Manual de Usuario Practica

Anuncio
Biseladora MAXIMA SPEED
Biseladora OPTIMA
Manual de Usuario
2238-0102_11-07_Español
Estimado CLIENTE,
INDUSTRIAS DE OPTICA S.A.U. le agradece la confianza depositada en su
producto.
Ha adquirido Usted un equipo de alta calidad que le proporcionará, sin duda,
grandes satisfacciones.
Para contribuir a ello le facilitamos el siguiente manual de instrucciones con toda la
información necesaria para la correcta utilización del equipo.
ANTES DE USAR ESTE EQUIPO LEA ESTE MANUAL

Este manual de usuario contiene la información necesaria para llevar a cabo un uso
correcto de las biseladoras OPTIMA ADVANCE y MAXIMA SPEED ADVANCE.

Se incluye en el todos los procesos y opciones disponibles, las precauciones
requeridas para la seguridad y el uso, la información sobre accesorios,
mantenimiento básico y ficha técnica.

Antes de usar por primera vez el equipo, se ruega con insistencia la lectura y
correcta comprensión de su contenido y muy en particular en lo que refiere a
seguridad y procesos de trabajo.

Mantener este manual a mano para cualquier consulta.

Para cualquier duda o problema detectado no tratado en este manual póngase en
contacto con su servicio técnico autorizado.
INDICE
A. SEGURIDAD
A.1
B. PRECAUCIONES EN LA INSTALACIÓN Y USO
B.1
C. ADVERTENCIAS SOBRE EL USO
C.1
D. RESIDUOS Y DESECHOS
D.1
E. ETIQUETAS
E.1
1.
INTRODUCCIÓN PRODUCTO
1.1
2.
CONFIGURACIÓN SISTEMA
2.1
2.1
CONEXIÓN SINGLE
2.1
2.2
CONEXIÓN MULTIPLE
2.1
3.
DESCRIPCION DE PARTES
3.1
4.
DESCRIPCION DE PROCESOS
4.1
5.
6.
4.1
PROCESOS OBLIGATORIOS
4.1
4.2
PROCESOS OPCIONALES
4.2
COMO HACER UN TRABAJO
5.1
5.1
DESCRIPCIÓN
5.1
5.2
PARADA DE EMERGENCIA DEL PROCESO DE CORTE
5.2
OPCIONES DE MENU AVANZADAS
6.1
6.1
SELECCION BISEL
6.1
6.2
SELECCION PULIDO
6.3
6.3
BISEL STANDARD O MINIBISEL
6.3
6.4
PROCESOS ESPECIALES
6.4
6.5
TIPO DE DESBASTE
6.5
6.6
COMO LLAMAR A UN “QUICKSET”
6.6
6.7
LA FUNCIÓN “SEMI”
6.7
6.7.1
COMO ACTIVAR LA FUNCIÓN “SEMI”
6.7
6.7.2
COMO USAR LA FUNCION SEMI
6.8
6.7.3
BISEL MANUAL
6.8
INDEX
7.
FUNCIÓN DE REPASO
7.1
8.
MENU TÉCNICO PARA USUARIOS
8.1
8.1
CONTADORES
8.2
8.2
LIMPIEZA
8.2
8.3
AVIVADO MUELAS
8.4
8.4
CALIBRACION AUTOMATICA DE MUELAS
8.4
8.5
AVISOS MANTENIMIENTO USUARIO
8.5
8.6
PROGRAMAR “QUICK SET”
8.6
8.7
CALIBRACIÓN PALPADORES
8.7
9.
AVISOS USUARIO
9.1
10.
LISTA ERRORES
10.1
11.
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS GENERALES
11.1
11.1
MANTENIMIENTO GENERAL
11.1
11.2
CAMBIO DE FUSIBLES
11.2
12.
ACCESORIOS
12.1
13.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
13.1
APPENDIX.
DESEMBALAJE E INSTALACIÓN
1
APPENDIX 1.
PREPARACIÓN DEL LUGAR DE TRABAJO
1
APPENDIX 2.
DESEMBALAJE
2
APPENDIX 3.
HOW TO REMOVE THE TRANSPORTATION LOCKS
3
APPENDIX 4.
INSTALACION DE LA BASE ANTISONORA
4
APPENDIX 5.
INSTALACION DEL CIRCUITO DE REFRIGERACION
5
APPENDIX 6.
INSTALACION CON AGUA DIRECTA Y DECANTADOR
5
INDEX
A. SEGURIDAD
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
A. SEGURIDAD
EN ESTE MANUAL SE AVISA MEDIANTE UNAS SEÑALES DE ALERTA DE UN
POSIBLE RIESGO PARA LA SEGURIDAD.
HAY 2 TIPOS DE SEÑALES GRAFICAS SEGUN EL NIVEL DE SEGURIDAD.
¡PRECAUCION!

Indica una situación fortuita que de producirse puede generar daños personales de
nivel leve o moderado y/o daños materiales en general.
¡ATENCIÓN!

