
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Nosotros bebemos siempre vino.
Los turistas beben cerveza.
Yo no bebo mucho.
Tú bebes un café.
Carmen no bebe.
Vosotras bebéis en el bar.
¿Usted bebe té?
¿Qué bebe el cura?
H Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) vivir. (§
13.1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Yo vivo en Málaga.
Tú vives en España.
Ella también vive en España.
Nosotras no vivimos en la montaña.
Ellos viven en un sitio famoso.
Vosotros vivís en una isla.
¿Usted vive en la ciudad?
I Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) abrir. (§ 13.1)
1. Yo abro la botella.
2. La bodega abre a las siete.
3. Tú abres la puerta. (døren)
4. José y yo abrimos el vino tinto.
5. Vosotros abrís el libro. (bogen)
6. Ellas abren a las cinco.
7. ¿A qué hora abren ustedes?
8. La mujer abre el bar.
LYTTEØVELSE
I ¡Escucha y contesta! Lyt, og svar!
¡Termina las frases! Gør sætningerne færdige!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
malo
botella
las mañanas
siete de la mañana
camarero
hora
II ¿A qué hora? Hvornår?
 Kaleidoscope 2001
side 14
1.
2.
3.
4.
5.
kl. 14.00
kl. 13.30
kl. 22.00
kl. 20.00
kl. 19.30
 Kaleidoscope 2001
side 15
CAPÍTULO 4
A *I estar/hay (§ 22.1, § 22.2, § 23.1)
Indsæt estar, bøjet i præsens (nutid), eller hay.
Málaga está en España. En Málaga hay muchos bares. En el bar hay un camarero.
También hay muchos turistas. ¿Dónde está el dueño? Está en la playa.
Gonzalo está en la bodega. En la bodega hay mucho vino. En la bodega hay botellas de
vino tinto. Haro está en La Rioja. En Haro hay una fiesta famosa. En la fiesta siempre
hay mucha gente.
En La Mancha hay ciudades bonitas. Toledo está en La Mancha.
En el libro de Cervantes hay dos personajes famosos.
¿Dónde estás tú? Yo estoy en la ciudad.
B *I Artikler-substantiver-adjektiver (kendeord-navneord-tillægsord) (§ 2.1, § 3.1, §
3.2, § 4, § 4.1, § 4.3)
Oversæt.
Eks. nogle høje bjerge
unas montañas altas
1. nogle franske byer
unas ciudades francesas
2. en interessant kvinde
una mujer interesante
3. de små øer
las islas pequeñas
4. nogle sorte dage
unos días negros
5. en typisk ting
una cosa típica
6. en god aften
una tarde buena
7. nogle kendte forfattere unos escritores famosos
C *II Adjektiver (tillægsord) (§ 4, § 4.1)
Sæt adjektiverne i rigtigt køn, og lav derefter om til pluralis (flertal).
Eks. una amiga – gordo
un caballo - blanco
un personaje - loco
un camino - difícil
una camarera - cansado
una tarde - bonito
una casa - bueno
una luz - blanco
un jefe - viejo
un día - malo
una mujer - enfermo
 Kaleidoscope 2001
una amiga gorda
unas amigas gordas
un caballo blanco
un personaje loco
un camino difícil
una camarera cansada
una tarde bonita
una casa buena
una luz blanca
un jefe viejo
un día malo
una mujer enferma
unos caballos blancos
unos personajes locos
unos caminos difíciles
unas camareras cansadas
unas tardes bonitas
unas casas buenas
unas luces blancas
unos jefes viejos
unos días malos
unas mujeres enfermas
side 16
D *III Adjektiver (tillægsord) (§ 4.1)
I hver linje er der én fejl (og kun én). Find dem.
1. un hombre vieja
2. unos personas italianas
3. unos amigas españoles
4. un caballo negra
5. unas fiesta interesantes
6. los hermanas enfermas
7. unas mujer bonitas
8. el hijo buena
9. un historia interesante
10. unos personajes famoso
11. la amada hermoso
12. una escudero gordo
13. unas amiga simpáticas
un hombre viejo
unas personas italianas
unos amigos españoles
un caballo negro
unas fiestas interesantes
las hermanas enfermas
unas mujeres bonitas
el hijo bueno
una historia interesante
unos personajes famosos
la amada hermosa
un escudero gordo
unas amigas simpáticas
E *II Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) llamarse. (§
7, § 7.1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Yo no me llamo Sancho.
¿Tú te llamas Ana?
Ella se llama Luisa.
¿Cómo se llama usted?
Nosotros nos llamamos José y Juan.
Vosotras os llamáis Ana y Eva.
Ellos se llaman Alonso y Sancho.
La mujer bonita se llama Dulcinea.
F *II Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) levantarse.
(§ 7, § 7.1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Yo me levanto tarde.
Nosotros nos levantamos a las seis.
Carlos y Juan se levantan cansados.
¿A qué hora te levantas tú?
Vosotros os levantáis temprano.
Él siempre se levanta a las nueve.
G *II Genitiv (ejefald) (§ 30.1)
Oversæt følgende sætninger.
1. Cervantes´ berømte bog.
2. Don Quijotes hest.
3. Byerne i Spanien (= Spaniens byer).
 Kaleidoscope 2001
El famoso libro de Cervantes.
El caballo de Don Quijote.
Las ciudades de España.
side 17
4. Kvindernes dag.
5. Mændenes bar.
6. Vennens kone.
El día de las mujeres.
El bar de los hombres.
La mujer del amigo.
H *II Forbind ordene fra venstre spalte med den korrekte form af verbet
(udsagnsordet) decir. (§ 13.6, § 33)
yo
Dulcinea
nosotros
¿quién
Isabel y Carlos
tú
vosotros
tú y yo
digo
dice
decimos
dice
dicen
dices
decís
decimos
la verdad
I *II Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) hacer.
(§ 13.6, § 33)
1. ¿Vosotros hacéis café?
2. Nosotros hacemos una fiesta.
3. En Castilla-La Mancha hace calor.
4. Tú ¿qué haces?
5. Yo no hago nada.
6. En invierno hace frío en Dinamarca.
7. Cristina y Juana hacen muchas cosas.
J Los meses Månederne
I følgende bogstavsuppe er der gemt 11 måneder. Hvilken mangler? Månedernes navne
kan stå både lodret, vandret og på tværs.
S
A
O
C
T
U
B
R
E
M
F
E
B
R
E
R
O
N
T
A
E
N
P
O
M
A
Y
O
A
R
B
G
E
T
S
T
I
V
A
Z
A
J
U
N
I
O
N
I
B
O
Y
G
A
N
E
E
E
E
R
R
A
E
O
A
M
R
M
M
I
P
M
L
R
S
A
R
O
B
L
A
A
C
M
A
T
B
S
R
R
N
R
J
U
L
I
O
A
E
A
E
DICIEMBRE mangler
LYTTEØVELSE
¡Escucha y contesta! Lyt, og svar!
 Kaleidoscope 2001
side 18
¿Cómo se llaman? Hvad hedder de?
1.
2.
3.
4.
5.
Rocinante
Ana
Alonso y Carlos
Carmen y Rosa
Pedro y Juan
 Kaleidoscope 2001
side 19
CAPÍTULO 5
A *I Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet)
levantarse. (§ 7, § 7.1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Yo me levanto a las siete.
¿A qué hora te levantas tú?
Nosotros nos levantamos muy tarde.
Ellas se levantan siempre a las ocho.
Vosotros no os levantáis tarde.
José se levanta siempre contento.
Usted se levanta temprano.
B *I Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) poder.
(§ 13.3)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Nosotros no podemos comer postre.
Vosotros podéis cenar ahora.
Juan no puede trabajar.
Yo puedo comprar galletas.
Tú puedes comer con este tenedor. (gaffel)
Ellos pueden levantarse tarde.
C *I Demonstrative pronomener (påpegende stedord)
este, estos, esta, estas (§ 9, § 9.1)
Indsæt den korrekte form.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Estas mujeres son españolas.
Este sitio es muy turístico.
Esta cena es muy importante.
Esta comida es entre la una y las tres.
Este plato es ligero.
Estos trabajadores comen mucho.
Estos bocadillos son ricos. (lækre)
D Demonstrative pronomener (påpegende stedord)
ese, esos, esa, esas (§ 9, § 9.1)
Indsæt den korrekte form.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ese menú es económico.
Esa leche es blanca.
Esos vasos son grandes.
Esas mujeres son simpáticas.
Esos estudiantes trabajan hasta las doce.
Juan no come esas galletas.
 Kaleidoscope 2001
side 20
7.
Ese cuchillo (kniv) es de España.
E Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) querer. (§ 13.3)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Los estudiantes no quieren estudiar hoy.
¿Vosotros queréis almorzar ahora?
Nosotros no queremos desayunar temprano.
Tú quieres mucho a tu hijo.
Yo quiero un café con leche.
Los padres quieren dormir la siesta.
Margarita quiere adelgazar.
F Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) tener. (§ 33)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
¿Tú tienes muchos discos compactos?
Nosotros tenemos exámenes.
Yo tengo novio.
Ellos tienen el pelo rubio.
Juan y tú tenéis el pelo largo.
Isabel tiene los ojos grises.
Él tiene 12 años.
¿Vosotros tenéis las cucharas? (skeerne)
G ser/estar/hay (§ 22.1, § 22.2, § 23.1)
Indsæt den korrekte form.
Margarita es de Santiago. Santiago está en Galicia. Margarita es morena. Hoy ella
está cansada. Su piso es pequeño. En el piso siempre hay amigos.
Francisco y Álvaro están en la playa. Hay mucha gente porque es sábado. Carmen es la
novia de Francisco. Ella también está aquí.
H muy/mucho (§ 27.4)
Indsæt muy eller mucho i følgende sætninger.
Husk, at mucho skal bøjes, når det står adjektivisk (tillægsagtigt = lægger sig til et
substantiv (navneord)).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Almodóvar es un director de cine muy famoso.
Nosotros comemos muchos bocadillos.
Margarita estudia mucho.
¿Ganáis mucho dinero?
Emilio tiene el pelo muy largo.
Vosotros veis muchas películas.
Trabajo muchas horas.
Mis hermanos se levantan muy tarde.
¿Escuchas mucha música?
 Kaleidoscope 2001
side 21
10. Margarita dice que está muy gorda.
I Find i bogstavsuppen ord for legemsdele og oversæt dem til dansk. Ni af ordene
står lodret, ni vandret.
P
E
S
P
A
L
D
A
Q
C
K
L
T
I
F
D
E
S
I
F
O
R
E
J
A
Y
E
H
B
C
Q
T
N
S
S
X
L
T
U
Q
C
C
H
F
M
A
N
O
A
P
Y
I
N
A
C
O
D
S
R
T
I
E
O
U
O
A
B
P
B
E
P
I
Y
H
D
E
D
O
L
E
O
N
F
P
Z
R
P
L
X
E
U
A
Z
J
P
R
P
S
E
I
M
S
S
H
C
A
C
U
E
L
L
O
E
B
A
T
B
U
A
P
J
N
P
N
M
R
Z
E
O
B
A
R
L
N
T
D
I
E
N
T
E
M
R
S
S
Z
V
E
B
O
C
A
T
U
A
A
T
Y
O
N
M
E
J
I
L
L
A
G
Z
T
B
I
L
S
H
O
M
B
R
O
O
O
LYTTEØVELSE
¡Escucha y contesta a las preguntas! Lyt, og svar på spørgsmålene!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
¿De dónde es Margarita?
¿Tiene hermanos?
¿Tiene novio?
¿Qué quiere ser?
¿A qué hora se levanta?
¿Qué quiere comprar?
¿Qué música escucha?
 Kaleidoscope 2001
Margarita es de Madrid.
Sí, tiene dos hermanos.
Sí, tiene novio.
Quiere ser profesora.
Se levanta a las ocho.
Quiere comprar ropa.
Escucha rock.
side 22
TEST
CAPÍTULOS 1-5
A Substantiver (navneord) (§ 3.2)
Sæt følgende substantiver i pluralis (flertal).
cine
cines
región
regiones pintor
amigo
amigos
semana semanas mujer
país
países
día
días
escritor
postre
postres boca
bocas
ojo
luz
luces
lunes
lunes
taza
brazo
brazos
ciudad
ciudades película
pintores café
mujeres bocadillo
escritores padre
ojos
director
tazas
niña
películas noche
cafés
bocadillos
padres
directores
niñas
noches
B Den ubestemte artikel (det ubestemte kendeord) (§ 2.1)
Indsæt den korrekte artikel (un, unos, una eller unas).
unas casas
un
restaurante unos novios
unas noches
una
cabeza
un
desayuno
un
libro
unas
horas
un
almuerzo
unos hermanos unos chicos
un
brazo
unos pisos
una
tarde
unos idiomas
una
un
un
unas
un
mañana
jefe
mundo
mujeres
año
C Den bestemte artikel (det bestemte kendeord) (§ 2.1)
Indsæt den korrekte artikel (el, los, la eller las).
la
hija
las
hermanas
los
platos
los
días
la
galleta
el
pan
la
cosa
la
universidad el
pueblo
los
discos
los
padres
el
color
el
ojo
la
mano
la
gente
la
el
las
las
los
semana
dinero
fotos
montañas
pisos
 Kaleidoscope 2001
side 23
D Adjektiver (tillægsord) (§ 4, § 4.1)
Sæt adjektiverne i maskulinum pluralis (hankøn flertal) og derefter i femininum
singularis og pluralis (hunkøn ental og flertal).
maskulinum
maskulinum
femininum
femininum
singularis
pluralis
singularis
plururalis
grande
grandes
grande
grandes
rojo
rojos
roja
rojas
azul
azules
azul
azules
interesante
interesantes
interesante
interesantes
cansado
cansados
cansada
cansadas
pequeño
pequeños
pequeña
pequeñas
gordo
gordos
gorda
gordas
negro
negro
negra
negras
danés
daneses
danesa
danesas
delgado
delgados
delgada
delgadas
simpático
simpáticos
simpática
simpáticas
español
españoles
española
españolas
moreno
morenos
morena
morenas
amarillo
amarillos
amarilla
amarillas
 Kaleidoscope 2001
side 24
E Verber, præsens (udsagnsord, nutid) (§ 7.1, § 13, § 13.1, § 13.3, § 22.1)
hacer, tener (§ 33)
Indsæt den korrekte form af verbet i præsens.
ser
Tú eres español.
Ella es pintora.
Yo soy Juan.
Son las siete.
¿Vosotros sois hermanos?
Nosotros somos amigos.
cenar
Emilio cena tarde.
Vosotros cenáis bien.
Ella no cena en casa.
¿Tú cenas siempre?
Ellos cenan mucho.
Yo ceno a las ocho y media.
vivir
Tú vives en Dinamarca.
Nosotros vivimos en la ciudad.
Ellas viven en Madrid.
Yo vivo en el pueblo.
Él vive en mi casa.
Vosotros vivís en París.
levantarse
Yo me levanto tarde.
Tú te levantas temprano.
Ella se levanta a las ocho.
Nosotros nos levantamos a las siete.
Ellos se levantan más tarde.
¿Cuándo os levantáis vosotros?
F Talord (§ 29.1). Skriv
veintitrés
23
treinta
30
cincuenta y dos 52
setenta
70
diecinueve
19
dieciocho
18
sesenta y seis
66
cuarenta y uno
41
noventa y nueve 99
 Kaleidoscope 2001
estar
Tú estás en Sevilla.
Nosotras estamos en la playa.
Yo estoy cansado.
Vosotras estáis en casa.
Ellos están de vacaciones
Ella está enferma.
beber
Ella bebe mucho.
Yo bebo muy poco.
Tú no bebes café solo.
Vosotras bebéis té.
Nosotros bebemos café con leche.
Ellos beben agua. (vand)
hacer
Nosotros no hacemos nada.
¿ Qué hacen las chicas hoy?
Yo hago una paella.
¿Tú haces la comida?
¿Vosotros hacéis el almuerzo?
Hace calor.
tener
¿Tú tienes teléfono?
Gabriel tiene un caballo.
Nosotras no tenemos dinero.
¿Tú tienes muchos amigos?
¿Vosotros tenéis trabajo?
