COMUNICACIÓN A LOS MIEMBROS

Anuncio
PARLAMENTO EUROPEO
2009 - 2014
Comisión de Peticiones
18.12.2012
COMUNICACIÓN A LOS MIEMBROS
Asunto:
1.
Petición 0135/2012, presentada por Thomas Schmidt, de nacionalidad alemana,
sobre problemas en relación con la prestación familiar y el pago de la pensión
alimenticia, y sobre el correspondiente incumplimiento del Reglamento (CEE)
nº 1408/71 del Consejo relativo a la aplicación de los regímenes de seguridad
social a los trabajadores por cuenta ajena, a los trabajadores por cuenta propia y a
los miembros de sus familias que se desplazan dentro de la Comunidad
Resumen de la petición
Tras el divorcio de la pareja, la excónyuge del peticionario se trasladó a Austria con los dos
hijos de ambos, y la pensión alimenticia alemana abonada hasta ese momento fue sustituida
por el pago de la prestación austriaca obligatoria para la manutención de los hijos. Esto
acarrea graves consecuencias para la situación económica del peticionario, dado que ya no
cobra la prestación familiar y tampoco tiene la posibilidad de desgravar de su declaración de
la renta los gastos relacionados con su situación familiar. El peticionario opina que en el
presente caso se produce un incumplimiento del Reglamento (CEE) nº 1408/71 del Consejo
relativo a la aplicación de los regímenes de seguridad social a los trabajadores por cuenta
ajena, a los trabajadores por cuenta propia y a los miembros de sus familias que se desplazan
dentro de la Comunidad, y, remitiéndose a la sentencia del Tribunal de Justicia en el asunto
C-255/99 (Reglamento (CEE) nº 1408/71 – Concepto de prestación familiar - Pago de
anticipos sobre pensiones alimenticias - Requisito de residencia del hijo menor de edad en el
territorio nacional - Exportación de las prestaciones al extranjero), solicita que el Parlamento
Europeo estudie su caso.
2.
Admisibilidad
Admitida a trámite el 5 de junio de 2012. Se pidió a la Comisión que facilitara información
(artículo 202, apartado 6, del Reglamento).
CM\922958ES.doc
ES
PE502.135v01-00
Unida en la diversidad
ES
3.
Respuesta de la Comisión, recibida el 18 de diciembre de 2012
«El peticionario afirma que, desde que su ex esposa y sus hijos trasladaron su lugar de
residencia a Austria, su ex esposa ha estado recibiendo prestaciones familiares
exclusivamente de Austria y, si bien él debe pagar una pensión alimenticia para sus hijos, no
puede reducir sus ingresos a efectos fiscales en Alemania en función de (parte de) la cuantía
de las prestaciones familiares que concede Austria. Opina que está siendo indirectamente
discriminado 1 por Austria debido a que tiene su residencia en Alemania, puesto que los
padres separados en una situación parecida, sujetos al régimen del impuesto sobre la renta
austriaco, pueden tener en cuenta parte de las prestaciones familiares proporcionadas por
Austria a efectos fiscales2. El peticionario considera asimismo que ello es contrario al
Reglamento (CEE) nº 1408/713, en particular sus artículos 73 y 74.
A) Normas de coordinación de la UE relativas a las prestaciones familiares:
En caso de que los padres estén sujetos a la legislación sobre seguridad social de diferentes
Estados miembros, la legislación de la UE determinará un primer y un segundo Estado
miembro competente para conceder las prestaciones familiares. Las prestaciones serán
concedidas por el primer Estado miembro competente, mientras que el segundo Estado
miembro competente concederá el llamado «complemento diferencial» (correspondiente a la
cuantía que supere el importe abonado por el primer Estado miembro competente).