Indica una situación fortuita que de producirse puede generar daños personales
graves con riesgo de muerte.
Ciertas situaciones que vienen alertadas con el signo
¡PRECAUCION! Puede
en determinadas condiciones convertirse en más graves. Precauciones de
seguridad deben ser tomadas estrictamente todo el tiempo.
ES MUY IMPORTANTE SEGUIR CON RIGOR LAS RECOMENDACIONES Y NORMAS
DE SEGURIDAD DESCRITAS EN ESTE MANUAL.
A.1
B. PRECAUCIONES EN LA INSTALACIÓN Y USO
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
B. PRECAUCIONES EN LA INSTALACIÓN Y USO
¡ATENCIÓN!

No coloque el instrumento encima del cable de alimentación. La cubierta del cable
puede dañarse y causar una sacudida eléctrica o un cortocircuito.

Si los hilos del cable de alimentación quedan al descubierto, si la alimentación se
apaga y enciende al mover el cable o si el cable/clavija se calientan de modo anormal,
significa que el cable está dañado. Cambie inmediatamente el cable. Si no, puede
producirse una descarga eléctrica o un incendio.

La biseladora MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE debe instalarse en
un lugar estable y nivelado donde no se produzcan vibraciones ni golpes. De lo
contrario, puede generar fallos de funcionamiento.

En caso de que los circuitos de agua del equipo se conecten directamente a la red,
deberá instalarse una llave de paso en la tubería de alimentación a la máquina. El
caudal de entrada y la presión no deberán exceder los valores habituales de una red
de agua doméstica.

En caso de que los circuitos de agua se conecten directamente a la red, el desagüe
deberá quedar al menos ½ metro por debajo del nivel de la máquina. El tubo de
drenaje deberá llegar hasta el desagüe sin codos ni dobleces que dificulten la
evacuación.
B.1
C. ADVERTENCIAS SOBRE EL USO
C.



-





MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
ADVERTENCIAS SOBRE EL USO
¡ATENCIÓN!
Jamás desmonte o toque el interior de la máquina. Puede producirse una sacudida
eléctrica o un funcionamiento defectuoso.
No utilice el instrumento para otros propósitos que no sean los especificados.
INDUSTRIAS DE ÓPTICA S.A. no será, de ningún modo, responsable por accidentes
o funcionamiento incorrecto derivado de tal uso indebido.
Utilice el instrumento en las siguientes condiciones:
Equipo para uso interior.
Temperatura: 10ºC - 40ºC
Humedad relativa: máx. 80% hasta 31ºC, con disminución lineal hasta 50% a 40ºC
Altitud máxima: 2000 m
Fluctuación admisible de la tensión de alimentación: ± 10%
Categoría de instalación: categoría 2
Grado de polución: 2
Entorno libre de interferencias, vibraciones y golpes.
Conector de red con toma de tierra.
Para el almacenamiento del equipo embalado y su transporte se recomiendan las
mismas condiciones de temperatura y humedad relativa.
El puesto de trabajo del operador se encuentra delante de la biseladora, enfrente de la
zona de trabajo, que queda protegida por la tapa abatible. Se considera zona de trabajo
el receptáculo que contiene las muelas y ejes de sujeción de la lente. Asimismo, se
considera zona de peligro el área de la zona de trabajo comprendida entre las
muelas y los ejes de sujeción de la lente.
No manipule NUNCA en el interior de la zona de trabajo durante el proceso de
elaboración de las lentes. Hágalo únicamente cuando el ciclo de máquina esté
totalmente terminado y las muelas totalmente paradas. Al iniciar el ciclo, cerrar la tapa
manualmente, cerrando la zona de trabajo e impidiendo el acceso a la misma. NUNCA
ABRIR LA TAPA DURANTE EL PROCESO DE TRABAJO. Sin embargo, por razones
prácticas de uso, dicha tapa de protección puede elevarse por acción del usuario. En
tal caso, EVITE CUALQUIER MANIPULACIÓN EN EL INTERIOR DE LA ZONA DE
TRABAJO, TANTO DEL USUARIO COMO DE TERCEROS.
Con la tapa principal cerrada, los niveles de ruido y presión acústica son tolerables. No
es preciso el uso de elementos especiales de protección.
En caso de funcionamiento defectuoso, no toque el interior del instrumento.
Desenchufe la clavija y póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado de
INDO correspondiente a su zona.
C.1
D. RESIDUOS Y DESECHOS
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
D. RESIDUOS Y DESECHOS
D.1 FILTROS DE DRENAJE
¡PRECAUCION!


Para recogida de residuos del corte de lentes debes estar seguro de usar el modo
recomendado y el tipo de filtro de drenaje, para evitar que se atasquen las tuberías.
Los filtros deben ser limpiados por norma general o cambiados cada vez que sea
necesario por el tipo de material cortado y numero de lentes.
D.2 NORMATIVA DE RESIDUOS Y DESECHOS



Seguir las normativas vigentes en su país, región o localidad con respecto a planes
de reciclaje, residuos y desechos.
Para los embalajes seguir las normativas vigentes a su país región o localidad según
su clasificación.
Para los residuos y desechos procedentes del corte de lentes procedan según
normativas vigentes en su país región o localidad.
D.3 SÍMBOLOS SOBRE RESIDUOS Y DESECHOS

