la enseñanza temprana de la lengua alemana en el nivel inicial

Anuncio
LA ENSEÑANZA TEMPRANA DE LA LENGUA ALEMANA
EN EL NIVEL INICIAL
Ante todo deseamos agradecer a los organizadores de este evento y en especial
a la Sra. Brigitte von der Fecht,
Presidenta de la Comunidad de Trabajo de
Asociaciones Escolares Argentino Alemanas, el espacio brindado para presentar
a través de este documento el trabajo realizado durante muchos años en los
Jardines de Infantes de la comunidad alemana.
A partir de la relevancia que ha adquirido a nivel mundial la enseñanza de una
segunda lengua, deseamos compartir con Uds. nuestra
experiencia y
fundamentar la importancia de la Enseñanza Temprana de la Lengua Alemana en
el Nivel Inicial (Kindergarten) nuestras las escuelas.
Este informe podría ser el punto de partida para el trabajo compartido entre el
Nivel Inicial (Kindergarten) y Primaria (EGB) para el intercambio de experiencias,
conocimientos, modalidades, didácticas y metodologías.
Asimismo facilitaría la articulación entre ambos niveles, dando continuidad al
trabajo iniciado y avalado por una larga trayectoria en nuestros Jardines de
Infantes. De esta manera serían tenidos en cuenta los saberes previos que traen
los niños desde el Nivel Inicial en lo que respecta a la enseñanza de la lengua
alemana.
Como es de su conocimiento la estructura del Nivel Inicial en Argentina está
reglamentada y supervisada por el estado.
El Nivel Inicial de divide en 2 ciclos:
Jardín Maternal para niños de: 45 días a 2 años
Jardín de Infantes para niños de: 3 a 5 años.
1
Contamos con un Diseño Curricular en el cual se señalan las expectativas de logro
y contenidos a trabajar.
Cada Jardín elabora su propio Proyecto Bilingüe para la Enseñanza de la Lengua
Alemana de acuerdo a sus posibilidades, necesidades y demandas.
Siendo nuestro objetivo principal:
Iniciar a los niños en el interés, la curiosidad y el placer por la comunicación
en una segunda lengua.
 Transmitiendo la cultura alemana, su lengua, tradiciones, literatura, juegos y
canciones.
 Despertando el deseo de comunicación en la lengua alemana.
 Implementando la lengua alemana como instrumento de comunicación en el
quehacer diario del Jardín.
 Preparando el sentido auditivo para una segunda lengua
Avalan nuestra tarea los aportes de la neurobiología, la neurolingüística, la
didáctica y la psicología que enunciaremos a continuación:
Gerlinde Massoudi en su informe sobre la “Enseñanza Temprana de una segunda
Lengua”,
destaca la relevancia de
las investigaciones realizadas sobre la
enseñanza de una lengua y en particular a la estimulación temprana de los niños
Para ello se basa en aportes de la neurobiología que señalan que hasta finalizar la
pubertad los procesos de aprendizaje sirven para estructurar el aún inmaduro
cerebro, en el sentido de desarrollar las futuras capacidades.
Estos procesos se desarrollan en períodos y/o fases sensitivas en las cuales
determinada información es procesada con mayor celeridad y eficiencia de lo que
podría realizarlo un adulto.
2
Neurólogos afirman que la maduración de la red neuronal relacionada con el
aprendizaje de la lengua se desarrolla en dos etapas principales:
Una primera durante la niñez, en la cual se realizan las primeras estructuraciones
de las conexiones de las redes neuronales. En esta etapa se define
interrelación de las neuronas
la
y como se interconectan entre sí. Estas
interconexiones son fundamentales para el potencial intelectual de cada individuo
y pueden desarrollarse en forma óptima durante los 1° años de vida, a través de la
estimulación e incentivación.
La segunda etapa se sitúa al finalizar la adolescencia cuando la red neuronal ya
se encuentra consolidada y el aprendizaje solamente podrá optimizar o debilitar
las sinapsis (conexiones) ya establecidas o existentes.
Nuevas interconexiones neuronales se establecerían ocasionalmente. Por lo cual
la adquisición de nuevos conocimientos se arraiga en la memoria con mayor
dificultad.
© Der Spiegel
3
Por este motivo los neurólogos recomiendan estimular en forma temprana, variada
y diversificada la mayor cantidad de conexiones neuronales. Así la enseñanza de
la lengua, música y las ciencias naturales debería tener su lugar en el Nivel Inicial.
Por su lado Kathrin Burger en su artículo “De cero a tres mil, en 3 años”
manifiesta que ya en el vientre materno, el bebé percibe la melodía y el ritmo de la
lengua de su madre, a través de las vibraciones que ella produce al hablar.
Una vez nacido el niño percibe la lengua en forma similar a la música. Entonces
indistintamente a la lengua que se le hable: castellano, alemán o japonés, el niño
almacenará la melodía, el ritmo y la acentuación de las palabras en su memoria.
El laleo de un bebé alemán tiene una rítmica alemana.
La investigadora francesa Ghislaine Dehaene-Lambertz demostró recientemente
que bebes de tres meses registran en el hemisferio izquierdo cuentos que les han
sido leídos. Hasta este momento los científicos creían que la materia gris del área
de la lengua se desarrollaba más tardíamente.
Se ha comprobado que a partir de los seis meses un bebé puede diferenciar la
lengua materna de otra lengua. Entre los 8 a 10 meses los bebes reconocen