Yo tengo el café.
tallene ned.
veintiséis
ochenta y cuatro
ciento treinta y dos
doscientos sesenta y dos
sesenta y uno
setenta y cinco
ochenta y uno
cincuenta y nueve
noventa y tres
26
84
132
262
61
75
81
59
93
trescientos dieciséis
once
noventa y nueve
setenta y siete
sesenta y dos
cincuenta y cinco
setecientos
treinta y tres
cuarenta y cuatro
316
11
99
77
62
55
700
33
44
side 25
quince
15
diecisiete
17
ochenta y ocho
G Klokken (§ 29.3). Skriv tidspunkterne ned.
A las cinco de la tarde
17.00
A las seis y cuarto de la tarde
A las dos menos cuarto de la
13.45
A las doce del mediodía (middag)
tarde
A las once y media de la noche
23.30 A las once y diez de la noche
A las siete menos cuarto de la
06.45 A las dos menos cinco de la
mañana
tarde
A la una y media de la noche
01.30
A las ocho y cuarto de la tarde
H Småord. Hvad betyder?
si
hvis, om
ahora
sí
ja
en
no
nej, ikke
con
que
som/der, at
a
mañana morgen, i
hasta
nu
i, på
med
til
(ind)til
sólo
for at
morgen
kun
para
muy
y
o
hoy
de
meget
og
eller
i dag
fra, af
tampoco
siempre
nunca
también
desde
88
18.15
12.00
23.10
13.55
20.15
heller ikke
altid
aldrig
også
fra, siden
I Genitiv (ejefald) (§ 30.1). Oversæt.
1. Pedros far
El padre de Pedro
2. Børnenes forældre
Los padres de los niños
3. Landets hovedstad
La capital del país
4. Pigernes bror
El hermano de las niñas/chicas
5. Hårfarven
El color del pelo
6. Pigens kæreste
El novio de la chica
J hay eller estar (§ 22.1, § 22.2, § 23.1)
Indsæt hay eller estar i præsens (nutid).
En Santiago hay universidades.
Cataluña está en España.
Luisa no está gorda.
El señor López está en la montaña.
Las chicas están en casa.
El chico está cansado.
Hay mucha gente en el cine.
Hay seis bocadillos.
El instituto está en el centro.
En la universidad hay muchos estudiantes.
K muy/mucho (§ 27.4). Indsæt muy eller mucho.
Tú tienes muchas amigas.
Manuel estudia mucho.
¿Comes mucho?
El hermano escribe mucha poesía.
El padre es muy viejo.
Yo como mucho pan.
Rosa es una chica muy bonita.
Pilar no está muy gorda.
Los chicos son muy rubios.
La madre es muy joven.
 Kaleidoscope 2001
side 26
L Verber, præsens (udsagnsord, nutid) (§ 7.1, § 13, § 13.1, § 13.3, § 22.1) +tener (§
33)
I hver bøjning er der én fejl. Find den!
ser
estar
tener
poder
llamarse
soy
estoy
tengo
puedo
me llamo
seres eres
estás
tienes
puedes
te llamas
es
está
tiene
puede
se llama
somos
estamos
tenimos
podemos
nos llamamos
tenemos
sois
estéis estáis tenéis
podéis
vos os llamáis
son
están
tienen
poden pueden se llaman
hablar
hablo
hablas
habla
hablemos
hablamos
habláis
almorzar
almuerzo
almuerzas
almuerza
almuerzamos
almorzamos
almorzáis
leer
leo
lees
lee
leemos
trabajar
trabajo
trabajas
trabaja
trabajamos
leáis léeis
hablan
almuerzan
leen
trabajéis
trabajáis
trabajan
comer
como
comes
come
comimos
comemos
coméis
comen
M Verber, præsens (udsagnsord, nutid) (§ 13.1, § 13.3) + decir, hacer (§ 33)
Indsæt de manglende former i præsens.
quiero
escribo
digo
hago
quieres
escribes
dices
haces
quiere
escribe
dice
hace
queremos escribimos decimos hacemos
queréis
escribís
decís
hacéis
quieren
escriben
dicen
hacen
N Følgende ord skal ordnes, så de danner en sætning.
1.
2.
3.
4.
5.
padre viejo es no el / El padre no es viejo.
en no está Simón Dinamarca / Simón no está en Dinamarca.
tienen no hijas / No tienen hijas.
muy amada ojos mi tiene oscuros los / Mi amada tiene los ojos muy oscuros.
pan café desayunamos con y siempre leche / Siempre desayunamos pan y café
con leche./ Desayunamos siempre pan y café con leche.
6. por trabajo mañana la / Trabajo por la mañana.
O Nægtelsen no (§ 28.1)
Gør sætningerne benægtende.
Eks. Juana come poco.
 Kaleidoscope 2001
Juana no come poco.
side 27
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Me levanto temprano.
El hermano se llama Felipe.
La casa es pequeña.
Estamos en casa.
Las chicas tienen el pelo corto.
Los chicos se lavan.
La profesora habla mucho.
Los estudiantes trabajan.
No me levanto temprano.
El hermano no se llama Felipe.
La casa no es pequeña.
No estamos en casa.
Las chicas no tienen el pelo corto.
Los chicos no se lavan.
La profesora no habla mucho.
Los estudiantes no trabajan.
P Verber, præsens (udsagnsord, nutid) (§ 7.1, § 13.1, § 13.3, § 22.1) + tener, decir,
hacer (§ 33). Oversæt verbalformerne til dansk.
como
jeg spiser
sois
I er
escribimos
vi skriver
os laváis
I vasker jer hacéis
I gør
bebes
du drikker
tienen
de/De har
ganamos
vi vinder/
me llamo
jeg hedder
tjener
digo
jeg siger
comemos
vi spiser
desayuno
jeg spiser
morgenmad
estoy
jeg er
te levantas du står op
dicen
de/De siger
hablamos
vi taler
almorzáis
I spiser
puedes
du kan
frokost
tomáis
I får
eres
du er
veo
jeg ser
tengo
jeg har
trabajas
du arbejder lee
han/hun/De
læser
queremos
vi ønsker/
pagáis
I betaler
vivís
I bor/lever
vil
Q Spørgeord (§ 11)
Indsæt det korrekte spørgeord i sætningerne herunder.
¿Qué?
¿Quién?
¿Cómo?
¿Cuándo?
¿Dónde?
¿Cuánto/-a?
¿Cuántos/-as?
¿Por qué?
¿Cuál/-es?
¿De dónde?
1.
2.
3.
4.
Hvad?
Hvem?
Hvordan?
Hvornår?
Hvor?
Hvor meget?
Hvor mange?
Hvorfor?
Hvad? Hvilken/hvilke?
Hvorfra?
¿ Cuál es tu profesión?
¿ Cuántos años tienes?
¿ De dónde eres?
¿ Qué hora es?
 Kaleidoscope 2001
Soy profesor.
Tengo veinte años.
Soy de Barcelona.
Son las siete y media.
side 28
5.
6.
7.
8.
9.
¿ Quién es esa chica?
¿ Cuántas horas trabaja?
¿ Cómo es la casa?
¿ Dónde está Juan?
¿ Por qué estás cansado?
Es la hermana de Juan.
Trabaja ocho horas.
La casa es grande.
Juan está en casa.
Porque trabajo mucho.
R Spørgeord (§ 11)
Kombinér hvert spørgsmål med et passende svar.
spørgsmål
1. ¿Dónde vives?
2. ¿Cuál es la capital de Dinamarca?
3. ¿Cómo es la casa?
4. ¿De qué color son mis ojos?
5. ¿Qué idiomas hablas?
6. ¿Cómo te llamas?
7. ¿Cómo estás?
8. ¿Por qué trabajas?
9. ¿Qué hora es?
10. ¿De dónde eres?
11. ¿Cuántos hermanos tienes?
12. ¿Dónde trabajas?
13. ¿Quién eres tú?
14. ¿Cuál es tu profesión?
svar
En Copenhague.
Es Copenhague.
Es muy pequeña.
Son verdes.
Inglés y francés.
Me llamo Francisco.
Muy bien gracias. ¿Y tú?
Porque quiero ganar dinero.
Es la una.
Soy de Dinamarca.
Tengo dos.
Trabajo en un hospital.
Yo soy Juana.
Soy estudiante.
S Spørgeord (§ 11). Stil spørgsmål til følgende svar.
¿Cuántos hermanos tiene?
1. Tiene dos hermanos.
¿De dónde es Juan?
2. Juan es de Sevilla.
¿Dónde vive?
3. Vive en Barcelona.
¿Cómo es Juan?
4. Juan es simpático.
¿Dónde está la casa?
5. La casa está en la Calle Mayor.
¿Cómo se llama la hermana?
6. La hermana se llama Ana.
¿Cuántos años tiene?
7. Tiene 30 años.
¿Cuándo es tu cumpleaños?
8. Mi cumpleaños es el 19 de mayo.
¿Cómo es la mujer?
9. La mujer es guapa.
¿Cómo estás?
10. Muy bien, gracias. ¿Y tú?
¿Dónde trabaja?
11. Trabaja en Granada.
¿Qué hora es?
12. Son las cinco y media.
T Oversæt.
1. Jeg er dansker.
2. Hvor kommer du fra?
3. Hvor bor du?
4. Spiser du frokost hjemme?
5. Dette hus er stort og rødt.
 Kaleidoscope 2001
Soy danés.
¿De dónde eres?
¿Dónde vives?
¿Almuerzas/comes en casa?
Esta casa es grande y roja.
side 29
6. Han er høj og tynd.
7. Læser I mange bøger?
8. Jeg er 18 år.
9. Vi taler med (con) María.
10. Vi spiser morgenmad tidligt.
U
1
2
3
4
Es alto y delgado.
¿Leéis muchos libros?
Tengo 18 años.
Hablamos con María.
Desayunamos temprano.
Hvilket ord hører ikke med i rækken?
brazo
cara
ojo
pierna
pan
café
galleta
azul
bajo
desayuno feo
delgado
escritor ropa
profesora pedagogo
 Kaleidoscope 2001
bocadillo
leche
gordo
cantante
side 30
CAPÍTULO 6
A *I Refleksive verber (tilbagevisende udsagnsord) (§ 7)
Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) llamarse.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
La mujer de Fernando se llama Inés.
Yo me llamo Claudia.
Su hermano se llama Matías.
Sus padres se llaman Rodrigo y Ulla.
Nosotros nos llamamos Luisa y Carlos.
La tienda se llama “Don Matías”.
Y tú ¿cómo te llamas?
B *I ser/estar/hay (§ 22.1, § 22.2, § 23.1)
Indsæt den korrekte form af ser, estar eller hay.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Chile es un país suramericano.
El desierto de Atacama está en el norte de Chile.
Argentina está al este de Chile.
La represión es cruel.
También hay refugiados políticos en Dinamarca.
El sur es frío.
El país es muy largo.
Hoy no hay dictadura en Chile.
C Genitiv (ejefald) (§ 30.1). Oversæt.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Fernandos kone.
Ines’ børnebørn.
Claudias bror.
Bedsteforældrenes hus.
Klimaet i Chile.
Diktaturets fald.
Den centrale del af landet.
La mujer de Fernando.
Los nietos de Inés.
El hermano de Claudia.
La casa de los abuelos.
El clima de Chile.
La caída de la dictadura.
La parte central del país.
D Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) venir. (§ 33)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Yo vengo a las siete.
¿A qué hora vienes tú?
Vosotros venís por la mañana.
Ellas vienen de Brasil.
Nosotros venimos siempre aquí.
Usted vino a casa muy tarde.
 Kaleidoscope 2001
side 31
E Småord. Oversæt følgende småord til dansk.
como
som
todavía
endnu
pero
men
además
desuden
ahora
nu
a causa de på grund af
porque
fordi
después de efter
ya no
ikke mere
tan
så
por eso
derfor
con
med
desde
fra, siden
hasta
(ind)til
en
i, på
a
til
F Perfektum (førnutid) (§ 14)
Bøj hjælpeverbet haber i alle personer i præsens (nutid).
yo
tú
él, ella, usted
nosotros/-as
vosotros/-as
ellos/-as, ustedes
he
regresado
has
ha
hemos
habéis
han

comido
vivido
G Forbind præsensformen (nutidsformen) af verbet (udsagnsordet) med det
tilsvarende verbum i perfektum (førnutid). (§ 14)
Eks. son + han sido
præsens
perfektum
son
han sido
estamos
coméis
como
quiere
regresamos
recibís
estudian
vive
tienen
mandan
leo
hemos estado
habéis comido
he comido
ha querido
hemos regresado
habéis recibido
han estudiado
ha vivido
han tenido
han mandado
he leído
H Perfektum (førnutid) (§ 14)
Lav følgende sætninger om fra præsens (nutid) til perfektum.
Eks. Vivo en Argentina. He vivido en Argentina.
 Kaleidoscope 2001
side 32
1. Viajan a Uruguay.
Han viajado a Uruguay.
2. Estoy en casa.
He estado en casa.
3. Mandáis muchas cartas. Habéis mandado muchas cartas.
4. Voy a Buenos Aires.
He ido a Buenos Aires.
5. Recibimos las fotos.
Hemos recibido las fotos.
6. Es un hombre contento. Ha sido un hombre contento.
7. El país cambia.
El país ha cambiado.
8. Hablamos mucho del clima.Hemos hablado mucho del clima.
9. Piensan en los niños.
Han pensado en los niños.
10. Quieren regresar.
Han querido regresar.
11. Compro unas verduras. He comprado unas verduras.
LYTTEØVELSE
¡Escucha y después contesta a las preguntas en danés! Lyt, og svar derefter på
spørgsmålene på dansk.
1. Hvorfor er Inés glad?
kommer til Chile i december.
2. Hvordan er vejret i Santiago?
3. Hvilken årstid er det i Chile?
4. Hvad er der i gårdhaven?
5. Hvornår åbner Fernando sin forretning?
6. Hvor længe er han hjemme til frokost?
7. Hvornår kommer han hjem om aftenen?
8. Hvad har Inés gjort ved huset?
9. Hvordan har Pilar det?
men nu har hun det godt.
10. Hvad har Inés købt?
Andersen.
11. Hvad skriver hun om sine børnebørn?
børnebørn i verden.
 Kaleidoscope 2001
Fordi hendes børnebørn
Det er varmt.
Det er forår.
Der er mange blomster.
Kl. 9.
En time.
Kl. 19.
Hun har malet det (gult).
Hun har været lidt forkølet,
Hun har købt en bog af H. C.
At de er de sødeste
side 33
CAPÍTULO 7
A *I Komparation af adjektiver (gradbøjning af tillægsord) (§ 4.4)
Indsæt adjektiverne i komparativ (2. grad).
Eks. Nosotros estamos (cansado) más cansados que tú.
1. Mi bicicleta es (viejo) más vieja que la bicicleta de Luis.
2. Amanda es (alto) más alta que Cecilia.
3. Mis hermanos son (delgado) más delgados que yo.
4. Las naranjas son (caro) más caras que las manzanas.
5. El alemán es (difícil) más difícil que el español.
6. Picasso es (famoso) más famoso que tú.
NB! Uregelmæssige former (§ 4.5)
7. (malo) El calor es peor en agosto.
8. (bueno) Es mejor ir a Andalucía en la primavera que en el verano.
9. (grande) Mi piso es mayor que el piso de Sandra.
10. (pequeño) Dinamarca es menor que Argentina.
B *I Komparation af adjektiver (gradbøjning aftillægsord) (§ 4.4)
Indsæt adjektiverne i superlativ (3. grad). Husk at adjektivet skal have samme køn og
tal som det ord, det lægger sig til.
Eks. Mis abuelos son (viejo). Mis abuelos son los más viejos.
1. Los padres de Javier son (amable). Los padres de Javier son los más amables.
2. El profesor no es (inteligente).
El profesor no es el más inteligente.
3. Este monumento es (interesante). Este monumento es el más interesante.
4. La casa blanca es (bonito).
La casa blanca es la más bonita.
5. Estos problemas son (difícil).
Estos problemas son los más difíciles.
6. Las sandías son (sano).
Las sandías son las más sanas.
NB! Uregelmæssige former (§ 4.5)
7. (bueno) Este libro es el mejor.
8. (malo) ¿Cuál de los libros es el peor?
9. (grande) De las tres hermanas ella es la mayor.
10. (pequeño) No tengo la menor idea de eso.
C *I Oversæt. (§ 4.4, § 4.5)
1. Javier og Ricardo er tykkere end Raúl.
gordos que Raúl.