En la etiqueta ID de la biseladora podemos ver un contenedor de basura tachado similar al de la figura. Este
símbolo indica que el aparato necesita de una recogida selectiva para que tenga una correcta gestión ambiental y no
debe tirarse nunca a la basura aún cuando ya no le sea de utilidad.
NOTA:
Independientemente de las normativas actuales de cada país, INDO, a través de su
compromiso de Responsabilidad Social Corporativa, se ha adherido
voluntariamente al Pacto Mundial de Naciones Unidas (Global Compact) a favor del
desarrollo sostenido y la reducción del impacto medio ambiental utilizando el
Sistema de Gestión Medio Ambiental basado en los estándares internacionales ISO
14001 del 2001.
D.1
E. ETIQUETAS
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
E. ETIQUETAS
E.1 IDENTIFICACION ETIQUETA
Etiqueta de identidad del equipo situada en la parte derecha de la máquina:
En ella se incluyen como datos principales:
 Tipo de biseladora (Maxima Speed Advance o Optima Advance)
 Numero serie de la biseladora
 Entrada de voltaje (V)
 Potencia consumida (W)
 Frecuencia trabajo (Hz)
E.2 ETIQUETA DE PELIGRO
Etiqueta en el exterior de la cubeta.
Peligro si tocamos en esta área cuando las muelas están girando.
Por favor aplicar estrictamente todas las recomendaciones de seguridad descritas en el
manual.
E.3 ETIQUETA FUSIBLE
(Para la unidad refrigerante y las electroválvulas)
Ubicadas en la parte izquierda de la máquina y al lado de cada una de
la unidad de refrigeración o conectores de electroválvulas.


FUSIBLES para 220V-240V = 2 A lento
FUSIBLES para 110V-120V = 3 A lento
E.1
1. INTRODUCCIÓN PRODUCTO
1.
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
INTRODUCCIÓN PRODUCTO
 La biseladora MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE representa la
evolución de los anteriores modelos MAXIMA SPEED / OPTIMA EVOLUTION
incrementando nuestro rango de INDO en nuevas generaciones de sistemas para
biseladoras de lentes oftálmicas.
 Corta diferentes tipos de material:
-
MINERAL
CR39
HIGH INDEX ORGANIC
POLYCARBONATE
TRIVEX™
 Acabados de lentes con:
-
Bisel Standard
Minibisel
Bisel Plano
 Funciones extras nos permiten:
-
Matacantos Interno y Externo
Función ranurado (todos los materiales excepto mineral)
Pulido (todos los materiales excepto mineral)
 La biseladora MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE usando la
tecnología digital 3D para calcular y trazar el biselado de lentes. El display nos
muestra el trazado del bisel y el grosor durante el proceso de acabado.
 Con este display y usando un menú de iconos para usuario básico las funciones
de la biseladora pueden ser fáciles de controlar.
1.1
2. CONFIGURACION SISTEMA
2.
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
CONFIGURACIÓN SISTEMA
2.1 CONEXIÓN SINGLE
Para establecer el sistema en modo de conexión
simple, MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA
ADVANCE – COMBIMAX ADVANCE, conectar
la biseladora al lector con el cable de
comunicación 2114/482 (C28), suministrado con
el COMBIMAX ADVANCE.
Nota: La longitud de este cable es de 3
metros.
2.2 CONEXIÓN MULTIPLE
Para grandes producciones, la OPTIMA
ADVANCE system permite establecer redes de
conexión
múltiples,
comunicando
varias
biseladoras OPTIMA ADVANCE a un solo
periférico COMBIMAX ADVANCE.
El número máximo recomendado de biseladoras
conectadas a un solo periférico está establecido
en 3, para repartir de forma equilibrada los
tiempos de operación en cada elemento.
Para conectar varias biseladoras a un
periférico se requiere, un Kit de conexión
múltiple. Este link puede conectar un
máximo de 3 biseladoras MAXIMA SPEED
ADVANCE / OPTIMA ADVANCE a un único
COMBIMAX ADVANCE.
NOTE: Biseladoras MAXIMA SPEED ADVANCE AND OPTIMA ADVANCE son
compatibles con la generación de periféricos INDO. Aunque es posible instalar una
conexión múltiple con biseladoras MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
conectadas a un MODULO DE SERVICIO, INDOFORM CNC, CNC o MINIBLOC,
compartiendo la red con biseladoras ELITE XXI, LINEA XXI, MAXIMA y OPTIMA. Sin
embargo, la biseladora MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE no comunica
con la caja de 10 memorias, utilizada algunas veces con el INDOFORM CNC.
2.1
3. DESCRIPCION DE PARTES
3.
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
DESCRIPCION DE PARTES
3.1
3. DESCRIPCION DE PARTES
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
DISPLAY Y TECLADO
Presión de
apriete y
presión contra
muelas
Descripción
del proceso
Ventana de
estado
Visualización
del biselado de
la lente
Parámetros de
biselado
STOP
START
CERRAR/ABRIR mordazas
PUERTA
La MAXIMA SPEED ADVANCE lleva una puerta automática que se cierra al principio de
ciclo y se abre al final. Tú puedes abrir o cerrar esta en cualquier momento presionando
la tecla
.
Esta opción no esta disponible en la OPTIMA ADVANCE.
¡PRECAUCIÓN!
Si se abre la puerta durante el ciclo, la biseladora parará inmediatamente el proceso de
biselado.
3.2
4. DESCRIPCION DE PROCESOS
4.
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
DESCRIPCION DE PROCESOS
La biseladora MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE realiza un trabajo
standard en 3 básicos pasos: PALPADO, DESBASTE y AFINO. Estos procesos
pueden ser completados con otras opciones: PULIDO, RANURADO y
MATACANTOS.
4.1 PROCESOS OBLIGATORIOS
1er proceso: Palpado
El ciclo empieza con un proceso de palpado
donde el grosor de la lente es palpado en el
borde de la forma y la base con la que será
biselada la lente. Ambos brazos del conjunto
palpador, tomarán contacto con la cara
interna y externa del mapa de la lente.
Las puntas palpadores son de plástico y no
rayan la lente. No obstante si se llenan de
polvo de vidrio, si pueden rayar, aunque lo
harían en la zona limite de eliminación de
material. Conviene, sin embargo, limpiarlos
al final de la jornada de trabajo.
2do proceso: Fase de Desbaste
Una vez finalizado el palpado de la lente
ésta desciende sobre la muela de desbaste,
siguiendo el proceso elegido (ver selección
de desbastes). Esta operación tiene por
misión eliminar el material sobrante, dejando
la lente a la forma y tamaño requeridos para
elaborar el bisel seleccionado.
3er proceso: Afino
La fase de afino es la fase final en la cual se
traza el bisel elegido.
( Bisel, Minibisel y Bisel Plano)
4.1
4. DESCRIPCION DE PROCESOS
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
4.2 PROCESOS OPCIONALES
LOS PROCESOS OPCIONALES DESCRITOS A CONTINUACIÓN (PULIDO,
RANURADO Y MATACANTOS) COMPLETAN LOS OBLIGATORIOS.
 PROCESO PULIDO:
Opción que permite pulido para lentes de
plástico.
Pulido ON
NOTA: Esta opción no esta disponible para
lentes minerales.
Pulido OFF
Grooving
current depth
and width