La expresión «prestaciones familiares» designa todas las prestaciones en especie o en
metálico destinadas a compensar las cargas familiares, con exclusión de los anticipos de
pensiones alimenticias y los subsidios especiales por natalidad. En el asunto C-85/99
Offermans, el Tribunal de Justicia de la UE sentenció que la expresión «compensar las cargas
familiares» debe interpretarse en el sentido de que se refiere, en particular, a una contribución
pública al presupuesto familiar, destinada a aligerar las cargas derivadas de la manutención de
los hijos.
De la petición se evidencia que Austria es el primer Estado miembro competente a la hora de
conceder prestaciones familiares para los hijos del peticionario. La institución austriaca
competente abona las prestaciones a la madre que vive con los niños en el mismo domicilio
en Austria. Alemania, como segundo Estado competente, abonará el complemento diferencial
en caso de que la cuantía total de las prestaciones familiares alemanas supere las prestaciones
austriacas 4.
1
Según el artículo 18, apartado 1, del TFUE.
De acuerdo con la citada sentencia del Tribunal Constitucional austriaco G7/02 del 19.6.2002.
3
Reglamento (CEE) nº 1408/71 del Consejo, de 14 de junio de 1971, relativo a la aplicación de los regímenes de
seguridad social a los trabajadores por cuenta ajena, a los trabajadores por cuenta propia y a los miembros de sus
familias que se desplazan dentro de la Comunidad, DO L 149 de 5.7.1971, p. 2, modificado en último lugar por
el Reglamento (CE) nº 592/2008 (DO L 177 de 4.7.2008, p. 1) sustituido el 1 de mayo de 2010 por el
Reglamento (CE) nº 883/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2004, sobre la
coordinación de los sistemas de seguridad social, DO L 200 de 7.6.2004, p. 1 (Corrección de errores),
modificado en último lugar por el Reglamento (UE) nº 465/2012 (DO L 149 de 8.6.2012, p. 4).
4
Artículo 68, apartado 2, del Reglamento (CE) nº 883/2004, hasta el 30 de abril de 2010 artículo 76, apartado 1,
del Reglamento (CEE) nº 1408/71.
2
PE502.135v01-00
ES
2/4
CM\922958ES.doc
Sobre la base de la petición no queda claro si, a raíz de la decisión de la institución alemana
competente de 3 de julio de 2007, se concedió al peticionario la cuantía total de las
prestaciones familiares alemanas (Kindergeld) o solo el complemento diferencial de
conformidad con las normas de coordinación de la UE. Tampoco se deduce de la petición por
qué la institución alemana competente (Familienkasse Deggendorf) solicitó en 2009 la
recuperación del importe abonado en prestaciones familiares alemanas y en qué medida
(¿todo el importe abonado o solo la parte correspondiente a las prestaciones pagadas a la
madre en Austria a partir de octubre de 2008?).
Sea como fuere, el peticionario tiene derecho a recibir el complemento diferencial de
Alemania en caso de que las prestaciones familiares alemanas sean superiores a las pagadas
por Austria a la madre. Las autoridades austriacas y alemanas competentes deben
intercambiar información en relación con la situación real de la familia y calcular las
prestaciones y el complemento diferencial en el segundo Estado miembro competente,
respectivamente1.
Además, se pide al peticionario que pague una pensión alimenticia para sus hijos, fijada en
primer lugar por el tribunal/legislación alemán pertinente y a partir de agosto de 2005 por el
tribunal/legislación austriaco.
No hay que confundir las prestaciones familiares con las pensiones alimenticias. Tienen bases
jurídicas totalmente diferentes, con diferentes objetivos, y la obligación de pasar una pensión
alimenticia no puede satisfacerse por medio de la contribución pública a un presupuesto
familiar a través de prestaciones sociales.
B) Legislación en materia de impuesto sobre la renta y reducción de la base imponible en la
situación del peticionario:
La legislación de la UE en el ámbito de la fiscalidad directa es limitada. En ausencia de una
armonización de la legislación de la UE, la fiscalidad es competencia de los Estados
miembros. Al ejercer esta competencia deben, por supuesto, cumplir las obligaciones
contraídas en virtud del Tratado de la UE. Por ejemplo, les está prohibido discriminar a
nacionales de otros Estados miembros por razón de su nacionalidad o limitar su libertad de
circulación.