2. De er også højere.
3. Fernando er ældre end Inés.
4. Teresa er min lillesøster.
5. Har du det bedre?
 Kaleidoscope 2001
Javier y Ricardo son más
También son más altos.
Fernando es mayor que Inés.
Teresa es mi hermana menor.
¿Estás mejor?
side 34
6. Varmen er værre i august end i juni.
que enjunio.
7. Francisco er den yngste af brødrene.
hermanos.
 Kaleidoscope 2001
El calor es peor en agosto
Francisco es el menor de los
side 35
D *II Perfektum (førnutid) (§ 14)
Lav følgende sætninger om fra præsens (nutid) til perfektum, og oversæt dem til
dansk.
Eks. Maribel paga dos millones.
Maribel ha pagado dos millones. Maribel har betalt to millioner.
1. ¿Compráis un equipo de música?
¿Habéis comprado un equipo de música?
Har I købt et musikanlæg?
2. Eva tiene lavadora.
Eva ha tenido lavadora.
Eva har haft vaskemaskine.
3. Él trabaja en una oficina.
Él ha trabajado en una oficina.
Han har arbejdet på et kontor.
4. Son novios.
Han sido novios.
De har været kærester.
5. Pedro no lee el periódico.
Pedro no ha leído el periódico.
Pedro har ikke læst avisen.
6. Los andaluces producen aceite de oliva
Los andaluces han producido aceite de
oliva.
Andaluserne har produceret olivenolie.
7. Los árabes dejan muchos monumentos.
Los árabes han dejado muchos
monumentos.
Araberne har efterladt mange
monumenter.
8. Ella busca una mesa.
Ella ha buscado una mesa.
Hun har ledt efter et bord.
9. ¿Telefoneas a Pedro?
¿Has telefoneado a Pedro?
Har du ringet til Pedro?
10. Agosto es el peor.
Agosto ha sido el peor.
August har været den værste.
E *II Uregelmæssig perfektum participium (kort tillægsform) (§ 14)
Følgende verber (udsagnsord) har uregelmæssig perfektum participium. Hvad hedder
den uregelmæssige form? (Slå op i grammatikken, hvis du ikke kender den.)
 Kaleidoscope 2001
side 36
infinitiv
(navnemåde)
perfektum participium
(kort tillægsform)
hacer
decir
abrir
escribir
ver
poner
volver
morir
hecho
dicho
abierto
escrito
visto
puesto
vuelto
muerto
F *II Lav følgende sætninger om fra præsens (nutid) til perfektum (førnutid). (§ 14)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Hace mucho calor.
La oficina abre a las ocho.
Veo un programa de la televisión.
Escribimos una carta.
¿Qué dices?
Los padres vuelven tarde.
Ha hecho mucho calor.
La oficina ha abierto a las ocho.
He visto un programa de la televisión.
Hemos escrito una carta.
¿Qué has dicho?
Los padres han vuelto tarde.
G *II Possessive pronomener, adjektivisk form (ejestedord, tillægsagtig form) (§ 8,
§ 8.1)
Indsæt det korrekte possessive pronomen.
Eks. Tú tienes una casa. Es tu casa.
1. Ella tiene un amigo. Es su amigo.
2. Yo tengo una radio. Es mi radio.
3. Ella tiene unas habitaciones. Son sus habitaciones.
4. Ellas tienen un cuadro. Es su cuadro.
5. Ellos tienen dinero. Es su dinero.
6. Vosotros tenéis tres hijos. Son vuestros hijos.
7. Tú tienes dos guitarras. Son tus guitarras.
8. Nosotras tenemos una mesa. Es nuestra mesa.
9. Los padres de Carlos se llaman María y José. Son sus padres.
10. Él tiene diez discos. Son sus discos.
11. Nosotros tenemos un teléfono. Es nuestro teléfono.
12. Usted tiene televisor. Es su televisor.
13. Yo tengo novio. Es mi novio.
14. Tú tienes un problema. Es tu problema.
15. Vosotros tenéis muchos problemas. Son vuestros problemas.
 Kaleidoscope 2001
side 37
H Rebus. Oversæt den danske glose til spansk, og find det spanske ord i rammen.
(den) koster
Køn, pæn
dyr, kostbar
lejlighed
kæreste
etage
B
P
P
L
C
O
C
I
N
A
U
N
A
S
O
N
E
I
R
O
V
T
S
T
O
T
O
I
A
O
A
LYTTEØVELSE
I ¡Escucha y contesta a las preguntas! Lyt, og svar på spørgsmålene!
correcto
1.
2.
3.
4.
5.
6.
incorrecto
X
X
X
X
X
X
II ¡Escucha y escribe las cifras! Lyt, og skriv tallene!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
 Kaleidoscope 2001
15.000.000
30.000.000
250.000
150.000
400.000
180.000
side 38
CAPÍTULO 8
A *I I bogstavsuppen er der gemt ni verber (udsagnsord) i infinitiv (navnemåde): tre
fra -ar bøjningen, tre fra -er bøjningen og tre fra -ir bøjningen. De kan stå lodret og
vandret. Find dem og bøj dem i præsens (nutid) i alle personer. (§ 13.1, § 13.2, § 13.3,
§ 33)
C
R
O
V
H
E
C
N
T
R
F
I
A
B
O
S
E
V
P
A
B
E
N
H
N
E
A
J
L
B
T
A
E
N
R
A
A
E
A
C
R
I
P
R
R
R
R
E
L
R
C
D
E
C
I
R
V
I
V
I
R
N
S
R
viajar
hablar
contar
tener
beber
hacer
venir
decir
vivir
viajo
viajas
viaja
viajamos
viajáis
viajan
hablo
hablas
habla
hablamos
habláis
hablan
cuento
cuentas
cuenta
contamos
contáis
cuentan
tengo
tienes
tiene
tenemos
tenéis
tienen
bebo
bebes
bebe
bebemos
bebéis
beben
hago
haces
hace
hacemos
hacéis
hacen
vengo
vienes
viene
venimos
venís
vienen
digo
dices
dice
decimos
decís
dicen
vivo
vives
vive
vivimos
vivís
viven
B * I Perfektum participium, uregelmæssig (kort tillægsform, uregelmæssig) (§ 14)
Oversæt til dansk.
1. He escrito una carta.
Jeg har skrevet et brev.
2. ¿Habéis visto el patio?
Har I set gårdhaven?
3. Han vuelto muy tarde.
De er kommet tilbage meget sent.
4. ¿Dónde has puesto los vasos?
Hvor har du stillet glassene?
5. ¿Quién ha hecho el postre?
Hvem har lavet desserten?
6. No habéis dicho la verdad.
I har ikke sagt sandheden.
7. Hemos abierto la tienda.
Vi har åbnet forretningen.
C *II Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) dar. (§
33)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Nosotros damos una fiesta mañana.
Tú nunca das dinero a tu hermano.
¿Vosotros dais algo?
Roberto da el periódico a Blanca.
Yo no doy comida al caballo.
Los padres de Eva dan muchas cosas.
 Kaleidoscope 2001
side 39
D *II Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) saber.
(§ 33)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Tú no sabes nada.
Vosotros sabéis cantar muy bien.
Elena sabe esto.
Yo no sé qué hacer.
Tú sabes tocar la guitarra.
Los niños no saben leer.
Vosotros no sabéis hacer el trabajo.
Nosotras no sabemos cómo se llama el chico.
Raúl y Julio saben muchos idiomas.
E *II Futurum med ir (fremtid med ir) (§ 16.1)
Forbind subjekterne (grundleddene) i den første spalte med den korrekte form af
verbet (udsagnsordet) i anden spalte.
él
nosotros
mis primas
yo
vosotros
usted
tú
ellos
va
vamos
van
voy
vais
va
vas
van
a
hablar por teléfono
F *II Futurum med ir (fremtid med ir) (§ 16.1)
Lav følgende sætninger om fra præsens (nutid) til futurum med ir.
Eks. Como manzanas. Voy a comer manzanas.
1. Viajas a Pamplona.
Vas a viajar a Pamplona.
2. Cantamos una canción.
Vamos a cantar una canción.
3. Tomo café.
Voy a tomar café.
4. ¿Qué cuenta tu prima? ¿Qué va a contar tu prima?
5. No vemos televisión.
No vamos a ver televisión.
6. Vosotros estudiáis español.Vosotros vais a estudiar español.
7. Corren delante de los toros. Van a correr delante de los toros.
8. Pensamos en los abuelos. Vamos a pensar en los abuelos.
9. Tú dices la verdad.
Tú vas a decir la verdad.
10. Las dos primas viven en Barcelona. Las dos primas van a vivir en Barcelona.
11. Vais mucho a la discoteca.Vais a ir mucho a la discoteca.
12. Yo espero una hora.
Yo voy a esperar una hora.
13. La comida es muy cara. La comida va a ser muy cara.
14. Mandamos una carta a Fernando. Vamos a mandar una carta a Fernando.
 Kaleidoscope 2001
side 40
15. ¿Regresa usted?
¿Va a regresar usted?
G *II (no)...tampoco (§ 28.2)
Indsæt tampoco eller no...tampoco i følgende sætninger.
Eks. Él corre por las calles.
Él tampoco corre por las calles. / Él no corre por las calles tampoco.
1. Conocen esta canción.
Tampoco conocen esta canción. / No conocen esta canción tampoco.
2. Hay corridas.
Tampoco hay corridas. / No hay corridas tampoco.
3. Tú tienes dinero.
Tú tampoco tienes dinero. / Tú no tienes dinero tampoco.
4. Ella va a venir.
Tampoco ella va a venir. / Ella no va a venir tampoco.
5. Es un buen plan.
Tampoco es un buen plan. / No es un buen plan tampoco.
6. Nosotros hemos encontrado trabajo.
Tampoco nosotros hemos encontrado trabajo. / Nosotros no hemos encontrado
trabajo tampoco.
LYTTEØVELSE
I ¡Escucha primero el texto y después contesta a las preguntas! Hør først teksten, og
svar derefter på spørgsmålene!
¿Qué ha hecho Sandra?
sí
1.
2.
3.
4.
5.
6.
¿Ha estudiado?
¿Ha navegado por las páginas “web”?
¿Ha trabajado?
¿Ha comprado una silla?
¿Ha hecho un gazpacho?
¿Ha dormido la siesta?
X
X
no
X
X
X
X
¿Qué ha hecho Mario?
1.
2.
3.
4.
5.
¿Ha estudiado?
¿Ha leído el periódico?
¿Ha ido a Francia?
¿Ha visto la televisión?
¿Ha comprado tomates?
 Kaleidoscope 2001
X
X
X
X
X
side 41
II ¡Escucha primero el texto y después contesta a las preguntas! Hør først teksten,
og svar derefter på spørgsmålene!
¿Qué va a hacer Mario?
1.
2.
3.
4.
5.
¿Va a cenar en un restaurante?
¿Va a cenar en casa?
¿Va a estudiar?
¿Va a ir a una fiesta?
¿Va a acostarse tarde?
sí
X
no
X
X
X
X
¿Qué va a hacer Sandra?
1.
2.
3.
4.
5.
¿Va a estar con sus primas?
¿Va a ir al cine con Mario?
¿Va a ir a una fiesta?
¿Va a leer una novela?
¿Va a cantar una canción?
6. ¿Va a escuchar un disco de Julio Iglesias?
 Kaleidoscope 2001
X
X
X
X
X
X
side 42
CAPÍTULO 9
A *I Diftongerende verber (verber med tvelyd) (§ 13.3)
Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) querer.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Vosotros ¿queréis fumar un cigarrillo?
Yo quiero hablar con ellos.
Y tú ¿qué quieres comer?
El niño quiere un bocadillo.
Nosotros queremos leer el periódico.
¿Quién quiere una naranja?
B *I Refleksive verber (tilbagevisende udsagnsord) (§ 7.1, § 13.3)
Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) acostarse /ue/
(at gå i seng).
1.
2.
3.
4.
5.
Yo me acuesto temprano.
Mis padres se acuestan tarde.
La niña se acuesta a las ocho.
Nosotros nos acostamos a las doce.
Vosotros ¿a qué hora os acostáis?
C *I Futurum med ir (fremtid med ir) (§ 16.1)
Lav følgende sætninger om fra præsens (nutid) til futurum med ir.
Eks. Ana no trabaja hoy pero mañana va a trabajar.
1. Hoy no estudio pero mañana voy a estudiar.
2. Ahora no decimos adiós pero mañana vamos a decir adiós.
3. Hoy no cantan pero mañana van a cantar.
4. Hoy no viajamos pero mañana vamos a viajar.
5. Hoy no es una costumbre pero en el futuro va a ser una costumbre.
6. Hoy no están cansados pero mañana van a estar cansados.
7. No visitamos la ciudad pero mañana vamos a visitar la ciudad.
8. Juan no telefonea hoy pero mañana va a telefonear.
9. Hoy cenáis en casa pero mañana vais a cenar en casa de la abuela.
10. Mis amigos no vienen hoy pero mañana van a venir.
D *I ser/estar/hay (§ 22.1, § 22.2, § 23.1)
Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af ser, estar eller hay.
1.
2.
3.
4.
Este policía es un hombre agradable.
Los zapatos están en el pasillo.
Ana es mi tía.
Vosotros sois inteligentes.
 Kaleidoscope 2001
side 43
5.
6.
7.
8.
Hay tres clases de tacos.
Hay una carta en la mesa.
Las blusas son azules.
La camisa está sucia. (snavset)
E *I Oversæt følgende småord til dansk.
también
pero
todavía
sólo
después
også
men
endnu
kun
derefter, senere
tanto
cuando
junto a
nunca
aunque
så meget
når, da
ved siden af
aldrig
selv om
F *I Nægtelsen (no)...nunca (§ 28.2)
Gør sætningerne benægtende ved at indsætte først nunca og derefter no…nunca.
Eks. Decimos “Gracias por la invitación”.
Nunca decimos “Gracias por la invitación”. / No decimos nunca “Gracias por la
invitación”.
1. Fuman un cigarrillo. Nunca fuman un cigarrillo.
No fuman un cigarrillo nunca.
2. Cantamos esta canción. Nunca cantamos esta canción.
No cantamos esta canción nunca.
3. Sus amigos se cansan de esperar. Sus amigos nunca se cansan de esperar.
Sus amigos no se cansan nunca de esperar.
4. Dejamos los zapatos junto a la puerta. Nunca dejamos los zapatos junto a la
puerta.
No dejamos nunca los zapatos junto a la puerta.
G Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) salir. (§ 13.6, §
33)
1.
2.
3.
4.
5.
Los amigos salen ahora.
Yo salgo con mi hermana.
El pintor sale mucho.
Nosotros salimos tarde.
Vosotras no salís.
H Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af tener que. (§ 26, § 33)
1. No voy a la fiesta porque tengo que estudiar.
2. Ellos están en España porque tienen que estudiar español.
 Kaleidoscope 2001
side 44
3. Vosotros tenéis que usar la imaginación.
4. Nosotros tenemos que despedirnos.
5. Rosa tiene que hacer las maletas.
I Perfektum af refleksive verber (førnutid af tilbagevisende udsagnsord) (§ 14)
Lav følgende sætninger om fra præsens (nutid) til perfektum, og gør dem derefter
benægtende.
Der må ikke sættes noget imellem hjælpeverbet (en form af haber) og perfektum
participium (kort tillægsform).
Eks.
Me acuesto temprano. Jeg går tidligt i seng.
Me he acostado temprano. Jeg er gået tidligt i seng.
No me he acostado temprano. Jeg er ikke gået tidligt i seng.
Gloser:
acostarse /ue/
at gå i seng
ducharse
at tage brusebad
equivocarse at tage fejl
irse
at tage af sted
lavarse
levantarse
mojarse
at vaske sig
at stå op
at blive våd
1. Javier y Malena se levantan tarde.
Javier y Malena se han levantado tarde.
Javier y Malena no se han levantado tarde.
2. Os levantáis temprano.
Os habéis levantado temprano.
No os habéis levantado temprano.
3. Tú te acuestas demasiado tarde.
Tú te has acostado demasiado tarde.
Tú no te has acostado demasiado tarde.
4. Yo me voy temprano.
Yo me he ido temprano.
Yo no me he ido temprano.
5. Las chicas se mojan.
Las chicas se han mojado.
Las chicas no se han mojado.
6. Nos duchamos.
Nos hemos duchado.
No nos hemos duchado.
7. Me lavo en el baño.
 Kaleidoscope 2001
side 45
Me he lavado en el baño.