PROCESO RANURADO:
ATENCIÓN: El mínimo grosor de
lente para ranurar es de 1.5mm.
LENTES MINERALES NO PUEDEN SER
RANURADA. PODEMOS DAÑAR EL
DISCO DE RANURADO.
Ranurado automático
Para lentes negativas, el ranurado debe ser
paralelo a la parte frontal para grosores
mayores de 2.5mm y estarán centrados (50%)
para los más pequeños. Para lentes positivas,
el ranurado estará centrado.
Grooving type
selection
Grooving depth
modification
Grooving width
modification
Ranurado proporcional
Este permite un ajuste proporcional situado en
referencia a la cara frontal, ajustable desde 0 a
100% con las teclas asociadas a los iconos (+)
y (-) (Valor por defecto 50%).
Ranurado frontal
Este permite un ranurado paralelo por la parte
frontal ajustando las distancia con los iconos
asociados (+) y (-) (valor por defecto 1.0mm).
Ranurado desactivado
4.2
4. DESCRIPCION DE PROCESOS
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE

PROCESO DE MATACANTOS:
ATENCIÓN: El mínimo grosor para
el matacantos es de 1.5 mm.
Matacantos Interno y Externo
Matacantos en ambas caras de la lente
dependiendo del grosor.
Matacantos Externo
Matacantos en la cara externa de la lente
dependiendo del grosor.
Matacantos Interno
Matacantos en la cara interna de la lente
dependiendo del grosor.
Matacantos desactivado
4.3
5. COMO HACER UN TRABAJO
5.
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
COMO HACER UN TRABAJO
5.1 DESCRIPCIÓN
Una vez encendemos el equipo, la pantalla
por defecto nos aparece. Proceder con el
siguiente paso.
Presionar
y el primer trabajo pendiente
en el lector nos aparecerá.
Con la flecha derecha
e izquierda
seleccionamos el trabajo que queremos
biselar. Entonces presionamos la tecla Enter
.
Colocar la lente, previamente bloqueada, en
el eje de apriete y presionar la tecla de
cerrar el eje de apriete
.
En este punto hay 2 posibilidades:
1) Puedes seleccionar una configuración
especial (Quick Set): presionar
y
entonces seguir los pasos descritos en 6.7
COMO LLAMAR “QUICK SET”.
2) Siguiendo un proceso standard: presionar
varias veces el botón de material (el material
por defecto es mineral
) para seleccionar
el material de la lente: MINERAL
CR39
TRIVEX™
, POLYCARBONATE
,
AND
.
5.1
5. COMO HACER UN TRABAJO
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
Después de seleccionar el material,
presionar el botón START y el ciclo de la
biseladora empezará con las opciones por
defecto y acabado. Para acabar esto, ir a
6.ADVANCE MENU OPTIONS. El proceso
actual esta activado en la ventana de
STATUS. En el lado derecho de la pantalla
nos muestra la posición del bisel.
Opción SEMI también aparece en la pantalla
a principio de ciclo. Esta opción esta
explicada en la parte 6.8 SEMI FUNCTION.
Una vez finalizado el ciclo, puedes retocar o
llamar a la segunda lente del trabajo.
1) Opción de retocar
(Mirar sección 7. FUNCION DE RETOCAR).
2) Llamar la 2a lente
Presionar LIST para llamar el segundo ojo
del trabajo. Si este existe, aparecerá
automáticamente cuando presionemos LIST.
Si no hay otro ojo, un nuevo trabajo podrá
ser seleccionado.
5.2 PARADA DE EMERGENCIA DEL PROCESO DE CORTE
Si necesitamos, podemos parar el proceso de
corte en cualquier momento presionando la tecla
STOP.
Todos las partes con movimiento se quedaran
paradas inmediatamente.
5.2
6. OPCIONES DE MENU AVANZADAS
6.
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
OPCIONES DE MENU AVANZADAS
6.1 SELECCION BISEL
Para seleccionar el tipo de bisel presionar
la tecla
. Esta tecla nos dará acceso a
la selección de bisel y opciones en la
segunda pantalla.
Hay 5 biseles disponibles.
AUTOMATICO
Es el bisel por defecto. El bisel es escogido en la mejor posición en concordancia con
la potencia de la lente (el valor de fabrica esta al 30% desde la cara frontal para lentes
positivas, o 20% para lentes negativas). Por razones estéticas, el bisel de la 2ª
lente/ojo será el mismo que el de la 1ª, no importa el tipo (positiva o negativa) p.e. si la
1ª lente es negativa y la 2ª es positiva, ambas tendrían un 20% de bisel.
PROPORTIONAL
Permite situar el bisel proporcionalmente en el grosor de la lente. El valor por defecto
esta en 50%. El valor proporcional esta referido a la cara frontal y puede ser cambiado
en pasos del 5% usando las teclas (+) y (-).
6.1
6. OPCIONES DE MENU AVANZADAS
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
BISEL CARA EXTERNA
Esta opción sitúa el bisel paralelamente a la cara externa. El valor por defecto esta en