alrededor de 60 palabras. A partir de allí rápidamente se desarrolla la lengua.
En lo que se refiere a la lengua nuestros niños nos superan ampliamente. En esa
etapa pueden aprender varias lenguas con facilidad. Cuanto más se estimule a un
niño en este período, más sencillo será para él, el aprendizaje posterior del
vocabulario y la gramática.
Esta capacidad disminuye en forma gradual a partir del quinto año de vida. Esto
ha sido demostrado por un investigador italiano en 1997, más estos resultados
aún no han podido ser refutados.
4
Aportes realizados desde la neurodidáctica señalan que el aprendizaje de una
segunda lengua en los niños se desarrolla en forma similar al aprendizaje de la
lengua materna. En el proceso de adquisición de la primera lengua el niño
desarrolla su capacidad para hablar y expresarse sin necesidad de que nadie le
enseñe explícitamente las reglas de uso. En casi todas las culturas la madre se
dedica a hablar al bebé simplificando su lenguaje para lograr que él la entienda.
Durante mucho tiempo el niño comete errores, aunque va haciéndose cada vez
más autónomo en su aprendizaje.
Esto significa que los aprendizajes de las lenguas se realizan bajo principios
similares, respetando las etapas evolutivas del niño y no se ven influenciados por
la enseñanza.
Asimismo investigaciones demuestran mejores resultados cuando el docente y los
niños respetan y consideran las etapas naturales de las estrategias de aprendizaje
y enseñanza. Para ello contemplamos un prolongado período inicial receptivo que
precede al período productivo de la lengua.
Por otro lado investigaciones psicológicas demuestran que en concordancia con
el desarrollo del área de la lengua, la edad óptima para la adquisición de una
segunda lengua se encuentra en los primeros años de vida. En esta etapa los
niños se encuentran ávidos de curiosidad y dispuestos a descubrir y apoderarse
del mundo que los rodea.
La adquisición de la segunda lengua está relacionada con las actividades lúdicas,
en las cuales interviene el niño como un todo, dado que para él aprender es
sinónimo de actuar y hacer.
La motivación está relacionada fundamentalmente con el área emocional. Los
niños pequeños aún no tienen estructurado un rígido sistema de valores, ellos se
acercan sin prejuicios a las nuevas experiencias de aprendizaje.
La lengua a esta edad es un medio, un instrumento de comunicación y no un
objetivo.
Los niños se interesan por la información que la lengua transmite, no por la lengua
en sí.
5
Una de las necesidades básicas del hombre es el sentirse amado, querido y
reconocido; esta necesidad es satisfecha por el vínculo establecido entre el
docente y el niño; asimismo despierta el deseo de identificación con el portador de
la segunda lengua.
Estos argumentos y nuestra larga trayectoria laboral justifican nuestra
convicción, que cuanto antes se inicie el contacto del niño con una segunda
lengua, más rápida y fácilmente podrá aprender la misma.
El aprendizaje de una segunda lengua es transmisora de otra cultura, propiciará
una nueva forma de pensar, favorecerá la creatividad y incrementará las
capacidades de comunicación.
Siguiendo las investigaciones actuales no se ha podido
observar ninguna
desventaja para la enseñanza temprana de una segunda lengua. Por lo contrario,
científicamente está comprobado que el período comprendido entre los 3 a 5 años
de vida es ideal para iniciar la enseñanza de una segunda lengua en el Nivel
Inicial.
Participaron en la elaboración de este documento:
Lic. Uschi Böhlke:
Licenciada en Psicopedagogía
Prof. de Educación Preescolar con Especialidad en la
Enseñanza del Idioma Alemán
Directora del Jardín de Infantes del Instituto Ballester
Sede Villa Adelina
Prof. Greti Zuchak::
Prof. de Educación Preescolar con Especialidad en la
Enseñanza del Idioma Alemán
Vicedirectora del Jardín de Infantes del Colegio Goethe.
Prof. Matilde Obermüller: Coordinadora de alemán del Nivel Inicial de las escuelas
pertenecientes a la Comunidad de Trabajo de las
Asociaciones Escolares Argentino Alemanas.
6
Colaboraron con sus aportes:
Prof. Tina Fischer:
Prof. de Educación Preescolar con Especialidad en la
Enseñanza del Idioma Alemán,
Directora del Jardín de Infantes del Instituto Ballester
Lic. Trixi Krämer:
Prof. de Educación Preescolar con Especialidad en la
Enseñanza del Idioma Alemán
Directora del Jardín d Infantes Pestalozzi
Prof. Graciela Jakubauskas: Prof. de Educación Preescolar
Directora del Jardín de Infantes Hölters.
7
BIBLIOGRAFÍA

Bello.P.,
Feria.A.,Ferrán.J.M.,
García
Hernández.T.,
Gómez.P.,
Guerrini.M.C., López Hernández.J., Martín Catalán.D., Martín Viaño.
Martos.M.R.,
Mata
Barreiro.C.,
Navarro.A.,
Palencia.R.,
Ravera.M.,Salaberri.S., Sierra.J.M., Verdú.M.:
Didáctica de las segundas lenguas. Santillana1990. España

Massoudi,
Gerlinde:
Der
frühe
Fremdsprachenunterricht.
Goethe
Institut.2002.

Burger, K., Von null auf 3000 in drei Jahren, Mit Kindern leben, 2002,
München.

Hennig
Wode:
Fremdsprachen
im
Kindergarten
Teil
1
u.2,
Fremdsprachen Frühbeginn.1/2002

Werner Bleyhl, Der schulische Fremdsprachenunterricht an der
Jahrhunderwende – Ein Überblick – Lehren und Lernen, 2002 Stuttgart.
8
Documentos relacionados
Descargar