No me he lavado en el baño.
8. El profesor se equivoca.
El professor se ha equivocado.
El professor no se ha equivocado.
J Possessive pronomener, substantivisk form (ejestedord, navneagtig form) (§ 8.2)
Indsæt den korrekte form af det possessive pronomen.
Eks. Aquí están mis padres. ¿Dónde están los suyos ? (hans)
1.
2.
3.
4.
5.
Perdón, pero este paraguas no es el suyo (hans), es el mío. (min)
Estas son mis maletas. ¿Dónde están las vuestras? (jeres)
Sus primos son de Barcelona; los nuestros (vores) son de Pamplona.
Estos son sus zapatos. Son los suyos. (deres)
Mi novio viene el lunes. ¿Cuándo viene el tuyo? (din)
K Rebus
Oversæt de ti verbalformer (former af udsagnsord) til spansk, og find ud af, hvad
der står i det markerede felt.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
E
P
M
R
U
P
D
E
E
P
S
E
L
1 jeg begynder
2 du giver
3 jeg studerer
4 han spørger
5 vi kan
I
A
S
G
O
V
H
A
S
L
E
S
T
U
D
I
A
N
T
E
Z
O
U
N
E
V
Y
D
T
M
I
I
A
O
S
O
A
V
M
A
O
R
S
S
6 I bor
7 der er
8 de bruger
9 vi er/vi befinder os
10 at tage (noget) med
LYTTEØVELSE
¡Escucha y contesta! Lyt, og svar!
¿Qué estación es en Dinamarca?
1. es verano
 Kaleidoscope 2001
side 46
2. es invierno
3. es otoño
4. es primavera
CAPÍTULO 10
A *I a-b Bundne personlige pronomener (personlige stedord) (§ 6, § 6.1)
Erstat det direkte objekt (genstandsled) med det tilsvarende pronomen.
Eks.
Como una manzana. Jeg spiser et æble. La como. Jeg spiser det.
Como
Como
Como
Como
Como
Como
Como
Como
Como
manzanas.
fruta.
tortillas.
naranjas.
un tomate.
una cebolla.
pimientos.
ajos.
un limón.
Compramos
Compramos
Compramos
Compramos
Compramos
Compramos
Compramos
Compramos
Compramos
Compramos
un sillón.
comida.
unos plátanos.
unas cosas.
un vestido.
una casa.
unas naranjas.
una cama.
unos zapatos.
una silla.
Las como.
La como.
Las como.
Las como.
Lo como.
La como.
Los como.
Los como.
Lo como.
Lo compramos.
La compramos.
Los compramos.
Las compramos.
Lo compramos.
La compramos.
Las compramos.
La compramos.
Los compramos.
La compramos.
B *I a-b Bundne personlige pronomener (personlige stedord) (§ 6, § 6.1)
Indsæt det manglende pronomen, der står som direkte objekt (genstandsled), i
svaret.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
¿Tienes el libro de español?
¿Has pagado el dinero?
¿Quieres estos vaqueros?
¿Esperamos el autobús?
¿Han leído la novela?
¿Has escrito la carta?
¿Has hecho los exámenes?
¿Habéis visto a su padre?
¿Habéis comprado el abrigo?
 Kaleidoscope 2001
Sí, aquí lo tengo.
Sí, lo he pagado.
No, no los quiero.
Sí, lo esperamos.
Sí, la han leído.
No la he escrito.
Sí, los he hecho.
Sí, lo hemos visto.
No lo hemos comprado.
side 47
10. ¿Quieres a tu hermano?
11. ¿Tenéis las sillas?
Sí, lo quiero mucho.
Sí, las tenemos.
C *I a-b Bundne personlige pronomener (personlige stedord) (§ 6, § 6.1)
Erstat det indirekte objekt (hensynsled) med det tilsvarende pronomen.
Eks. Damos dinero a nuestro hijo. Vi giver vores søn penge.
Le damos dinero. Vi giver ham penge.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Doy unos bocadillos a mis amigos.
Das una naranja (a nosotros).
Da un cuadro a María y Carlos.
Damos una cama a Amanda.
Dais una camisa a los niños.
Dan ropa (a ti).
Les doy unos bocadillos.
Nos das una naranja.
Les da un cuadro.
Le damos una cama.
Les dais una camisa.
Te dan ropa.
D Indsæt de manglende bundne personlige pronomener (stedord) i dialogen mellem de
to veninder. (§ 6, § 6.1)
Marta
Luisa
Marta
Luisa
Marta
Luisa
Marta
Luisa
Marta
ha
Luisa
Marta
Luisa
Marta
Luisa
¿Has comprado el libro a Ramón?
No, no lo he comprado.
¿Por qué?
Porque Ramón quiere un libro muy raro y no lo he encontrado en ninguna
librería. (boghandel)
¿Por qué no le compras otro?
Sí, pero es que no sé que libro le puedo comprar.
Puedes comprarle un libro de una escritora que se llama Rosa Montero.
¿La conoces?
Sí, claro. Es una buena idea. ¿Pero cuál?
Puedes comprarle el último. (den sidste nye) Seguro que Ramón no lo
leído.
Gracias por tu ayuda. Ahora voy y lo compro.
Si quieres voy contigo. (med dig) Así te puedo ayudar. (hjælpe)
Gracias Marta, no sé como te puedo dar las gracias.
Muy fácil. ¡Puedes comprarme también un libro!
Vale. (O.K.) Te compro un libro.
E Bundne personlige pronomener (stedord) (§ 6, § 6.1). Oversæt.
1. Har du avisen? Ja, jeg har den.
¿Tienes el periódico? Sí, lo tengo.
2. Har I set børnene? Nej, vi har ikke set dem.
¿Habéis visto a los niños/chicos? No, no los hemos visto.
3. Har Sara hørt CD´en? Nej, hun har ikke hørt den endnu.
Ha oído Sara el CD? No, todavía no lo ha oído.
4. Jeg giver dig en bluse.
Te doy una blusa.
 Kaleidoscope 2001
side 48
5. Carlos køber et bord til hende.
Carlos le compra una mesa.
6. Min chef betaler mig en god løn.
Mi jefe me paga un buen sueldo.
7. Deres farmor fortæller dem en historie.
Su abuela les cuenta una historia.
F Possessive pronomener, adjektivisk og substantivisk form (ejestedord, tillægsagtig
og navneagtig form) (§ 8.1, § 8.2). Oversæt.
1. Vores studietur er mere interessant end jeres.
Nuestro viaje de estudios es más interesante que el vuestro.
2. Hans forældre sender penge, men mine sender breve.
Sus padres envían/mandan dinero, pero los míos envían cartas.
3. Min kæreste studerer, men hendes arbejder.
Mi novio estudia, pero el suyo trabaja.
4. Sådan (así) er vores vaner. Hvordan er jeres?
Así son nuestras costumbres. ¿Cómo son las vuestras?
5. Mit hus er godt, men deres er bedre.
Mi casa es buena, pero la suya es mejor.
LYTTEØVELSE
¡Escucha y contesta a las preguntas! Lyt, og svar på spørgsmålene!
1. ¿Qué quiere comprar la señorita?
Quiere comprar una blusa.
2. ¿De qué talla?
De la 38.
3. ¿De qué color?
Verde o azul.
4. ¿Es demasiado (for) pequeña o demasiado grande?
Es demasiado grande.
5. ¿Cuánto cuesta?
Cuesta 4000 pesetas.
6. ¿La señorita piensa que es mucho o poco?
Piensa que es mucho.
7. ¿Compra la blusa?
Sí, la compra.
8. ¿Por qué la compra?
Porque el sábado va al cumpleaños de un amigo.
 Kaleidoscope 2001
side 49
TEST
CAPÍTULOS 6-10
A Verber (udsagnsord)
Oversæt følgende infinitiver (navnemåder) til dansk.
Eks. vivir
at leve, at bo
13. ver
1. regresar
at vende tilbage 14. decir
2. casarse
at gifte sig
15. pagar
3. cantar
at synge
16. ganar
4. encontrar at finde
17. poner
5. recibir
at få
18. morir
6. venir
at komme
19. contar
7. pensar
at tænke
20. hacer
8. esperar
at vente
21. luchar
9. dar
at give
22. cambiar
10. saber
at vide
23. buscar
11. ir
at gå
24. salir
12. tener que
at skulle
25. preguntar
26. mandar
27. quedar
28. poder
29. visitar
30. dejar
31. abrir
at sende
at blive
at kunne
at besøge
at lade
at åbne
32. celebrar
33. empezar
34. durar
35. regalar
36. matar
37. llover
at se
at sige
at betale
at tjene, at vinde
at sætte
at dø
at fortælle
at lave
at kæmpe
at skifte, at ændre sig
at lede efter
at gå ud
at spørge
at fejre
at begynde
at vare
at give
at dræbe
at regne
B Verber med diftongering i præsens (udsagnsord med tvelyd i nutid) (§ 13.3)
Find et verbum (fra listen i opgave A), som diftongerer i præsens (eie). Bøj det i
alle personer.
1. empiezo
1. empezamos
2. empiezas
2. empezáis
3. empieza
3. empiezan
C Verber med diftongering i præsens (§ 13.3)
Find et verbum (fra listen i opgave A), som diftongerer i præsens (oue). Bøj det.
1. cuento
1. contamos
2. cuentas
2. contáis
3. cuenta
3. cuentan
D Futurum med ir (fremtid med ir) (§ 16.1)
Dan futurum med ir af verbet i følgende sætninger.
Eks. Juana manda la carta. Juana va a mandar la carta.
 Kaleidoscope 2001
side 50
1. Nosotros almorzamos en casa.
Nosotros vamos a almorzar en casa.
2. Vosotros, ¿buscáis un piso?
Vosotros, ¿vais a buscar un piso?
3. Yo salgo con mi amiga.
Yo voy a salir con mi amiga.
4. ¿Tú coses una falda?
¿Tú vas a coser una falda?
5. Le regalamos un vestido.
Le vamos a regalar un vestido./Vamos a regalarle un vestido.
6. Queda poco dinero.
Va a quedar poco dinero.
E Verber, infinitiv og perfektum participium (udsagnsord, navnemåde og kort
tillægsform) (§ 14)
Indsæt infinitiv og perfektum participium af følgende verbalformer i præsens
(nutid).
præsens
infinitiv
perfektum participium
dejas
dejar
dejado
1. salgo
salir
salido
2. tienes
tener
tenido
3. somos
ser
sido
4. dan
dar
dado
5. buscan
buscar
buscado
6. creo
creer
creído
7. desayunamos
desayunar
desayunado
8. dejáis
dejar
dejado
9. quiero
querer
querido
10. llegan
llegar
llegado
11. uso
usar
usado
12. empieza
empezar
empezado
13. corréis
correr
corrido
14. llueve
llover
llovido
15. lloran
llorar
llorado
 Kaleidoscope 2001
side 51
F Perfektum (førnutid) (§ 14). Lav følgende sætninger om til perfektum.
Eks.Tú comes en el restaurante.
1. Nosotros trabajamos hoy.
2. Ramón no tiene dinero.
3. Viajamos a Ecuador.
4. ¿Tomáis café?
5. Pedro y Rosa almuerzan tarde.
6. María se acuesta a las once.
7. Ceno en casa.
8. Este libro es famoso.
9. Se lavan en el baño.
10. Buscamos un piso.
11. Desayunamos café con leche.
Tú has comido en el restaurante.
Nosotros hemos trabajado hoy.
Ramón no ha tenido dinero.
Hemos viajado a Ecuador.
¿Habéis tomado café?
Pedro y Rosa han almorzado tarde.
María se ha acostado a las once.
He cenado en casa.
Este libro ha sido famoso.
Se han lavado en el baño.
Hemos buscado un piso.
Hemos desayunado café con leche.
G Perfektum participium (kort tillægsform), uregelmæssig (§ 14)
Skriv perfektum participium af følgende verber.
infinitiv
1. abrir
2. ver
3. decir
4. poner
5. hacer
6. escribir
7. morir
perfektum participium
abierto
visto
dicho
puesto
hecho
escrito
muerto
H Bundne personlige pronomener (stedord) (§ 6.1)
Erstat det direkte objekt (genstandsled) med det tilsvarende pronomen.
Buscan...
un restaurante
Lo buscan.
una casa
La buscan.
un camarero Lo buscan.
las botellas Las buscan.
unas cosas
Las buscan.
un sombrero Lo buscan.
los pantalones Los buscan.
trabajo
Lo buscan.
I Bundne personlige pronomener (stedord) (§ 6.1)
Erstat det indirekte objekt (hensynsled) med det tilsvarende pronomen.
Eks. Digo buenos días (a vosotros).
Os
digo buenos días.
 Kaleidoscope 2001
side 52
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Dices una cosa (a mí).
Me dices una cosa.
Dice la verdad a sus padres.
Les dice la verdad.
Decimos adiós a mi padre.
Le decimos adiós.
Dicen el número de teléfono a Luisa. Le dicen el número.
Pagas el sueldo (a mí).
Me pagas el sueldo.
Paga mil pesetas (a ti).
Te paga mil pesetas.
Pagamos el viaje (a vosotros). Os pagamos el viaje.
Dan un millón de pesetas al nieto. Le dan un millón de pesetas.
J Possessive pronomener (ejestedord), adjektivisk form (tillægsagtig form) (§ 8, §
8.1)
Indsæt den korrekte form af det possessive pronomen.
Eks. (hendes) Es su
novio.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
(vores) Son nuestras tazas.
(jeres) Es vuestra idea.
(mine) Son mis cartas.
(hans) Es su bicicleta.
(din) ¿Vive aquí tu abuela?
(deres) Sus padres han ido a Costa Rica.
(Deres) ¿Esta es su maleta?
K Oversæt. (§ 8, § 8.1)
1. Det er deres lejlighed.
2. Det er min søster.
3. Hvor er dine glas?
4. Han arbejder i sin fritid.
5. Det er vores onkel.
6. Jeres lærer er ung.
Es su piso.
Es mi hermana.
¿Dónde están tus vasos?
Trabaja en su tiempo libre.
Es nuestro tío.
Vuestro profesor es joven.
L Adjektiver, komparation (tillægsord, gradbøjning) (§ 4.4, § 4.5)
Sæt følgende adjektiver i komparativ (2. grad).
Eks. (frío) El norte es más frío que el sur.
1. (alto) Su hermano es más alto que el hermano de Cristina.
2. (bonito) ¿Las chicas danesas son más bonitas que las chicas inglesas?
3. (fácil) El español es más fácil que el chino.
Regelmæssig/uregelmæssig
4. (malo) Tu situación económica es peor que la mía.
5. (bueno) El clima de España es mejor que el de Dinamarca.
6. (grande) Mi hermano es mayor que yo.
7. (pequeño) Uruguay es menor que Brasil.
 Kaleidoscope 2001
side 53
M Indsæt nægtelsen nunca og no…nunca (§ 28.2)
Eks. Eva habla mucho.
Yo como patatas.
Juan va a la escuela.
Los chicos estudian mucho.
Eva nunca habla mucho.
Yo nunca como patatas.
Juan nunca va a la escuela.
Los chicos nunca estudian
mucho.
¿Coméis en el restaurante? ¿Nunca coméis en el
restaurante?
Eva no habla nunca mucho.
Yo no como nunca patatas.
Juan no va nunca a la escuela.
Los chicos no estudian nunca
mucho.
¿No coméis nunca en el
restaurante?
N Læs følgende igennem og svar derefter på spørgsmålene.
¡Hola! Me llamo Fernando. Soy español. Vivo en Madrid. Tengo treinta y tres años.
Estoy casado y tengo dos hijos. Mis hijos se llaman Emilio y José. Emilio tiene siete
años y José tiene cinco. Vivo en una casa muy grande. Soy camarero. Mi mujer se llama
María y es pintora. Mañana es mi cumpleaños y mi mujer va a organizar una fiesta. A la
fiesta van a venir muchos amigos y mi hermana Rosa. Vamos a comer una tarta
(lagkage) y vamos a beber champán. Mi cumpleaños es hoy pero la fiesta es mañana
porque hoy es viernes y mi mujer y yo trabajamos los viernes. Trabajo todos los días
de ocho de la mañana a tres de la tarde.