0.0mm y puede ser cambiado en pasos de 0.1mm usando las teclas (+) y (-).
BISEL PLANO
Esta opción permite realizar una lente acabada sin forma bisel V (bisel plano) en todo
el contorno de la lente.
MANUAL (cf. § 6.8.3)
Esta opción permite construir un bisel modificando la posición como sea requerida. El
acceso esta solamente permitido después de un SEMI stop o un error en la fase de
palpado.
6.2
6. OPCIONES DE MENU AVANZADAS
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
6.2 SELECCION PULIDO
Las características de la biseladora
contienen la opción de pulido, entonces
pueden ser seleccionadas para todos los
materiales excepto mineral.
Para seleccionar la opción presionar el
icono de pulido
para activar este.
Pulido desactivado (para mineral)
Pulido OFF
Pulido ON
6.3 BISEL STANDARD O MINIBISEL
Esta opción nos permite seleccionar entre
un bisel normal, 2.8mm ancho y 0.8mm
alto, o un minibisel, de 2.0mm alto y
0.5mm alto. Ancho del minibisel puede
ser ajustado en el menú técnico. Si
quieres ajustar el ancho a otro valor que
no sea el que hay por defecto, contactar
con el Servicio Técnico Autorizado de tu
área.
Para seleccionar la opción presionar el
icono Standard Bisel/MiniBesel
para tener el MiniBisel activado
.
Bisel Standard.
MiniBisel.
6.3
6. OPCIONES DE MENU AVANZADAS
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
6.4 PROCESOS ESPECIALES
Esta opción permite programar ciclos
especiales para delicados o lentes
recuperadas, lentes tipo EXECUTIVE y
nos permite activar la curva base 8 como
función especial.
Para seleccionar la opción presionar
varias veces en la tecla
.
El icono correspondiente aparecerá en la
ventana de estado
(Nada) Función Especial desactivada
Lentes Executive
Esta opción reduce la velocidad de
palpado y modifica la secuencia de
palpado debido a que las lentes
EXECUTIVE deben ser palpadas en una
dirección segura.
Lentes Recuperadas
Esta opción palpa la forma de la lente
2mm más pequeña, permitiendo
recuperar lentes con áreas de menos
material.
Lentes de base alta
Esta opción modifica el mapa de la lente y
el proceso de desbaste nos permite
curvas de base alta (7.8 y mas) cortadas.
6.4
6. OPCIONES DE MENU AVANZADAS
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
6.5 TIPO DE DESBASTE
Esta opción nos permite programar el
tipo de desbaste más conveniente,
según el tipo de lente (material y
acabados).
Hay 2 tipos de desbaste disponibles.
DESBASTE ADAPTATIVO
En este proceso, el desbaste realiza una
vuelta adaptativa y continua entonces
rotando la lente continuamente
aplicando la presión adecuada
dependiendo del grosor de la lente para
alcanzar el tamaño y la forma. Es el
proceso de desbaste más rápido.
DESBASTE ALTERNATIVO
Este proceso de desbaste es
recomendado para lentes delicadas, en
particular para lentes plásticas con capa
repelente de agua. El proceso realiza un
ciclo de desbaste en pasos
consecutivos, reduciendo la fuerza en la
lente y, por lo tanto, el riesgo de
desviación de ejes. El tiempo para un
proceso de desbaste completo ha
incrementado significantemente.
Es mas lento que el proceso de
desbaste adaptativo.
6.5
6. OPCIONES DE MENU AVANZADAS
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
6.6 COMO LLAMAR A UN “QUICKSET”
Puedes
llamar
10
diferentes
configuraciones de trabajo guardadas
desde la pantalla de Quickset.
La configuración por defecto en el menú
de inicio es la Q0 (Quickset nº0).
Para llamar un Quickset presionar la
tecla
y escoger entre los 10
Quicksets o presionar ENTER.
El Quickset que tu escoges será
automáticamente
cargado
(material,
acabado, bisel, presiones…).
6.6
6. OPCIONES DE MENU AVANZADAS
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
6.7 LA FUNCIÓN “SEMI”
6.7.1 COMO ACTIVAR LA FUNCIÓN “SEMI”
La función SEMI
permite parar el
ciclo antes o después del proceso de
desbaste para modificar el bisel o cambiar
el programa de bisel.
La función SEMI parara el ciclo para
permitir la modificación de acuerdo con el
tipo de acabado:
 TIPO RANURADO U AJUSTE
 TIPO DE BISEL Y AJUSTE
 TIPO DE MATACANTOS Y AJUSTE
La función SEMI puede ser activada:
1) Antes de empezar el ciclo. Después de
haber escogido el tipo de bisel, puedes
activar la función SEMI presionando la
tecla en la parte inferior derecha de la
pantalla.
Before the cycle
2) Una vez ha empezado el ciclo, el icono
SEMI aparecerá en la parte inferior
derecha de la pantalla. Si este se activa
