Objetivos específicos Formar un profesional capaz de: a. Incorporar los avances de la ciencia lingüística y otras ciencias afines al desarrollo de la actividad docente e investigativa en los campos de la enseñanza de la lengua francesa y la traductología, así como el sociocultural y literario francófono actual. b. Dominar y emplear creadoramente los medios profesionales disponibles para la actividad lingüística en las esferas de la docencia y la traducción e interpretación y participar en la creación de nuevos y eficaces medios de trabajo profesional, libros de textos, sistemas de ejercicios, diccionarios, glosarios, entre otros. c. Dar respuesta cultural y sociopolítica a cualquier requerimiento de este tipo en su puesto de trabajo. Requisitos de Ingreso 1. El título idóneo es el de Licenciado en Lengua Francesa de la UH o del Instituto Superior Pedagógico E. J. Varona. En su defecto se aceptará cualquier título universitario de perfil filológico y en este caso se avalará una experiencia laboral profesional en Lengua Francesa de por lo menos dos años de duración. 2. Debe acreditarse el conocimiento de la lengua inglesa como lengua de trabajo. Se presentará el curriculum vitae para ser sometido a la evaluación del Comité Maestría. Estructura del plan 1. Elementos: 1.1 Duración: se establece un plan normal, a tiempo completo, de dos años de duración; pero se deja abierta la posibilidad de coordinar con el Comité de Maestría otros plazos de ejecución que en ningún caso excederá los 4 años. 1.2 Tipo de organización: se organiza en semestres. Abarcará normalmente cuatro semestres, tres de los cuales se concentran fundamentalmente en el contenido académico e investigativo y el último en el trabajo de redacción de Tesis. 1.3 Créditos: Se precisa un mínimo de 70 créditos (1050 hrs) distribuida del modo siguiente: a. Componente académico: Cantidad Créditos Horas. Obligatorias Básicas 5/4* 20/16 300/240 Específicas 4 12 180 Cantidad Optativas 3/5 Subtotal componente académico 570/570 Créditos Horas 6/10 90/150 38/38 b. Componente Investigativo. Trabajo Investigativo I 5 75 Trabajo Investigativo II 5 75 Trabajo Investigativo. (Redacción Tesis) 16 240 Defensa 4 60 30 450 Participación en eventos científicos y/o publicaciones. 2 30 Subtotal componente investigativo 32 480 TOTAL 70 1050 * Las segundas cifras pertenecen solo a la mención socio cultural literaria. Asignaturas Obligatorias Básicas: Créditos: 4 Horas: 60 1. Lingüística y Pragmática (común). 2. Análisis del Discurso (común). 3. Sociolingüística (común) 4. Estudios contrastivos (FLETraducción-Interpretación) 5. Descripciones del Francés (común) 6. Panorama Actual de Francia (Sc.L) 7. Problemas Metodológicos de la Investigación Lingüística (Trad e interpretación). 8. Problemas Metodológicos de la Investigación Pedagógica (FLE) 9. Problemas Metodológicos de la Investigación en ciencias sociales/literarias. (Sc.L) Asignaturas obligatorias especificas: son especificas para cada mención. Créditos: 3 Horas: 45 1. Didáctica del FLE (FLE) 2. Sociolingüística (FLE y Sc.L) 3. Fonosintaxis y nexos semánticos. (FLE) 4. Análisis, producción y utilización de materiales didácticos.(FLE) 5. Traducción I y II (Traducción) 6. Interpretación I y II (Interpretación) 7. Traductología (Traducción e Interpretación) 8. Terminología (Traducción e Interpretación) 9. Evolución histórica de las sociedades francófonas de América (Sc.L) 10. Unidad geográfica e históricas del Caribe (Sc.L) 11. Antecedentes y perspectivas del nacionalismo quebequence (Sc.L) Componente investigativo: El trabajo de Tesis se desarrollará en estrecha vinculación con las asignaturas Metodología de la Investigación Lingüística, Metodología de la Investigación Pedagógica y Metodología de la Investigación Social y Literaria de forma tal que puedan retroalimentar la teoría recibida en las asignaturas mencionadas y en la elaboración, y desarrollo del protocolo de investigación del Maestrando que debe culminar en la Defensa de su Tesis. Todo este trabajo se realiza con asesoramiento tutoral. ----------------------------------------------Para más información acerca de la Maestría en Lengua Francesa y del procedimiento de matrícula favor de contactar a Daisy La Rosa, correo [email protected] o mediante el teléfono 870- 9749, ext 232, o presentándose en la Facultad de Lenguas Extranjeras, sita en 19 de mayo # 14 e/ Amézaga y Almendares, Municipio Plaza de la Revolución, los lunes, miércoles y jueves, entre las 8:30 am y las 2:00 pm. Ministerio de Educación Superior Universidad de La Habana Facultad de Lenguas Extranjeras Maestría en Lengua Francesa Menciones 1. Didáctica del Francés como Lengua Extranjera (FLE) 2. Traducción. 3. Interpretación. 4. Sociocultural y literaria. La Maestría en Lengua Francesa es una necesidad del desarrollo científico y profesional de la formación de muchos profesionales a nivel posgraduado, que ejercen como profesores, traductores, intérpretes, investigadores o en diversas funciones en las cuales el uso de la lengua francesa es el instrumento principal de su actividad laboral y se requiere un dominio profesional elevado de la lengua extranjera (en nuestro caso el francés) así como un caudal relevante de conocimientos sobre teorías y métodos tanto lingüísticos como didácticos, así como de otras ciencias afines.