Por lo tanto, Alemania debe aplicar su legislación fiscal en relación con los hijos del
peticionario que viven en Austria sin limitar cualquier tipo de deducción fiscal solo porque los
niños vivan en el extranjero.
En virtud del régimen fiscal alemán, la desgravación por manutención de los hijos está
vinculada al Kindergeld. De conformidad con el artículo 31 de la EStG (Ley del impuesto
sobre la renta), la desgravación para garantizar la exención fiscal del mínimo de subsistencia
del niño se concede mediante el pago del Kindergeld o una deducción fiscal por hijo
(Kinderfreibetrag). Las frases 3 y 4 del artículo 31 de la EStG disponen que el Kindergeld
debe considerarse como una desgravación fiscal, y que debe concederse una deducción fiscal
1
Artículo 68, apartado 3, del Reglamento (CE) nº 883/2004 junto con el artículo 60 del Reglamento (CE)
nº 987/2009.
CM\922958ES.doc
3/4
PE502.135v01-00
ES
por hijo solo si los pagos no son suficientes para garantizar una desgravación fiscal completa.
Por consiguiente, la desgravación fiscal se concede en un principio a través del Kindergeld.
El Kindergeld solo se paga a la persona en cuyo domicilio vive el niño (artículo 64, apartado
2, de la EStG). Para el cálculo del Kindergeld se tienen en cuenta otras «prestaciones por
hijos» (Leistungen für Kinder) (artículo 65 de la EStG). Una de estas prestaciones son los
pagos en el extranjero comparables al Kindergeld alemán. Estos pagos no se tienen en cuenta
siempre que superen los límites alemanes (artículo 31, frase 6, de la EStG).
No supone una infracción de la legislación de la UE el tener en cuenta «prestaciones»
comparables concedidas en Austria para decidir si el peticionario tiene derecho a recibir una
prestación alemana por hijo, puesto que el objetivo es garantizar la exención fiscal del mínimo
de subsistencia del niño y el Kindergeld se considera una desgravación fiscal. Además, no hay
discriminación dado que, en una situación puramente nacional, los pagos del Kindergeld a la
ex esposa también se tendrían en cuenta para la desgravación fiscal de su exmarido.
Según la información presentada por el peticionario, su ex esposa recibe «prestaciones
familiares» (Familienbeihilfe) para los hijos. En la medida en que la «Familienbeihilfe»
austriaca es comparable al «Kindergeld» alemán y suficiente para satisfacer el mínimo de
subsistencia alemán para los hijos, las autoridades fiscales alemanas podrían rechazar la
prestación por hijo para el peticionario.
En relación con las deducciones fiscales para gastos extraordinarios (außergewöhnliche
Belastungen) en virtud de los artículos 33 y 33 bis de la EStG se aplican las mismas normas.
En principio, las pensiones alimenticias para los hijos pueden deducirse como gastos
extraordinarios. Sin embargo, ello solo es posible si ni el contribuyente ni otra persona tienen
derecho a recibir Kindergeld.»
Conclusiones
«El peticionario se pondrá en contacto con la institución alemana competente de las
prestaciones familiares (Familienkasse) a fin de aclarar si tiene derecho a recibir prestaciones
familiares alemanas y el complemento diferencial sobre las prestaciones familiares en
Alemania, respectivamente. El peticionario deberá recibir el complemento diferencial si las
prestaciones familiares alemanas superan el importe concedido a la madre en concepto de
prestaciones familiares en Austria.
En relación con la legislación fiscal, la información aportada por el peticionario a la Comisión
de Peticiones no apunta a una infracción de la legislación de la UE.»
PE502.135v01-00
ES
4/4
CM\922958ES.doc
Descargar