antes del final del proceso de mapeado
el ciclo se parará después de este. Si
se activa después del proceso de
mapeado y antes del proceso de
desbaste el ciclo se parará después del
proceso de desbaste.
During the cycle
6.7
6. OPCIONES DE MENU AVANZADAS
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
6.7.2 COMO USAR LA FUNCION SEMI
Una vez se ha parado el ciclo después del
mapeado o el proceso de desbaste porque
la función SEMI estaba activada, el icono
de bisel aparecerá en la siguiente pantalla.
- Cualquier tipo de bisel puede ser
seleccionado. Si esta seleccionado el
plano se tiene acceso a la opción de
ranurado (mirar § 4.2).
- Para comprobar el bisel de la lente por
todo el borde, presionar
y el
dibujo simulará una rotación mientras
que la lente no se mueve.
6.7.3 BISEL MANUAL
El BISEL MANUAL permite modificar la
posición del bisel en cualquiera de los
puntos de inflexión de la forma,
permitiendo una total personalización de la
posición de bisel.
El acceso a esta función es posible solo
después de una parada SEMI (mirar §
6.8.2).
- Si la tecla
se presiona tu tienes
acceso a la opción de bisel manual
(mirar § 6.8.3).
6.8
6. OPCIONES DE MENU AVANZADAS
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
BISEL MANUAL : INTRODUCCIÓN
La función de Bisel Manual ofrece 3 niveles consecutivos. Esto significa que cada
uno de estos procesos se puede hacer solamente si previamente ha sido acabado:
1. La posición de Bisel puede ser manualmente modificada en el radio más
pequeño de la forma (L). El sistema calcula automáticamente la ruta del nuevo
Bisel, de acuerdo con la nueva posición programada.
2. La posición de Bisel puede ser manualmente modificada en el radio más
pequeño de la forma (L) (proceso 1) y el más lejano (H). El sistema calculará
automáticamente la nueva ruta del bisel, de acuerdo con la nueva posición
programada.
3. Completamente bisel manual: El bisel puede ser modificado en cada punto de
inflexión de la forma. Nueva ruta del bisel es calculada automáticamente para
conectar todas las posiciones programadas de una manera progresiva.
6.9
6. OPCIONES DE MENU AVANZADAS
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
BISEL MANUAL: OPERACION
Seleccionar función MANUAL antes de empezar. El ciclo se parará inmediatamente después del
proceso de palpado quedando en modo SEMI.
(L) indica el punto con el radio más pequeño respecto al centro del bloque.
Procesando Nivel 1. Bisel MANUAL
[L]
Gráficamente en la pantalla nos muestra una línea cruzando el bisel representado en
dicho punto (L).
Ajustar la posición de Bisel en este punto (L). La nueva ruta del bisel aparecerá en la
pantalla, modificada de acuerdo a la nueva posición del punto (L). En adición la pantalla
nos mostrará el valor nuevo de la curva.
Presionar START para el resumen del ciclo. Presionar
segundo nivel del proceso.
Procesando Nivel 2. Bisel MANUAL
para proceder al
[H]
(H) indica el punto con el radio mas largo respecto al centro de bloqueo. El gráfico en la
pantalla nos muestra una línea cruzando la representación del bisel en el punto (H).
Ajustar la posición de Bisel en este punto (H). La nueva ruta del bisel aparecerá en la
pantalla, de acuerdo con la nueva posición de los puntos (L) y (H). En adición, la
pantalla nos mostrará el valor de la nueva curva.
Presionar START para resumir el ciclo. Presionar
del proceso (Bisel Manual Completo).
para proceder al tercer nivel
Proceso Nivel 3. Bisel MANUAL Completo
En este nivel el sistema permite modificar la posición del bisel en todos los puntos de
inflexión respecto al centro de bloqueo. Punto de Inflexión es cada punto en la forma
que esta localizado en un mínimo o máximo radio.
El primer punto apareciendo es el punto inicial (0). Este normalmente coincide con el
mínimo radio de la ceja o el punto de inflexión superior.
Ajustar la posición de bisel en (0) y presionar
de inflexión (1).
para proceder con el siguiente punto
Ajustar la posición de bisel en (1) y presionar
de inflexión (2).
para proceder al siguiente punto
6.10
6. OPCIONES DE MENU AVANZADAS
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
Proceder de la misma manera con el resto de puntos. El número de puntos puede
variar dependiendo de la forma y la descentración. Estos son normalmente 4 o 6 pero
algunas lentes con formas poligonales pueden tener más.
Después de una rotación completa, la pantalla muestra el punto (0) nuevamente.
