UTILIZACIÓN DE LA REDACCIÓN CONVERSACIONAL O COLABORATIVA M. E. Olivos-Pérez Benemérita Universidad Autónoma de Puebla. Facultad de Lenguas Modernas, Calle Fritz Thies 2003, 72370, Col. Humboldt, Puebla, México, [email protected] RESUMEN La redacción conversacional es una nueva técnica de enseñanza-aprendizaje de la redacción. Este trabajo tiene como objetivo presentar las ventajas de esta técnica, así como las etapas recurrentes de la misma. Lo anterior pretende proporcionar al docente los elementos necesarios que lo ayuden a consolidar los contenidos programáticos de sus respectivos cursos. Se presentan resultados de la observación de diferentes corpus. 1. INTRODUCCIÓN La confrontación del texto terminado con el discurso oral producido durante su redacción, es un objeto cada vez más estudiado. Las vertientes de estos estudios van desde el número y la razón de las pausas hasta el análisis de unidades significativas más finas. De la misma manera, la aplicación de estos estudios van desde una perspectiva meramente lingüística, hasta objetivos pedagógicos y docentes precisos. Finalmente, observamos también una panoplia extensa de objetos sensibles de análisis, como el borrador, el texto « en limpio », y dentro del discurso oral las negociaciones, el uso de la amabilidad, el tipo de interacción, en fin, objetos pragmáticos cuyo interés es evidente. 2. METODOLOGÍA Seguimos un método propuesto por R. Bouchard (1992), de tipo etnometodológico, llamado del producto al proceso, el cual asocia la descripción superficial del producto redaccional con el proceso mismo de la redacción; la primera sirviendo de preámbulo al segundo. Estos elementos pueden ser útiles al docente de habilidades redaccionales, con el fin de seleccionar y aplicar « con conocimiento de causa profundo », las técnicas más adecuadas al público con el que trabaja. El proceso de conformación del corpus es el siguiente: se pide a los redactores trabajar colectivamente. Se graba la interacción (en forma de video o sonora), desde los ensayos redaccionales hasta la versión final. De la misma forma se conservan para su análisis, todos los estadios sucesivos del texto escrito, los borradores y el texto final. Para el tipo de investigación que nos ocupa, los borradores son más preciosos que el texto “en limpio”, ya que se puede observar en ellos la gestación del texto, las etapas recorridas así como las decisiones finales. El corpus oral nos permite saber cómo los co-escriptores planificaron la tarea, las negociaciones, las operaciones metalingüísticas, el saber aplicado, la metodología utilizada, la organización del trabajo, etc. 3. ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO Dada la riqueza de las unidades analizables, este trabajo se ha concentrado sólo en evidenciar las ventajas de la técnica de redacción colaborativa. Estas observaciones no son cerradas, sino que constituyen una lista abierta sensible de aceptar nuevos objetos de estudio. En este trabajo presentamos las etapas recurrentes en el trabajo redaccional, resultado de dos tiempos de observación : 1. El análisis del corpus interaccional Este proporciona al docente datos cuantitativos de la construcción del texto y cualitativamente su organización global. Gracias a éste es posible observar : el planning de la tarea, así como las negociaciones previas como la atribución de roles y la planificación material del trabajo el translating (traducción del texto) contiene las interacciones meta redaccionales y las interacciones meta lingüísticas, así como las maneras de abordar el texto. En esta parte se consideran los recursos puestos en marcha para la negociación. El reviewing, la revisión del texto obtenido, analiza las relecturas del texto así como las evaluaciones del producto. 2. La complementariedad del discurso oral y el discurso escrito Esto se basa en la observación de los fenómenos observados en el borrador a partir del discurso oral : formato global del escrito (solicitud, reporte, resumen, carta, etc.), su descripción topográfica en el texto, la sección en párrafos, errores y faltas, tachaduras y calidad del texto. 