1. ¿Cómo se llama la mujer de Fernando? María
2. ¿Cómo se llama la hermana de Fernando? Rosa
3. ¿Cómo se llaman los hijos de Fernando? Emilio y José
4. ¿Cómo se llama el hermano de Emilio? José
5. ¿Cómo se llama la madre de José? María
6. ¿Cuál es la profesión de Fernando? Camarero
7. ¿Cuál es la profesión de la mujer de Fernando? Pintora
8. ¿Cómo es la casa de Fernando? Muy grande
9. ¿Cuándo es el cumpleaños de Fernando? Hoy
10. ¿Qué día es mañana? Sábado
11. ¿Qué van a comer y beber en la fiesta? Tarta y champán
12. ¿Cuántas horas trabaja Fernando cada día? Siete
13. ¿Cuántos años tienen los hijos de Fernando? Siete y cinco
14. ¿Cuántos años tiene Fernando? Treinta y tres
15. ¿Quién organiza la fiesta? La mujer de Fernando
16. ¿Quién va a venir a la fiesta? Muchos amigos y la hermana de Fernando
17. ¿De dónde es Fernando? De España
18. ¿Dónde vive Fernando? En Madrid
O Oversæt.
1. Vi giver ham en gave.
2. Solen skinner og det blæser ikke.
 Kaleidoscope 2001
Le damos un regalo.
Hace sol y no hace viento.
side 54
3.
4.
5.
6.
Det ved de ikke.
Jeg ved det heller ikke.
Du bliver nødt til at hente din frakke.
Jeg leder efter kufferten. Har du den?
tú?
7. Det har regnet meget i november.
noviembre.
8. Hun er forkølet.
 Kaleidoscope 2001
No lo saben.
Yo tampoco lo sé.
Tienes que buscar tu abrigo.
Busco la maleta. ¿La tienes
Ha llovido mucho en
Está resfriada.
side 55
CAPÍTULO 11
A *I Bundne personlige pronomener (stedord) (§ 6, § 6.1)
Indsæt det personlige pronomen, der i alle sætninger står som indirekte objekt
(hensynsled).
1. Los abuelos le dan dinero.
Bedsteforældrene giver ham penge.
2. Nuestros padres no nos compran ropa. Vores forældre køber ikke tøj til os.
3. Mi padre me da un abrigo.
Min far giver mig en frakke.
4. Te compro una novela.
Jeg køber en roman til dig.
5. Les voy a escribir una carta.
Jeg vil skrive et brev til dem.
B *I Dativstyrende verber (udsagnsord der styrer hensynsled) (§ 6.2)
gustar, faltar og interesar
Indsæt den korrekte form af det bundne personlige pronomen (stedord), der står
som indirekte objekt (hensynsled) i følgende sætninger.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Me gustan las manzanas.
¿Te gusta hacer la comida?
No le gusta la física.
Les gusta estudiar español.
¿Por qué no os gusta la película?
Mis primas me gustan mucho.
Le falta dinero.
Le faltan mil pesetas para la entrada.
Jeg kan godt lige æbler.
Kan du lide at lave mad?
Han kan ikke lide fysik.
De (eleverne) kan godt lide at læse spansk.
Hvorfor kan I ikke lide filmen?
Jeg holder meget af mine kusiner.
Hun mangler penge.
Han mangler tusind pesetas til billetten.
C *I Dativstyrende verber (udsagnsord der styrer hensynsled) (§ 6.2)
Indsæt den korrekte form af verbet gustar i præsens (nutid). Analyser først
sætningen. gustar kan oversættes med ”at behage”.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Me gusta la música.
Les gusta la comida italiana.
Los pueblos andaluces me gustan mucho.
¿Os gustan las novelas de Isabel Allende?
No le gusta la gramática.
¿Te gusta la chica?
D Dativstyrende verber (udsagnsord der styrer hensynsled) (§ 6.2)
Indæt den korrekte form af verbet interesar i præsens (nutid).
1.
2.
3.
4.
Me interesan tus ideas.
¿Te interesa eso?
No nos interesa ir a la playa.
¿Por qué no os interesan los juegos de azar?
 Kaleidoscope 2001
side 56
5.
6.
7.
8.
Los idiomas le interesan mucho.
A los jóvenes no les interesa la política.
La naturaleza le interesa mucho.
A la juventud española le interesan los derechos humanos.
E Ubundne personlige pronomener (stedord) efter præposition (forholdsord) (§ 6.3)
Indsæt det ubundne personlige pronomen i følgende sætninger.
Eks. tú
La carta es para ti.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
ellos
él
ella
vosotros
yo
tú
nosotras
Lo más importante para ellos es la felicidad.
El dinero no es para él.
Lo menos importante para ella es la religión.
Los zapatos son para vosotros.
Esta silla ¿es para mí?
Hacemos la fiesta para ti.
La relación entre nosotras es buena.
F Ubundne personlige pronomener (stedord) (§ 6.3)
I forbindelse med gustar tilføjes ofte a + den ubundne form af det personlige
pronomen som en slags understregning eller for i 3. person at tydeliggøre, hvilken
person der er tale om. Den bundne form af det personlige pronomen kan dog aldrig
udelades. Tilføj det ubundne pronomen i følgende sætninger.
Eks. Me gusta la película./La película me gusta.
A mí me gusta la película./La película me gusta a mí.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
A ellos les gusta la comida mexicana. (Refererer til Juan og Carlos)
¿A vosotros os gustan las discotecas?
A él le gustan estas calles. (Refererer til Juan)
¿A ti te gustan estos sitios?
A mí me gusta la ciudad.
A nosotros no nos gusta lavar la ropa.
A ellas les gustan los bares. (Refererer til to veninder)
A ella no le gusta volver a casa muy tarde. (Refererer til Carmen)
LYTTEØVELSE
Escucha primero extractos de cuatro programas de la radio o de la tele. Hør først
uddrag fra fire radio-/TV-programmer.
las noticias nyhederne
deportes sport
el tiempo vejrudsigten
lotería lotteri
¿En qué orden están los programas? I hvilken rækkefølge kommer udsendelserne?
1. el tiempo
 Kaleidoscope 2001
side 57
2. las noticias
3. lotería
4. deportes
 Kaleidoscope 2001
side 58
CAPÍTULO 12
A *I Perfektum (førnutid) (§ 14). Oversæt.
1. De har importeret majs.
Han importado maíz.
2. ¿Har I spist frugt?
Habéis comido fruta?
3. De unge er gået ud.
Los jóvenes han salido.
4. Isabel Allende har ikke boet i Peru.
Isabel Allende no ha vivido en Perú.
5. Jeg har haft en bog af García Márquez. He tenido un libro de García Márquez.
6. Den indianske kultur har været stærk. La cultura indígena ha sido fuerte.
NB! Uregelmæssig perfektum participium (kort tillægsform) (§ 14)
7. ¿Hvad har præsten sagt?
¿Qué ha dicho el cura?
8. De har set nogle øer.
Han visto unas/algunas islas.
9. ¿Hvad har du gjort?
¿Qué has hecho?
B *I Adjektivernes komparation (tillægsordenes gradbøjning) (§ 4.4)
Indsæt adjektiverne i komparativ (2. grad) i følgende sætninger. tal, som det
Eks. caro (dyr)
El tomate es más caro que la papa.
1. fuerte La cultura indígena es más fuerte en Perú que en Chile.
2. común En Dinamarca el arroz es más común que el maíz.
3. pobre Los indígenas son más pobres que los blancos.
NB! Uregelmæssige former (§ 4.5)
4. grande Mis hermanos son mayores que yo.
5. pequeño
Mi tía es menor que mi madre.
6. malo
La situación económica de muchos argentinos es peor que antes.
7. bueno Se dice que García Márquez es mejor que Isabel Allende.
C *I Adjektivernes komparation (tillægsordenes gradbøjning) (§ 4.4)
Indsæt adjektiverne i superlativ (3. grad) i følgende sætninger.
Eks.
tranquilo
Estos son los sitios más tranquilos.
1. conocido
¿Quién es el escritor mexicano más conocido?
2. simpático
Manuel es el más simpático de mis amigos.
3. popular
Estos son los productos más populares.
NB! Uregelmæssige former (§ 4.5)
4. grande
Chile ha tenido el mayor desarrollo (udvikling) económico.
5. malo
El desarrollo económico de Bolivia ha sido el peor de
América Latina.
6. bueno
Uno de los mejores libros es “Cien años de soledad” de
García Márquez.
D *I Direkte objekt (genstandsled) (§ 30.4)
 Kaleidoscope 2001
side 59
A foran direkte objekt der betegner person/-er. Husk a + el  al.
Indsæt a foran direkte objekt, hvor det kræves.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Cristóbal Colón descubre América en 1492.
Los conquistadores usan a los indígenas en las minas.
¿Conoces a Rosa?
Los africanos traen su música al nuevo mundo.
Importan muchos productos nuevos.
Los chilenos admiran (beundrer) a Pablo Neruda.
En América Latina venden muchos libros.
Voy a ver a mi abuela.
Compramos un melón.
E Oversæt følgende småord til dansk.
aunque
selv om
antes de
før
cuando
når, da
bastante
temmelig (meget)
a pesar de todo trods alt
allá
der(ovre)
a veces
nogle gange
ya no
ikke længere
tan
en realidad
tanto
aún
hoy
desde
sobre
incluso
så
faktisk
så meget
stadig, endnu
i dag
fra, siden
om, vedrørende
endog
F Se-konstruktioner (§ 7.2)
Der er forskellige typer se-konstruktioner. Læs følgende sætninger igennem,
oversæt dem, og sæt dem derefter ind i én af de fire kolonner herunder.
Se exporta
Se importan
Se ve al niño.
Se vive bien.
cacao.
manzanas.
Se ve a los niños.
Se bebe mucho
Se compran muchos
En Dinamarca se
No se sabe.
café en la oficina. plátanos.
conoce a pocos
escritores
latinoamericanos.
Ahora se baila el ¿Se leen libros
Se conoce a Julio
tango en Europa. españoles?
Iglesias en casi todo el
mundo.
Se ven películas
cubanas.
1. Se compran muchos plátanos.
2. ¿Se leen libros españoles?
3. En Dinamarca se conoce a pocos escritores latinoamericanos.
4. Se ven películas cubanas.
5. No se sabe.
6. Se conoce a Julio Iglesias en casi todo el mundo.
7. Se bebe mucho café en la oficina.
 Kaleidoscope 2001
side 60
8. Ahora se baila el tango en Europa.
G Verber med vokalskifte (udsagnsord med ændring i selvlyd) (§ 13.4)
Indsæt den korrekte form i præsens af verbet seguir.(at følge, at fortsætte)
1. Las mujeres siguen a los hombres en el tango.
2. Nosotros seguimos un curso de español.
3. Yo sigo en el instituto.
Indsæt den korrekte form i præsens af verbet pedir. (at bede om)
4. ¿Tú pides un café?
5. Nosotros pedimos permiso (tilladelse) para ir al cine.
6. ¿Vosotros pedís ayuda? (hjælp)
7. Yo no pido nada.
8. Isabel sólo pide un vaso de agua.
9. Los indígenas piden mejores condiciones de vida.
G Rebus
Udfyld felterne, og find ordet i den markerede kolonne.
1
2
b
3
i
l
l
e
n
s
t
a
n
t
t
i
e
n
d
a
d
i
f
í
c
i
s
i
g
l
o
d
e
s
c
u
b
u
n
p
a
r
e
c
e
s
e
5
6
c
o
8
m
9
1.
2.
3.
4.
5.
o
a
4
7
s
lænestol
temmelig meget
forretning, butik
svær, vanskelig
århundrede
 Kaleidoscope 2001
l
r
e
6. han opdager
7. almindelig
8. det forekommer
9. jeg ved
side 61
LYTTEØVELSE
¡Escucha primero el texto y después contesta a las preguntas! Hør først teksten, og
svar derefter på spørgsmålene!
correcto
X
1. La chica se llama Teresa.
2. Es profesora de inglés.
3. Es la hermana de Laura.
4. Ha estado en Europa.
5. Ha visitado Inglaterra.
6. La Alhambra está en Granada.
7. La Mezquita está en Sevilla.
8. Teresa ha visto un cuadro de Picasso.
9. El cuadro es muy pequeño.
10. El flamenco es un baile.
11. La paella también es un baile.
12. En Argentina comen poca carne.
incorrecto
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
CAPÍTULO 13
A *I Udtale (§ 1.1). Understreg den betonede stavelse i følgende ord.
Francia
español
gente
algún
Andalucía
periódico
trabajar
arroz
provincia
bebes
ayudan
jamón
novia
verdad
ayudar
cena
vascuence
vuelven
idioma
gambas
sitio
importante
comunidad
vinagre
B *I Indefinitte pronomener (ubestemte stedord)
alguien, nadie (§ 12.2)
Indsæt enten alguien eller nadie i følgende sætninger.
1.
2.
3.
4.
5.
Alguien te llama.
Creo que hay alguien en la cocina.
No he hablado con nadie.
¿Por qué no me ha escrito nadie?
Muchos quieren comer, pero nadie quiere lavar los platos.
C *II Indefinitte pronomener (ubestemte stedord)
alguno (algún), ninguno (ningún) (§ 12.3)
Indsæt den korrekte form af alguno eller ninguno i følgende sætninger.
1. En algunas partes se habla el euskera.
2. Algunos de los cuadros son de Picasso.
 Kaleidoscope 2001
side 62
3. No he comprado ningún periódico.
4. No tenemos ninguna cebolla.
5. Charly trabaja para algunos periódicos conocidos.
6. Algún día vas a viajar.
7. He tomado algunas fotos de mi familia.
8. Algunas de mis amigas han estado en México.
9. ¿Has visto alguna película de Almodóvar?
10. ¿Tienes novelas de algún autor español? No, no tengo ninguna.
11. No conozco a ninguno de los invitados. (gæsterne)
12. Ninguna flor es verde.
D *II Indefinitte pronomener (ubestemte stedord)
alguno, ninguno (§ 12.3)
Indsæt den korrekte form af alguno, ninguno.
En casa de Pedro hay algunos libros interesantes, pero no tiene ningún libro en danés.
Tiene algunas revistas suecas (svenske), algunos libros noruegos (norske), pero ninguno
en danés.
A algunos estudiantes les gusta hablar, a algunos estudiantes les gusta escribir, pero
a ningún estudiante le gusta mucho la gramática. Algunas veces (gange) hacen algunos
ejercicios (øvelser) difíciles, pero ninguno es tan difícil como este.
E *II Indefinitte pronomener (ubestemte stedord) algo, nada (§ 12.1)
Indsæt algo eller nada i følgende sætninger.
a) —¿Quieres algo?
b) —No gracias. No quiero nada.
a) —¿Te pasa algo? (Er der noget i vejen med dig?)
b) —No, nada.
a) —¿Tienes algo para mí?
b) —Sí, tengo algo para ti.
a) —No hay nada en la cocina.
b) —Tenemos que hacer algo.
F *II Indefinitte pronomener (ubestemte stedord)
(§ 12.1, § 12.2, § 12.3)
Indsæt alguien, nadie, algo, nada eller den korrekte form af alguno, ninguno i følgende
sætninger.
a) —Quiero pasar algunos días en Barcelona.
b) —¿Vas a vivir en un hotel o en casa de alguien?
a) —Creo que voy a vivir en casa de algún amigo.
 Kaleidoscope 2001
side 63
a) —¿Quieres algunos calamares?
b) —No, gracias. No quiero ninguno.
a) —¿Quieres beber algo?
b) —No, gracias. No quiero beber nada.
a) —¿Conoces a algún periodista de San Sebastián?
b) —No, no conozco a ninguno.
a) —¿Has visitado a alguien?
b) — No, no he visitado a nadie.
a) —¿Tienes alguna camisa blanca?
b) —No, no tengo ninguna camisa blanca.
G *II Se-konstruktioner (§ 7.2). Oversæt til dansk.
1.
2.
3.
4.
5.
Se vende la casa.
Huset bliver solgt. / Man sælger huset.
Aquí se habla francés. Her tales der fransk. / Het taler man fransk.
Se han vendido los limones. Citronerne er blevet solgt.
Aquí se conoce a Almodóvar. Her kender man Almodóvar.
Después de la cena se va a bailar. Efter middagen skal der danses. /skal man danse.
H *II Bogstavsuppe
Find herunder fjorten ord for madvarer/retter. Syv af dem står i de lodrette
spalter, syv i de vandrette.