La nueva ruta del bisel aparecerá en la pantalla, modificada de acuerdo con los nuevos
puntos modificados. En adicción, la pantalla muestra el nuevo valor de la curva.
Nota 1: El número de puntos puede variar dependiendo de la forma y modo de
descentración (rim o boxing). Este normalmente esta alrededor de 4 o 6 pero en
algunas formas poligonales puede tener más.
Nota 2: Para volver atrás al nivel previo, seleccionar cualquier otro programa de y
presiona la tecla
2 sec.
6.11
7. FUNCION DE REPASO
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
7.
FUNCIÓN DE REPASO
Esta función esta solamente disponible una
vez el proceso normal ha finalizado.
Si el tamaño de la lente no es correcto
(demasiado grande), presionar la tecla de
repaso. Entonces la representación del
bisel del filo de la lente será rellamada.
Ajustar el tamaño como sea necesario con
(+) y (-).
En el proceso de repaso, solamente el
tamaño puede ser reducido. Posición y tipo
de bisel no pueden ser cambiados.
Reducción de tamaño esta limitada a 0.5mm por cada repaso, pero varios
procesos de repaso se pueden realizar en
una línea.
Presionar el icono de repaso y ajustar el
tamaño con (+) y (-).
Nota: En la ventana del proceso de
descripción puedes ver el proceso modo
repaso.
7.1
8. MENU TÉCNICO PARA USUARIOS
8.
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
MENU TÉCNICO PARA USUARIOS
Para entrar en el menú técnico presionar
MENU.
La pantalla muestra las diferentes opciones
disponibles en el NIVEL USUARIO.
Usar las flechas para seleccionar el menú
deseado y presionar ENTER.
CONTADORES
LIMPIEZA CUBETA
AVIVADO MUELAS
AUTO-CALIBRACIÓN MUELAS
AVISOS USUARIOS
CONFIGURACION QUICKSET
CALIBRACION PALPADORES
8.1
8. MENU TÉCNICO PARA USUARIOS
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
8.1 CONTADORES
Esta opción permite comprobar los
contadores de materiales diferentes y
muelas. Solamente permite resetear los
contadores parciales.
Seleccionar la opción y presionar ENTER.
En cada ítem, la casilla superior contiene
número total de lentes y la casilla inferior
es el contador parcial.
Para borrar un contador parcial, situar el
cursor sobre este (que quede marcado) y
presionar el icono de la papelera.
Contadores totales no pueden borrarse.
8.2 LIMPIEZA
¡PRECAUCIÓN!
Para garantizar una buena conservación
del equipo y prevenir posibles futuros fallos
se recomienda hacer un mantenimiento
diario que consiste en limpiar el interior del
área de trabajo. El mejor momento para
hacer esto es al final del día o al final de
cada cambio.
1) Aflojar los 2 tornillos de la tapa de
muelas y quitar la tapa.
2) Seleccionar la opción de limpieza y
presionar ENTER. Empezará a circular
agua desde la salida de la cubeta.
3) Mover el conjunto muelas presionando
unos pocos segundos .
4) Limpiar las muelas y el eje de muelas
en la parte derecha con una brocha.
5) Mantener apretado
hasta que el
conjunto muelas esta situado en la
máxima posición a la derecha.
8.2
8. MENU TÉCNICO PARA USUARIOS
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
6) Mover
el
conjunto
ranuradora
presionando .
7) Limpiar el disco ranuradora y el eje.
8) Presionar
para volver a posicionar
el eje de la ranura en su posición inicial.
Presionar “ESC” para abandonar.
8.3
8. MENU TÉCNICO PARA USUARIOS
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
8.3 AVIVADO MUELAS
Las muelas se desgastan y se ensucian
con el uso, perdiendo potencia de corte.
Cuando esto pasa se recomienda avivar
estas, con el siguiente procedimiento:
-
Seleccionar la opción de avivado de
muelas y presionar ENTER.
Entonces seleccionar la muela que será
avivada o limpiada.
Configurar la profundidad en milímetros.
Nosotros recomendamos ajustar el
valor a 1mm.
Resalta el icono START y presiona
START en el teclado.
MINERAL ROUGHING
-
BEVEL
Se puede utilizar también el Avivado
Manual. Según la versión de programa, se
puede necesitar entrar el código de acceso:
START, V1, STOP, V4 (mirar teclas pagina
3.2).
POLISH
MANUAL SHARPENING
DEPTH
NOTA: Si es necesario un valor mayor de
1mm, nosotros recomendamos avivar la
muela a 1 mm de profundidad 2-3 veces
seguidas que usar 2-3mm de profundidad
una sola vez.
8.4 CALIBRACION AUTOMATICA
DE MUELAS
Esta función permite una auto-calibración
del modo de la muela de diamante.
-
Colocar la galga de calibración
suministrada con la biseladora como si
esta fuera una lente y cerrar el eje de
apriete.
-