4. RESULTADOS Los resultados de nuestro análisis constituyen una lista de etapas recurrentes en 10 corpus de redacción conversacional : 1. En cuanto al análisis del corpus interaccional hemos podido observar : Durante el planning las negociaciones son regularmente breves (en 10 corpus observados el turno de palabra no rebasa 9 cambios) ; la negociación más breve cuenta dos turnos solamente. En redacción colaborativa las decisiones unilaterales en principio de interacción no se han registrado. De igual manera, en corpus mexicanos hay una recurrencia de falta de planificación material del trabajo. Los individuos han preferido abocarse directamente a la tarea (10/ 10 corpus analizados). Durante el translating hemos observado que el uso del borrador instrumental (el planning del contenido del texto), facilita la realización de la tarea, reduciendo el tiempo de producción significativamente. Sin embargo ésta no es una práctica recurrente, prefiriendo los individuos abocarse directamente a la realización del texto (3/10 de los corpus analizados). Las negociaciones meta ocupan el mayor tiempo en la realización de tareas redaccionales, siendo más caras en costo interaccional que las negociaciones del contenido. A nivel de enunciado, los más costosos interaccionalmente son los llamados « unidades T », situados a principio de párrafo. Su conclusión desencadena fácilmente la continuación de la cláusula. El reviewing Este es la técnica más recurrida para continuar y modificar el texto, aparece regularmente en dos momentos precisos : la conclusión de una unidad significativa importante (en tamaño o en contenido), y durante los llamados « impasse » interaccionales y redaccionales. Se utiliza como auto-evaluación de la tarea, periódicamente. Un menor número de relecturas conlleva un mayor número de problemas de redacción. 2. De la observación de la complementariedad del discurso oral y el discurso escrito Hemos observado que las negociaciones respecto al formato de texto son costosas, en 4/ 10 corpus, más costosas que las negociaciones de contenido, de lo que se puede deducir un interés mayor por la superficialidad del texto vs. profundidad de contenido. Las negociaciones más caras en turnos de habla se encuentran regularmente al centro del documento a redactar. Siendo en los extremos las negociaciones más relajadas: al principio de la redacción colaborativa, y por cuestiones de amabilidad, se observa un « dejar pasar » ; al otro extremo, en la conclusión material del texto se observa un ajuste entre los redactores que permite relajar la negociación. En corpus muy extensos, la fatiga también ha sido un elemento a considerar. 5. VENTAJAS DE LA REDACCIÓN CONVERSACIONAL - Partiendo del producto al proceso es posible identificar las estrategias redaccionales particulares que nos permitan hacer generalizaciones respecto a determinados niveles formativos - La identificación de elementos instrumentales faltantes (como el protocolo), permitiría su imposición, con el fin de mejorar la producción redaccional - Aplicación de estrategias de resolución de unidades T que permitan una activación redaccional eficiente 6. CONCLUSIÓN Es claro que la aplicación de situaciones polilogales de un discurso monológico (redacción conversacional) observable, puede influenciar el comportamiento cognoscitivo individual de los redactores, así como el comportamiento pedagógico del docente respecto al universo de práctica de esta estrategia redaccional. Este sería entonces un inicio pertinente para la aplicación de estrategias necesarias dependiendo de los actores del proceso pedagógico y didáctico de habilidades redaccionales. BIBLIOGRAFÍA 1. BOUCHARD,R. (1992) Processus rédactionnel. Dossier présenté en vue de l’habilitation à diriger des recherches. Lyon, Université Lumière 2. 2. BOUCHARD,R. (2004) Ecrire à plusieurs voix. Lyon, Université Lumière 2. 3. CHERVET-POUDENX, S. (1993) : Ecrire à plusieurs voix. Mémoire de DEA. Lyon, Université de Lyon 2. 4. MATTHEY, M. (1996) : Apprentissage d’une langue et interaction verbale, Berne, Peter Lang