H
U
E
V
O
S
A
I
T
Q
U
S
A
C
E
I
T
E
E
R
C
H
B
A
F
D
G
X
R
L
Find her syv ord
C
A
F
L
G
U
Y
U
O
R
A
Z
E
N
L
 Kaleidoscope 2001
E
E
V
L
T
S
P
V
N
P
R
L
S
A
L
S
A
I
E
A
D
A
A
M
Y
E
V
C
R
N
for drikkevarer.
E
A
V
T
F
I
M
G
N
U
M
O
E
C
H
O
D
L
A
O
S
O
P
A
D
A
O
Q
R
J
A
M
O
N
E
V
Q
U
E
S
O
I
N
T
R
S
P
M
S
A
R
D
I
N
A
S
D
C
T
E
side 64
C
E
R
V
E
Z
A
CAPÍTULO 14
A *I Indefinitte pronomener (ubestemte stedord) (§ 12.2, § 12.3)
Indsæt alguien eller den korrekte form af alguno i følgende sætninger.
1. Algunos aztecas creen que Hernán Cortés es un dios.
2. Los aztecas tienen algún conocimiento de matemáticas.
3. ¿Alguien ha estado en México?
4. El dios va a venir algún día.
5. Algunos de sus hombres son barbudos.
6. A algunas personas no les gusta la comida picante. (stærk)
7. Algunas casas son muy antiguas.
8. ¿Has estudiado alguna religión?
9. ¿Alguien tiene un libro sobre Guatemala?
10. Algunos dioses son más importantes que otros.
B *I Indefinitte pronomener (ubestemte stedord) (§ 12.2, § 12.3)
Indsæt nadie eller den korrekte form af ninguno i følgende sætninger.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ahora nadie cree en Quetzalcóatl ¿verdad?
No he leído ningún libro mexicano.
¿Alguien ha visto la serpiente emplumada? No, nadie la ha visto.
No hemos estado en ningún pueblo indígena.
Ningún mexicano conoce esta canción.
Ninguna chica es tan bonita como la mexicana.
 Kaleidoscope 2001
side 65
C Gerundium (§ 20, § 20.1, § 33)
Oversæt følgende infinitiver (navnemåder) til dansk, og skriv derefter gerundium af
verbet (udsagnsordet).
infinitiv
dansk
gerundium
conquistar
at erobre
conquistando
ver
at se
viendo
construir
at bygge
construyendo
descubrir
at opdage
descubriendo
venir
at komme
viniendo
ayudar
at hjælpe
ayudando
llamar
mirar
trabajar
creer
salir
llevar
comprar
cenar
ser
cantar
at kalde, at ringe
at se, at kigge
at arbejde
at tro, at mene
at gå ud
at bære, at tage med,
at have på
at købe
at spise til aften
at være
at synge
llamando
mirando
trabajando
creyendo
saliendo
llevando
comprando
cenando
siendo
cantando
D Vælg mindst fire af verberne (udsagnsordene) fra opgave C, og skriv en sætning
med dem i gerundium. (§ 20, § 20.1)
Eks. ayudar Estoy ayudando a mi abuela.
1. Estamos cenando con su familia.
2. ¿Estás trabajando ahora?
3. Estoy llamando al médico.
4. Están construyendo una casa.
E Gerundium (§ 20, § 20.1)
Indsæt den korrekte form af estar + gerundium af verbet (i parentes).
Eks.
(leer) Yo estoy leyendo un libro.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
(comer) Yo estoy comiendo una tortilla.
(preparar) La mujer está preparando los frijoles.
(pensar) Vosotros ¿en qué estáis pensando?
(tomar) Los chicos están tomando chocolate.
(hacer) Nosotros estamos haciendo comida.
(cantar) La familia está cantando en la tumba.
 Kaleidoscope 2001
side 66
7. (bailar) Las familias también están bailando en el cementerio.
8. (llegar) Juan y su mujer están llegando.
9. (comer) La niña está comiendo el pan de muertos.
10. (vivir) Este día los mexicanos están viviendo con sus muertos.
F Gerundium af refleksive verber (tilbagevisende udsagnsord) (§ 20, § 20.1)
Indsæt verbet (i parentes) i gerundium. Der er to muligheder for placering af det
refleksive pronomen (det tilbagevisende stedord).
Eks. (lavarse) Juana se está lavando./ Juana está lavándose.
(ducharse) Tú te estás duchando / Tú estás duchándote.
(levantarse) Los padres se están levantando. / Los padres están levantándose.
(acostarse) Nosotros nos estamos acostando. / Nosotros estamos acostándonos.
(despertarse) La chica se está despertando. / La chica está despertándose.
(lavarse) Yo me estoy lavando. / Yo estoy levantándome.
G Oversæt til dansk. (§ 20, § 20.1)
1. Hemos estado en México hablando español con muchos mexicanos.
Vi har været i Mexico og talt med (hvor vi har talt med) mange mexicanere.
2. El chico se va cantando.
Drengen går syngende af sted. /Drengen går af sted, mens han synger.
3. Yo he ido a muchas partes buscando trabajo.
Jeg er gået mange steder hen for at søge arbejde.
4. ¿Estáis preparando el postre?
Er I ved at lave desserten?
5. La madre está acostando a la niña.
Moderen er ved at lægge pigen i seng.
6. Estamos saliendo.
Vi er lige ved gå (ud).
 Kaleidoscope 2001
side 67
F Imperativ (bydemåde) (§ 18)
Sæt følgende verber i imperativ.
infinitiv
2. person singularis
Eks. mirar
mira
1. esperar
espera
2. comer
come
3. salir
sal
4. cantar
canta
5. llamar
llama
6. preparar
prepara
7. hacer
haz
8. ayudar
ayuda
9. tener
ten
10. ver
ve
11. venir
ven
2. person pluralis
mirad
esperad
comed
salid
cantad
llamad
preparad
haced
ayudad
tened
ved
venid
G Imperativ (bydemåde) (§ 18)
Erstat det direkte objekt (genstandsled) med det personlige pronomen (stedord).
Eks. Canta la canción.
Cántala.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Comed los bocadillos.
Mira la película.
Espera a tu padre.
Llama a los niños.
Ayuda a tu madre.
Haz el pan de muertos.
Haced las lágrimas.
 Kaleidoscope 2001
Comedlos.
Mírala.
Espéralo.
Llámalos.
Ayúdala.
Hazlo.
Hacedlas.
side 68
CAPÍTULO 15
A *I Gerundium (§ 20, § 20.1)
Omskriv følgende sætninger fra præsens (nutid) til gerundium.
Eks. Sara compra un libro en el Rastro. Sara está comprando un libro en el Rastro.
1.
2.
3.
Los chicos estudian arquitectura.
Miro la televisión.
Utilizan la ropa usada.
Buscamos el parque.
¿Vivís en la parte antigua?
4.
5.
Los chicos están estudiando arquitectura.
Estoy mirando la television.
Están utilizando la ropa usada.
Estamos buscando el parque.
¿Estáis viviendo en la parte antigua?
B *I Dativstyrende verber (udsagnsord der styrer hensynsled) (§ 6.2)
Indsæt den korrekte form af gustar i følgende sætninger.
Eks. Me gusta Madrid.
1.
2.
3.
4.
5.
¿Te gusta la Plaza Mayor?
Les gustan los objetos usados.
¿Os gusta ir al cine?
No le gusta el clima.
Los habitantes de Madrid me gustan mucho.
C *I Indefinitte pronomener (ubestemte stedord) (§12.1, § 12.2, § 12.3)
Oversæt.
1.
2.
3.
4.
Ingen har lyst til at vaske tøj.
Nadie tiene ganas de lavar la ropa.
Har du købt noget på el Rastro?
¿Has comprado algo en el Rastro?
En eller anden har sagt det.
Alguien lo ha dicho.
Nogle af museerne er lukkede om mandagen. Algunos de los museos están
cerrados los lunes.
5. Har I set nogle af Almodóvars film? ¿Habéis visto alguna película de
Almodóvar?
6. Nej, vi har ikke set nogen.
No, no hemos visto ninguna.
D Indsæt den korrekte form af verbet (udsagnsordet) i præteritum (”kort” datid).
(§ 15, § 15.1)
Eks. Sara (escribir) escribió una carta.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Los habitantes de Madrid (hablan) hablaron con los turistas.
Mi amiga (ver) vio unos cuadros famosos.
Nosotros (vivir) vivimos en Madrid diez años.
Yo (encontrar) encontré una ganga en el Rastro.
Vosotros (comprar) comprasteis muchas cosas.
Nosotros (conocer) conocimos a Cristina en Barcelona.
 Kaleidoscope 2001
side 69
7. Tú (comer) comiste mucho.
8. Ellos no (ganar) ganaron mucho dinero.
9. Luis y Teresa (trabajar) trabajaron en la farmacia.
10. María (cruzar) cruzó la calle.
E Lav følgende sætninger om fra præsens (nutid) til præteritum (”kort” datid). (§
15.1)
Eks. Los novios bailan salsa. Los novios bailaron salsa.
1. Yo vivo en una casa pequeña.
2. Ellas trabajan sólo por la tarde.
3. ¿Vosotros coméis patatas?
4. Tú compras las verduras.
5. Yo escribo una carta.
6. El niño canta bien.
7. El chico busca un trabajo.
8. Yo no conozco al rey.
9. Los novios se casan en 2001.
10. ¿Llamas a tu amigo?
Yo viví en una casa pequeña.
Ellas trabajaron sólo por la tarde.
¿Vosotros comisteis patatas?
Tú compraste las verduras.
Yo escribí una carta.
El niño cantó bien.
El chico buscó un trabajo.
Yo no conocí al rey.
Los novios se casaron en 2001.
¿Llamaste a tu amigo?
F Oversæt. (§ 15.1, § 33)
1. I går spiste du ikke noget.
2. De kom i tirsdags.
3. Vi studerede et år på universitetet.
4. Hvorfor købte du det hus?
5. De skrev et brev til deres venner.
6. Boede I tre år i Spanien?
7. Luisa arbejdede for at tjene penge.
8. Jeg drak chokolade.
9. Læste I bogen?
10. Vi spadserede til posthuset
11. Jeg besøgte min tante i forgårs.
 Kaleidoscope 2001
Ayer no comiste nada.
Vinieron/llegaron el martes.
Estudiamos un año en la universidad.
¿Por qué compraste esa? casa?
Escribieron una carta a sus amigos.
¿Vivisteis tres años en España?
Luisa trabajó para ganar dinero.
Bebí chocolate.
¿Leísteis el libro?
Caminamos hasta/a la oficina de correos.
Visité a mi tía antes de ayer.
side 70
TEST
CAPÍTULOS 11-15
A Bundne personlige pronomener (stedord) (§ 6.1)
Indsæt det manglende pronomen som direkte objekt (genstandsled).
Eks. ¿Tienes el libro de español?
Sí, aquí lo tengo.
1. ¿Has comprado la revista?
2. ¿Has preparado la comida?
3. ¿Habéis pintado las puertas?
4. ¿Quieres esta chaqueta?
5. ¿Esperamos el autobús?
6. ¿Has escrito las cartas?
7. ¿Puedes cerrar la ventana?
8. ¿Has hecho el postre?
9. ¿Habéis visto a su padre?
10. ¿Tienen mi dirección?
11. ¿Habéis comprado la carne?
12. ¿Quieres limpiar mi falda?
13. ¿Te han dado el regalo?
14. ¿Quieres a tu hermano?
15. ¿Esperáis a vuestras amigas?
16. ¿Estás leyendo el periódico?
No, no la he comprado.
Sí, la he preparado.
Sí, las hemos pintado.
No, no la quiero.
Sí, lo esperamos.
No las he escrito.
Sí, ahora la cierro.
Sí, ya lo he hecho.
Sí, lo hemos visto.
Creo que no la tienen.
No la hemos comprado.
Sí, ahora la limpio.
Todavía no me lo han dado.
Sí, lo quiero mucho.
Sí, las esperamos.
Sí, lo estoy leyendo.
B Bundne personlige pronomener (personlige stedord), (§ 6.1)
Indsæt det personlige pronomen som direkte objekt (genstandsled).
Eks. El niño come el helado.
El niño lo come.
1. Espero el tren.
2. Visito a Silvia y Carolina.
3. Julio lee un libro.
4. Ellos escriben una carta.
5. El profesor explica la lección.
6. Quiero a mi novio.
7. Miramos la televisión.
8. Ven la película.
9. Luis come unos bocadillos.
10. Miro (a vosotros).
11. Miro (a ti).
12. Escuchan a Plácido Domingo.
13. Hacen la cama.
14. Comemos pan.
15. Queremos las manzanas.
16. Lavamos los platos.
 Kaleidoscope 2001
Lo espero.
Las visito.
Julio lo lee.
Ellos la escriben.
El profesor la explica.
Lo quiero.
La miramos.
La ven.
Luis los come.
Os miro.
Te miro.
Lo escuchan.
La hacen.
Lo comemos.
Las queremos.
Los lavamos.
side 71
17. Beben un refresco.
18. Preparas la comida.
Lo beben.
La preparas.
C Bundne personlige pronomener (personlige stedord) (§ 6.1)
Erstat det indirekte objekt (hensynsled) med det personlige pronomen.
1. ¿Has dado mi dirección a Luis? No, no le he dado tu dirección.
2. ¿Has comprado la revista a tu madre? No, no le he comprado la revista.
3. ¿Han dado el regalo a José? Todavía no le han dado el regalo.
4. ¿Has preparado el pescado a los niños? Sí, les he preparado el pescado.
5. ¿Han dado el dinero a María? Sí, le han dado el dinero.
6. ¿Has escrito la carta a tus abuelos? No, no les he escrito la carta.
7. ¿Quieres limpiar los zapatos a tu hijo? Sí, ahora le limpio los zapatos.
8. ¿Puedes hacer un favor a mi amigo? Sí, le puedo hacer un favor.
9. ¿Habéis regalado flores a Pilar? Sí, le hemos regalado flores.
10. ¿Habéis escrito la postal a los López? No les hemos escrito la postal.
11. ¿Llevamos comida a los muertos? Sí, les llevamos comida.
D Dativstyrende verber (udsagnsord der styrer hensynsled) (§ 6.2)
Indsæt den korrekte form af det personlige pronomen + gustar.
Eks. Yo como muchas verduras porque las verduras me gustan.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
El hombre bebe vino todos los días porque el vino le gusta.
Nosotros tomamos café porque el café nos gusta.
Inés lee mucho porque las novelas le gustan.
Ellas no hablan mucho porque el silencio les gusta.
Tú estudias idiomas. ¿El español te gusta?
Los jóvenes salen siempre porque los bares les gustan.
E Dativstyrende verber (udsagnsord der styrer hensynsled) (§ 6.2).
Oversæt til spansk.
1. Kan I lide at lave mad?
2. Jeg kan ikke lide at rydde op.
3. Politik interesserer hende ikke.
 Kaleidoscope 2001
¿Os gusta cocinar?
No me gusta ordenar.
La política no le interesa.
side 72
4. Kan du lide moderne malerier?
¿Te gustan los cuadros modernos?
5. Sport interesserer dem overhovedet ikke. El deporte no les interesa en
absoluto.
6. Vi kan godt lide de sange.
Nos gustan esas canciones.
F Ubundne personlige pronomener (stedord) (§ 6.3)
Indsæt den korrekte form af det ubundne personlige pronomen.
Eks. De rejser uden Paco. Viajan sin él.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
De rejser uden mig.
De rejser uden pigerne.
De rejser uden os.
De rejser uden Cristina.
De rejser uden Juan og dig.
De rejser uden deres bror.
De rejser uden jer.
De rejser uden dig.
De rejser uden Pepe og mig.
Viajan sin mí.
Viajan sin ellas.
Viajan sin nosotros.
Viajan sin ella.
Viajan sin Juan y sin ti./ Sin vosotros.
Viajan viajan sin él.
Viajan sin vosotros.
Viajan sin ti.
Viajan sin Pepe y sin mí./ Sin nosotros.
G Indefinitte pronomener (ubestemte stedord) (§ 12.1, § 12.2, § 12.3, § 12.4)
Her er otte forskellige former af de indefinitte pronomener. Fordel dem i de otte
sætninger herunder.
algo
alguien
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
ninguno
nada
nadie
algunas
algunos
alguien
Estoy cansado porque nadie me ayuda.
Algunos de los jóvenes han visto la película.
Ninguno de los estudiantes ha estado en Granada. Va a ser la primera vez.
¿Tienes algunas cartas para mí?
¿Estás buscando algo?
Si no tienes dinero, no puedes comprar nada.
¿Vas a invitar a alguien?
Si vamos a cenar en casa, alguien tiene que hacer la comida.
H Indefinitte pronomener (ubestemte stedord) (§ 12.1, § 12.2, § 12.3, § 12.4)
Oversæt til spansk.
1. Der kommer nogen.
Viene alguien.
2. Vi har læst nogle spanske bøger.
Hemos leído algunos libros españoles.
3. Har du besøgt noget museum i Madrid?
¿Has visitado algún museo en Madrid?
 Kaleidoscope 2001
side 73
4. De skrev ingen breve fra Spanien.
No escribieron ninguna carta desde/de España.
5. Nogle gader er altid fulde af folk.
Algunas calles están siempre llenas de gente. /.siempre están...
I a foran objekt (genstandsled) der betegner person(er) (§ 30.3). Husk at a + el  al.
Indsæt a i følgende sætninger, hvor det kræves.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Sara conoció a Isidro en un bar.
¿Has visto mi chocolate?
Los jóvenes quieren ayudar a los pobres.
No hemos visto al colombiano todavía.
¿Estáis viendo una película?
Invitamos a algunos de nuestros amigos.
J se-konstruktioner (§ 7.2)
Oversæt.
1. Hvordan kommer man til apoteket?
¿Cómo se llega a la farmacia?
2. Man danser også tango i Europa.
En Europa se baila (el) tango también.
3. Museerne bliver især (sobre todo) besøgt om sommeren. Los museos se visitan
sobre todo en verano.
4. Kender man Miró uden for Spanien?
¿Se conoce a Miró fuera de España?
5. Der sælges mange brugte ting på el Rastro. Se venden muchas cosas usadas en el
Rastro.
6. Man drejer til højre her.
Se gira a la derecha aquí.
7. Kirken ses til venstre.
La iglesia se ve a la izquierda.
8. Der snakkes for meget.
Se habla demasiado.
K Præteritum (”kort” datid) (§ 15, § 15.1)
En af formerne i hvert verbum (udsagnsord) er ikke korrekt. Hvilken?
escribir
escribí
escribiste
escribó escribió
escribimos
escribisteis
escribieron
bailar
bailé
bailiste bailaste
bailó
bailamos
bailasteis
bailaron
beber
bebí
bebiste
bebió
bebemos bebimos
bebisteis
bebieron
vivir
viví
viviste
vivió
vivimos
vivisteis
vivaron vivieron
llegar
llegué
llegaste
llegió llegó
llegamos
llegasteis
llegaron
L Omskriv følgende sætninger fra præsens (nutid) til præteritum (”kort” datid). (§
15, § 15.1)
Eks. Carlos trabaja para muchos periódicos. Carlos trabajó para muchos periódicos.
1. Se levanta a las ocho.
2. Empieza a trabajar.
 Kaleidoscope 2001
Se levantó a las ocho.
Empezó a trabajar.
side 74
3. Prepara la comida.
Preparó la comida.
4. Le gusta cocinar.
Le gustó cocinar.
5. Los amigos comen flan.
Los amigos comieron flan.
6. Carlos no lava nunca los platos.
Carlos no lavó nunca los platos.
7. Vivo en Buenos Aires.
Viví en Buenos Aires.
8. Me llevo bien con mis padres.
Me llevé bien con mis padres.
9. Escuchamos música.
Escuchamos música.
10. Mi padre se sienta sobre la gata.
Mi padre se sentó sobre la gata.
11. Yo bailo y estudio.
Yo bailé y estudié.
12. Las chicas europeas no aceptan eso. Las chicas europeas no aceptaron eso.
13. Existe el machismo.
Existió el machismo.
14. Algunos hombres bailan bien.
Algunos hombres bailaron bien.
15. Vosotros ¿bailáis el tango en Dinamarca? Vosotros ¿bailasteis el tango en
Dinamarca?
16. Los españoles conquistan México. Los españoles conquistaron México.
17. Los indígenas descubren eso.
Los indígenas descubrieron eso.
M Gerundium (§ 20, § 20.1). Oversæt.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Hvad er du ved at lave?
¿Qué estás haciendo?
De står og snakker.
Están hablando.
Hun er ved at vaske op.
Está lavando los platos.
Vi sidder og læser.
Estamos leyendo.
Pedro er ved at se en film.
Pedro está viendo una película.
Han ligger og sover.
Está durmiendo.
Er du ved at male et billede?
¿Estás pintando un cuadro?
Min søster er ved at vaske tøj.
Mi hermana está lavando la ropa.
Min far står i køkkenet og laver mad. Mi padre está en la cocina haciendo la
comida.
10. Er I ved at skrive et brev?
¿Estáis escribiendo una carta?
 Kaleidoscope 2001
side 75
CAPÍTULO 16
A Præteritum (”kort” datid), uregelmæssig (§ 15.1, § 33)
Herunder står præteritum af tener og poder. Forbind subjektspronomenet
(grundledet) med den korrekte form af verbet (udsagnsordet).
tú
ellas
yo
nosotros
usted
vosotras
él
tuviste
tuvieron
tuve
tuvimos
tuvo
tuvisteis
tuvo
yo
él
ustedes
nosotros
vosotros
ellos
tú
pude
pudo
pudieron
pudimos
pudisteis
pudieron
pudiste
B Præteritum (”kort” datid), uregelmæssig (§ 15.1, § 33)
Herunder står præteritum af decir og hacer. Forbind subjektspronomenet
(grundledet) med den korrekte form af verbet (udsagnsordet).
tú
ellas
yo
nosotros
usted
vosotras
él
dijiste
dijeron
dije
dijimos
dijo
dijisteis
dijo
yo
él
ustedes
nosotros
tú
ellos
vosotros
hice
hizo
hicieron
hicimos
hiciste
hicieron
hicisteis
C Præteritum (”kort” datid), uregelmæssig (§ 15.1, § 33)
Skriv herunder præteritum af ser/ir i alle personer.
1.fui
2.fuiste
3.fue
1.fuimos
2.fuisteis
3.fueron
D Præteritum (”kort” datid), uregelmæssig (§ 15.1, § 33)
Omskriv sætningerne fra præsens (nutid) til præteritum.
Eks. Quiere tener una familia. Quiso tener una familia.
1. El toreo tiene mucho de femenino.
2. Tienes el mundo a tus pies.
3. No es así.
4. ¿Qué pueden hacer las mujeres?
5. Es más fácil luchar con un toro.
6. Puedo luchar con un hombre.
7. Cristina no es una mujer normal.
 Kaleidoscope 2001
El toreo tuvo mucho de femenino.
Tuviste el mundo a tus pies.
No fue así.
¿Qué pudieron hacer las mujeres?
Fue más fácil luchar con un toro.
Pude luchar con un hombre.
Cristina no fue una mujer normal.
side 76
E Præteritum (”kort” datid) (§ 15.1, § 33)
Omskriv følgende sætninger fra præsens (nutid) til præteritum.
Cristina es/ fue la primera mujer torera y quiere/ quiso contar su historia en un libro.
Escribe/ escribió ”Matadora, la historia de una pasión”. El libro tiene/ tuvo éxito.
Cristina se pone/ puso delante del toro pero le da/ dio miedo. Dice/ dijo eso. Dice/
dijo también: ”Lo que vivo/ viví es/ fue muy bonito.” ¿Cristina puede/ pudo convencer a
la niña? Tiene/ tuvo novio.
Cristina va/ fue a la ciudad. ¿Qué hace/ hizo?
F Personlige pronomener (stedord) (§ 6.1)
Erstat først det direkte objekt (genstandsled) med det tilsvarende personlige
pronomen. Erstat derefter både det direkte og det indirekte objekt (hensynsled)
med pronomener.
Eks. Carmen da un libro a Juan. Carmen lo da a Juan. Carmen se lo da.
Dicen la verdad a Eva.
Lavas el pelo al niño.
Digo mi nombre a Juan.
Compran una bicicleta a su hijo.
Pagáis el café al camarero.
direkte objekt
La dicen a Eva.
Lo lavas al niño.
Lo digo a Juan.
La compran a su hijo.
Lo pagáis al camarero.
direkte + indirekte objekt
Se la dicen.
Se lo lavas.
Se lo digo.
Se la compran.
Se lo pagáis.
CAPÍTULO 17
A Imperfektum (”lang” datid) (§ 15.2, § 33)
Omskriv følgende sætninger fra præsens (nutid) til imperfektum (”lang” datid).
Eks. Se llama Lars. Se llamaba Lars.
1. Estudio biología.
2. Lo queremos.
3. La aman.
4. El peruano está vestido de fiesta.
5. ¿Tienes una mochila grande?
6. Busco un hotel.
7. Recogen las calabazas.
8. Hay una plaza en cada pueblo.
9. Hablamos con un extranjero.
10. Le muestran la sierra.
 Kaleidoscope 2001
Estudiaba biología.
Lo queríamos.
La amaban.
El peruano estaba vestido de fiesta.
¿Tenías una mochila grande?
Buscaba un hotel.
Recogían las calabazas.
Había una plaza en cada pueblo.
Hablábamos con un extranjero.
Le mostraban la sierra.
side 77
B Uregelmæssig imperfektum (”lang” datid) (§ 15.2, § 33)
Forbind herunder ordet i venstre spalte med den rigtige form af verbet
(udsagnsordet) i imperfektum.
yo
la peruana
ustedes
nosotros
tú
el padre
los sombreros
tú y tu madre
mi novio y yo
era
era
eran
éramos
eras
era
eran
erais
éramos
del pueblo
yo
los hombres
vosotros
ellas
nosotros
tú
mi hermano y yo
usted
él
iba
iban
ibais
iban
íbamos siempre
a la sierra
ibas
íbamos
iba
iba
C Præteritum (”kort” datid) eller imperfektum (”lang” datid)? (§ 15, § 15.3, § 15.4)
Teksten herunder skal ikke oversættes, men du skal efter verberne (udsagnsordene) i
datid markere et ”I”, hvis der skal bruges imperfektum på spansk, et ”P”, hvis der skal
bruges præteritum.
Milagros boede I i en landsby i Peru med sine forældre og tre søstre. Hendes bror døde P
som spæd.
En af hendes onkler havde I ikke børn selv, og han hjalp I tit familien økonomisk.
Milagros begyndte P at studere i Lima, da hun var I 17. Hun fandt P et værelse hos en
ældre dame. Det var I meget lille, men hun kunne I lave mad i køkkenet, når hun ville I.
I det første brev til sine forældre skrev P Milagros, at Lima var I frygtelig forurenet
og støjende, men i det næste brev fortalte P hun, at hun var I glad for byen, fordi
hun allerede havde I mange venner.
Hun tog P dog hjem til sine forældre i den første ferie.
D Præteritum (”kort” datid) eller imperfektum (”lang” datid)? (§ 15.3, § 15.4) Overstreg
den forkerte form.
Cuando Milagros vivía en Chacán, siempre comía con sus padres. Normalmente su
madre preparaba la comida. Su padre era campesino y la familia no tenía mucho dinero.
Cuando Milagros terminó el colegio fue a Lima para estudiar. Un tío le dio dinero para
comprar los primeros libros.
Lima era una ciudad muy grande y Milagros se sentía muy sola. Un día fue a una fiesta
de estudiantes y esa noche habló con un grupo de jóvenes muy simpáticos. Empezó a
salir con ellos.
Siempre estaba en Chacán en las vacaciones y un día encontró al hombre de su vida.
Se llamaba Lars y era de Dinamarca.
gloser:
 Kaleidoscope 2001
side 78
campesino m bonde
sentirse /ie/ at føle sig
 Kaleidoscope 2001
side 79
CAPÍTULO 18
A Præteritum (”kort” datid) eller imperfektum (”lang” datid)? (§ 15, § 15.1, § 15.2, §
15.3, § 15.4). Indsæt den korrekte form.
1. Ayer (comer) comí en casa de mis amigos y ellos me (decir) dijeron que su hijo
(estar) estaba en Perú.
2. Cuando yo (ser) era estudiante, los libros (ser) eran muy caros.
3. El año pasado la chica (ir) fue a Madrid y (visitar) visitó muchos museos.
4. Cuando las chicas (levantarse) se levantaron, (llover) llovía.
5. Cada vez que Juan (venir) venía a mi casa, (traer) traía una botella de vino.
6. Pablo Neruda (escribir) escribió ”Veinte poemas de amor” cuando (tener) tenía
diecinueve años.
7. Mi padre siempre (decir) decía que no (ser) era bueno comer mucho.
8. El domingo (ir) fui a casa de Eva para visitarla, pero ella no (estar) estaba.
9. Emilio no me (invitar) invitó a su cumpleaños porque no (saber) sabía que yo (estar)
estaba aquí.
10. Cuando (sonar) sonó el teléfono, yo (estar) estaba en la ducha.
11. Cuando tú (llegar) llegaste a casa, (ser) eran las doce de la noche.
12. Cuando nosotros (estar) estábamos comiendo, (entrar) entró mi novia.
Gloser:
caro
llover /ue/
traer
sonar /ue/
ducha f
dyr
at regne
at komme med, at bringe
at lyde, at ringe
brusebad
B Konjunktiv præsens (ønskemåde nutid) (§ § 19, § 19.1, § 19.3)
Indsæt verbet (i parentes) i konjunktiv præsens.
Eks. Espero que los médicos (encontrar) encuentren un remedio.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Quieren que los abuelos (vivir) vivan muchos años.
La mujer quiere que su hija (estudiar) estudie medicina.
Esperan que (mejorar) mejore la situación política de su país.
Lo mejor es que la administrativa (escribir) escriba mis cartas.
Espero que no (llover) llueva mañana.
¿Quieres que nosostros (comer) comamos en tu casa?
Espero que vosotros (volver) volváis temprano.
Uregelmæssige.
1. Lo peor es que no (hay) haya paz.
2. Espero que vosotros (tener) tengáis un buen viaje.
3. Queremos que nuestros hijos (ser) sean felices.
4. Es posible que nosotros (salir) salgamos con las chicas.
 Kaleidoscope 2001
side 80
5. Puede ser que ellos (hacer) hagan la comida.
C Futurum (fremtid) (§ 16.2)
Lav følgende sætninger om fra præsens til futurum.
Eks. Hoy como en casa.
Mañana comeré en casa de mi hermano.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Hoy no estudia.
Hoy no te invitamos a nuestra casa.
Hoy no os enseño a bailar.
Hoy pregunto mucho.
Hoy no nos muestran la costa.
Hoy no me respondéis.
Hoy no compro una falda.
Hoy el chico no vuelve al pueblo.
Mañana estudiará.
Mañana te invitaremos.
Mañana os enseñaré a bailar.
Mañana no preguntaré nada.
Mañana nos la mostrarán.
Mañana me responderéis.
Mañana la compraré.
Mañana no volverá.
D Konjunktiv (§ 19, § 19.1, § 19.2, § 19.19.3). Oversæt.
1. Forældrene vil gerne have, at deres datter sover om natten.
Los padres quieren que su hija duerma por la noche.
2. David ønsker, at ikke sker mig noget.
David quiere que no me pase nada.
3. Jeg håber, at vi når (llegar) til Guatemala.
Espero que lleguemos a Guatemala.
4. Det kan være (puede ser), at de ikke taler spansk.
Puede ser que no hablen español.
5. Jeg håber, at de skriver til mig.
Espero que me escriban.
6. Lægen siger, at de ikke bør ryge.
El médico dice que no fumen.
7. Jeg tror ikke, at han kommer tilbage.
No creo que vuelva.
8. Det er ikke sikkert, at han skal arbejde på et hotel ved kysten.
No es seguro que vaya a trabajar en un hotel en la costa.
9. Jeg går ud nu, for at du kan studere i fred.
Voy a salir ahora para que trabajes en paz.
10. Råb ikke så højt, unger!
¡No gritéis tanto, chicos!
11. Rejs ikke til Colombia nu, Julia!
¡No viajes a Colombia ahora, Julia!
12. Drik ikke for meget kaffe, Jorge!
¡No bebas demasiado café, Jorge!
13. Spørg mig ikke!
¡No me preguntes!/¡No mepreguntéis!
 Kaleidoscope 2001
side 81
TEST
CAPÍTULOS 16-18
Udtale og tryk (§ 1.1)
Tryk.
1. Når et ord ender på en vokal, ligger trykket på
næstsidste stavelse.
2. Når et ord ender på en konsonant, ligger trykket på
sidste stavelse.
3. Når et ord ender på de to konsonanter: n og s, ligger trykket på
næstsidste stavelse.
4. Hvis et ord ikke følger ovenstående trykregler, markeres dette ved accent
(trykstreg).
5. I en spansk diftong indgår enten: i eller: u.
6. En diftong regnes for: én stavelse(r)
Sæt trykstreger
joven
qué (hvad)
también
calabaza
comiéndolo
Márquez
farmacia
Andalucía
si (hvis)
på følgende ord, hvis det kræves:
jóvenes
porque (fordi)
que (som, at)
estación
él (han)
lotería
país
periódico
está (han er)
música
leído
estás (du er)
teléfono
llamando
por qué (hvorfor)
policía
adiós
estudiáis
anuncio
regiones
así
pequeños
detrás
aquí
sí (ja)
más (mere)
ciudad
B Præteritum (”kort” datid) eller imperfektum (”lang” datid) (§ 15, § 15.1, § 15.2, §
15.3, § 15.4)
Indsæt præteritum eller imperfektum. Overstreg den forkerte form.
El año pasado iba/fui de vacaciones a Mallorca. Hacía/hizo mucho sol y todo era/fue
muy bonito. Me levantaba/levanté tarde, tomaba/tomé el desayuno y luego iba/fui a la
playa. Hacia las doce acostumbraba/acostumbré a dar una vuelta por la ciudad.
Miraba/miré las cosas que había/hubo en los escaparates de las tiendas.
Generalmente no compraba/compré nada pero era/fue interesante pasear por las
calles y observar a la otra gente que estaba/estuvo de vacaciones. Un día veía/vi un
bolso muy bonito y barato, y lo compraba/compré.
Hacia las dos solía/solí ir a comer a un bar. Normalmente comía/comí poco porque
hacía/hizo mucho calor, pero el último día de las vacaciones comía/comí y bebía/bebí
mucho.
Algunos de mis amigos solían/solieron ir a nadar por la tarde, pero yo no
resistía/resistí tanto calor y por eso me quedaba/quedé en mi habitación.
Por la tarde generalmente leía/leí un poco, escribía/escribí algunas postales y
tomaba/tomé un aperitivo en el bar del hotel. A las ocho y medía iba/fui a cenar con
 Kaleidoscope 2001
side 82
mis amigos a la ciudad. Normalmente volvíamos/volvimos al hotel alrededor de la
medianoche, pero el último día conocía/conocí a un chico español muy simpático y
estabamos/estuvimos bailando hasta las cinco de la mañana. Eran/fueron unas
vacaciones muy agradables.
Gloser:
luego bagefter
hacia omkring kl, ca. kl.
acostumbrar a at pleje
dar una vuelta at gå en tur
escaparate m udstillingsvindue
pasear at gå tur
bolso m taske
barato billig
soler /ue/ at pleje
nadar at svømme, “at bade”
resistir at udholde, “at klare”
tanto så megen
por eso derfor
quedarse at (for)blive
postal f postkort
alrededor de omkring, ca.
agradable behagelig
C Indsæt præteritum (”kort” datid) eller imperfektum (”lang” datid). (§ 15, § 15.1, §
15.2, § 15.3, § 15.4, § 33)
Cuando Carolina (levantarse) se levantó , (abrir) abrió la ventana. (hacer) Hacía sol y
se (poder) podía notar que la primavera (haber) había llegado. Carolina (tener) tenía
exámenes y (estudiar) estudiaba todo el día, y todas las noches (acostarse) se
acostaba muy tarde. Pero hoy Carolina (decidir) decidió salir a dar un paseo.
(ducharse) Se duchó , (desayunar) desayunó y (salir) salió a la calle. (ser) Era domingo
y (haber) había mucha gente por la calle.
Carolina (encontrarse) se encontró con Javier, un compañero de clase. Javier le
(preguntar) preguntó:
—¿Quieres venir al cine esta tarde?
Carolina (decir) dijo:
—Gracias, pero no puedo porque tengo que estudiar.
Carolina (despedirse) se despidió de Javier y (ir) fue a comprar el periódico. El
periódico (tener) tenía un artículo que (tratar) trataba de los exámenes. (decir) Decía
que los exámenes producen estrés y que (ser) era mejor estudiar pocas horas cada día
que muchas horas durante los últimos días. Carolina (decirse) se dijo:
—Todo esto está muy bien pero el periodista (deber) debía haberlo escrito hace ocho
meses.
Gloser:
ventana f vindue
notar at bemærke, at se
decidir at beslutte
dar un paseo at gå en tur
ducharse at tage brusebad
 Kaleidoscope 2001
side 83
encontrarse /ue/ con at møde
despedirse de at sige farvel til
tratar de at handle om
estrés m stress
último sidst
periodista m/f journalist
deber at burde
hace for … siden
D Indsæt præteritum (”kort” datid) eller imperfektum (”lang” datid). (§ 15, § 15.1, §
15.2, § 15.3, § 15.4, § 33)
Francisco Franco (nacer) nació y (morir) murió en España. Su padre (llamarse) se
llamaba Nicolás y su madre María del Pilar. El padre (abandonar) abandonó a la familia
en 1907. Ese año, Franco (ingresar) ingresó en la academia de Infantería de Toledo.
En 1926 (nacer) nació su única hija, a la que (poner) puso el nombre de Carmen. En
1936 (sublevarse) se sublevó contra el gobierno. La guerra civil española (durar) duró
hasta el año 1939. Cuando la guerra (acabar) acabó, la situación española (ser) era
malísima. España no (ingresar) ingresó en la ONU hasta el año 1956 porque los países
democráticos no (querer) querían reconocer al gobierno del dictador.
Franco (ser) era una persona poco inteligente pero que (tener) tenía mucha suerte y
(poder) pudo permanecer en el poder hasta que (morir) murió el 20 de noviembre de
1975. Hasta entonces en España no (haber) hubo libertad y (ser) era peligroso decir
en público lo que se (pensar) pensaba. Los partidos políticos (estar) estaban
prohibidos.
Gloser:
abandonar at forlade
ingresar en at gå ind i
único eneste
la que som
poner ”at give”
sublevarse at gøre oprør
gobierno m regering
guerra civil f borgerkrig
durar at vare
acabar at slutte
malísimo meget dårlig, forfærdelig
ONU = la Organización de Naciones Unidas FN
reconocer at anerkende
suerte f held
permanecer at (for)blive
poder m magt
hasta entonces til da
libertad f frihed
peligroso farlig
en público offentligt
prohibido forbudt
 Kaleidoscope 2001
side 84
E Præteritum (“kort” datid) eller imperfektum (“lang” datid). (§ 15, § 15.1, § 15.2, §
15.3, § 15.4, § 33)
Oversæt.
Pablo Picasso hed Pablo Ruiz Picasso. Han blev født i Malaga og døde i Frankrig.
Picasso begyndte at male, da han var meget ung. Han måtte flygte til Frankrig under
den spanske borgerkrig, fordi han var kommunist, og han levede mange år i Frankrig.
Picasso malede et meget berømt billede, som hedder Guernica. Han malede det, da
han var 56 år. Guernica var i mange år på Museet for Moderne Kunst i New York.
Picasso holdt meget af tyrefægtning. Han var 92 år gammel, da han døde.
Han var en fantastisk maler.
at flygte til exiliarse a
billede cuadro m
Pablo Picasso se llamaba Pablo Ruiz Picasso. Nació en Málaga y murió en Francia.
Picasso empezó a pintar cuando era muy joven. Tuvo que exiliarse a Francia durante la
Guerra Civil española porque era comunista y vivió muchos años en Francia. Picasso
pintó un cuadro muy famoso que se llama “el Guernica”. Lo pintó cuando tenía 56 años.
El Guernica estuvo muchos años en el Museo de Arte Moderno de Nueva York.
A Picasso le gustaban mucho los toros.
Tenía 92 años cuando murió.
Fue/era un pintor extraordinario/fantástico.
F Skriv et brev, hvori du i datid fortæller
1. Hvad du lavede i går, eller
2. hvad du lavede sidste week-end, eller
3. skriv en lille historie i datid.
G Konjunktiv (ønskemåde) i bisætninger styret af querer (§ 19.1, § 19.3)
Gør bisætningen færdig som i eksemplet.
Hay que preparar la comida.
¿Quieres que prepare yo la comida?
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Hay que encontrar un remedio.
Hay que ayudar a Alejandro.
Hay que encontrar al amigo.
Hay que aprender el idioma.
Hay que solucionar el problema.
Hay que mejorar la situación.
situación?
7. Hay que pedir permiso. ¿Quieres
8. Hay que llamar al médico. ¿Quieres
9. Hay que buscar la maleta. ¿Quieres
10.Hay que comprar arroz. ¿Quieres
11. Hay que esperar a Eva. ¿Quieres
 Kaleidoscope 2001
¿Quieres
¿Quieres
¿Quieres
¿Quieres
¿Quieres
¿Quieres
que yo encuentre un remedio?
que yo ayude a Alejandro?
que yo encuentre al amigo?
que yo aprenda el idioma?
que yo solucione el problema?
que nosotros mejoremos la
que nosotros pidamos permiso?
que nosotros llamemos al médico?
que yo busque la maleta?
que yo compre arroz?
que nosotras esperemos a Eva?
side 85
H Konjunktiv (ønskemåde) (§ 19.1, § 19.3)
Indsæt verbet (udsagnsordet) i konjunktiv (ønskemåde), indikativ (fortællemåde)
eller infinitiv (navnemåde).
1. Es cierto que yo duermo (dormir) ocho horas.
2. Mi madre me pide que duerma (dormir) por la noche.
3. Ella quiere que tú ayudes (ayudar) a tu hermana.
4. Es importante encontrar (encontrar) un remedio.
5. Es verdad que Sandra compra (comprar) un piso.
6. A ella le gusta ir (ir) al cine.
7. Todos desean que no haya (haber/hay) contaminación.
8. Creo que se arregla (arreglarse) el problema vasco.
9. Es peligroso crear (crear) armas.
10. Gonzalo quiere que todos vivan (vivir) sin discriminaciones.
11. Estoy seguro de que David quiere (querer) tener hijos.
12. No es cierto que Cristina se retire (retirarse) ahora.
13. Espero que mi cuenta se llene (llenarse) de euros.
14. Juanjo espera (esperar) que Euskadi alcance la paz.
I Konjunktiv (ønskemåde) (§ 19.1, § 19.5)
Svar på følgende spørgsmål som i eksemplet.
Eks. ¿Cuándo vas a comprar un coche nuevo? (tener dinero) Cuando tenga dinero.
1. ¿Cuándo vais a ir a Barcelona? (tener vacaciones) Cuando tengamos vacaciones.
2. ¿Cuándo vas a pintar la casa? (comprar pintura)
Cuando compre pintura.
3. ¿Cuándo vas a escribir a Juan? (tener su dirección) Cuando tenga su direción.
4. ¿Cuándo vendrás a mi casa? (poder)
Cuando pueda.
5. ¿Cuándo verás la película? (acabar de estudiar)
Cuando acabe de estudiar.
6. ¿Cuándo vas a usar el agua? (estar caliente)
Cuando esté caliente.
7. ¿Cuándo volveréis a casa? (hacer frío)
Cuando haga frío.
8. ¿Cuándo vamos a comer? (llegar a Sevilla)
Cuando lleguemos a Sevilla.
9. ¿Cuándo sabrás si vienen? (hablar con ellos)
Cuando hable con ellos.
10. ¿Cuándo vas a dormir? (estar cansado)
Cuando esté cansado.
11. ¿Cuándo vamos a hablar en español? (empezar la clase) Cuando empiece la clase.
12. ¿Cuándo me vas a comprar ese abrigo? (ganar la lotería) Cuando gane la lotería.
13. ¿Cuándo vas a decir si puedes venir? (estar seguro) Cuando esté seguro.
14. ¿Cuándo nos acostamos? (terminar la película)
Cuando termine la película.
J Konjunktiv (ønskemåde) (§ 19.1, § 19.3, § 19.5, § 19.6, § 19.7)
Find verberne (udsagnsordene) i sætningerne herunder. Hvilken person og tid står de
i? Hvis de står i konjunktiv, skal du forklare hvorfor.
ser/comprar
1. Si yo fuera rico, compraría muchas cosas.
fuera: 1. person singularis, konj. datid (efter si: hypotese)
compraría: 1. person singularis, kond.
2. Cuando yo sea rico, compraré muchas cosas.
 Kaleidoscope 2001
side 86
sea: 1. person singularis, konj. præsens (efter cuando med fremtidigt indhold i
sætningen)
compraré: 1. person singularis, futurum
3. Cuando seas rico, quiero que me compres muchas cosas.
seas: 2. person singularis, konj. præsens (efter cuando med fremtidigt indhold)
compres: 2. person singularis, konj. præsens (que-sætning styret af quiero)
4. Aunque Emilio fuera rico, no compraría muchas cosas.
fuera: 3. person singularis, konj. datid (efter aunque med hypotetisk indhold)
compraría: 3. person singularis, kond.
viajar/visitar
1. Si yo viajara a Madrid, visitaría a Juan.
viajara: 1. person singularis, konj. datid (efter si med hypotetisk indhold)
visitaría: 1. person singularis, kond.
2. Cuando viaje a Madrid, visitaré a Juan.
viaje: 1. person singularis, konj. præsens (efter cuando med fremtidigt indhold)
visitaré: 1. person singularis, futurum
3. Cuando viajes a Madrid, quiero que visites a Juan.
viajes: 2. person singularis, konj. præsens (efter cuando med fremtidigt indhold)
visites: 2. person singularis, konj. præsens (que-sætning styret af quiero)
4. Aunque Emilio viajara a Madrid, no visitaría a Juan.
viajara: 3. person singularis, konj. datid (efter aunque med hypotetisk indhold)
visitaría: 3. person singularis, kond.
K Fremtid (futurum) (§ 16.2, § 16.3, § 16.4)
Indsæt futurum af verbet (udsagnsordet) (i venstre spalte) i sætningerne
herunder.
Eks. contar
Un día nosotros te contaremos la verdad.
1.
2.
3.
4.
aprender
dormir
ayudar
encontrar
(løsning)
5. curar
6. dar
7. casarse
8. llegar
9. enseñar
10. enamorarse
11. viajar
12. volver
13. escribir
14. ser
Yo aprenderé a hablar español.
¿Tú dormirás la siesta hoy?
Los jóvenes españoles ayudarán a los pobres.
Estoy segura de que nosotros encontraremos una solución.
Creo que el médico la curará.
¿Tú me darás la mochila?
¿Vosotros os casaréis por la iglesia?
Nosotros no llegaremos a tiempo.
Ella te enseñará a bailar salsa.
Creo que los dos jóvenes se enamorarán.
Yo viajaré a Ecuador si tengo dinero.
Nosotros volveremos a nuestros estudios.
Yo te escribiré.
El chico será biólogo.
L Konditionalis (fortids fremtid) (§ 17.1, § 17.2, § 17.3)
Indsæt konditionalis af verbet (udsagnsordet) (i venstre spalte) i sætningerne
herunder.
Eks. recibir
Cristina dijo que recibiría al periodista.
 Kaleidoscope 2001
side 87
1.
2.
3.
4.
5.
contar
llegar
gustar
ir
llevar
6. ser
7. haber
8. querer
9. hacer
10. tener
11. poder
12. poner
 Kaleidoscope 2001
Cristina le dijo que contaría la historia de su vida.
Dijeron que llegarían también Martín y Carmen.
Me gustaría que no hubiera guerras.
Mi novio dijo que iría a España conmigo.
¿No te prometió (lovede) Jorge que te llevaría el nuevo
disco de Enrique Iglesias?
¿Crees que sería posible la llegada del hombre a Marte?
(Mars)
Si no hubiéramos llegado tarde, habríamos desayunado
aquí.
¿Querría usted decirme por qué hay hambre todavía?
¿Qué haríais vosotros en nuestro lugar? (sted)
La hija tendría entonces unos 15 años.
¿Podría usted decirme cómo se llega a la farmacia?
Yo pondría el televisor a la derecha y el escritorio junto a
la ventana.
side 88
Descargar