Seleccionar la opción de calibración de
muelas automática y presionar ENTER.
Entonces sitúa el cursor sobre la casilla
START y presiona “+”. El proceso
empezará automáticamente.
NOTA:
8.4
8. MENU TÉCNICO PARA USUARIOS
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
La función de calibración automática solo
calibra las muelas de bisel. Utilizar la galga
suministrada con el kit de accesorios.
8.5 AVISOS MANTENIMIENTO
USUARIO
Cuatro avisos diferentes de mantenimiento
pueden ser activados:
CAMBIO DE BOTÓN
: Estos avisos
aparecen cuando llamamos a un trabajo
procesado y nos indica que debemos
utilizar el pequeño. Este aparecerá un par
de veces, una cuando se llama el trabajo y
una segunda cuando presiono START.
CAMBIO DE AGUA
: Este aviso
recuerda que el agua debería ser
reemplazada.
AVIVAR MUELAS
: Cuando llega a
un número de vueltas programado, la
biseladora nos mostrará un mensaje
preguntando por el avivado de muelas.
AUTOCALIBRACION
recuerda que una
recomendable.
: Este
calibración
aviso
seria
COMO
ACTIVAR
Y
DESACTIVAR
AVISOS:
Situar el cursor en el circulo blanco y
presionar “+”. Un punto negro nos indicará
que el aviso se ha activado.
Situar el cursor en el campo de numero de
ciclos y programa el valor conveniente.
Ahora, cuando el número de ciclos alcance
el valor programado, un mensaje
aparecerá visualizado.
8.5
8. MENU TÉCNICO PARA USUARIOS
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
8.6 PROGRAMAR “QUICK SET”
Quick Set permite trabajar con 10
diferentes configuraciones de trabajo que
serán llamadas presionando una sola tecla.
Quick Set por defecto es Q0. Esta es la que
carga al principio de cada nuevo ciclo.
Seleccionar icono Quick Set
presionar
ENTER.
El
panel
programación aparecerá.
y
de
Este panel permite programar manualmente
todos los valores de los parámetros. Este
también nos permite seleccionar un tipo de
desbaste como el tipo de presión para cada
material en el mismo Quick Set. El panel se
muestra en la izquierda.
Esquina superior izquierda muestra los
iconos correspondientes al Quick Set. Este
nos permite seleccionar uno de los 10
Quicksets disponibles (Q0, Q1 … hasta el
Q9), mostrando todos los parámetros
correspondientes.
Los tres iconos superiores, material,
desbaste y presión de apriete están
interrelacionados.
Los siguientes son excepciones que
aplicamos:
 Bisel Manual activa modo SEMI.
 Bisel Plano desactiva opción MiniBisel.
 Cuando se selecciona material mineral,
se desactiva la opción de pulido.
8.6
8. MENU TÉCNICO PARA USUARIOS
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
8.7 CALIBRACIÓN PALPADORES
Montar y fijar el disco de calibración en el eje
de apriete.
Colocarnos en el icono START con las flechas.
Presionar START para empezar y completar el
proceso de calibración.
La calibración se considera correcta cuando el
símbolo “” aparece en la columna RES, o
cuando el valor en esta columna es <50.
8.7
9. AVISOS USUARIO
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
9.
ICON
CODE
AVISOS USUARIO
DESCRIPTION
WP 0
Reservado para versiones de prueba. Aparece cuando se
entra en una opción no disponible.
WP 1
El proceso en curso ha sido detenido mediante la
pulsación de la tecla STOP.
WP 2
Se ha intentado iniciar un ciclo sin haber cerrado la
mordaza apriete lente.
WP 3
Memoria de trabajos vacía. No hay trabajos pendientes.
WP 4
El trabajo solicitado no existe.
WP 5
La lente presenta demasiadas zonas sin cubrir. No ha sido
posible palpar la lente.
WP 6
Aviso para retirar el útil de calibración de presiones de
apriete antes de salir del panel de calibrado.
WP 7
Diámetro insuficiente del disco de avivado.
WP 8
Ancho insuficiente del disco de avivado.
WP 9
Diámetro inferior al mínimo posible.
WP 10
Radio pequeño - Cambiar mordaza.
WP 11
Aviso de cambio de agua
WP 12
Aviso de avivado muelas.
9.1
9. AVISOS USUARIO
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
WP 13
Aviso de autocalibración.
WP 14
Colocar la galga de calibración.
WP 15
Lente muy ancha para la muela de bisel plano.
9.2
9. AVISOS USUARIO
ICON
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
CODE
DESCRIPTION
WP 16
Cierre la tapa para iniciar el proceso. 
WP 17
Tapa abierta durante el proceso 
WP18
Extraer la herramienta de ajuste de eje.
WP19
El Matacantos de la cara interna se ha deshabilitado para
evitar que se solape con el bisel o la ranura.
WP20
El Matacantos de la cara externa se ha deshabilitado para
evitar que se solape con el bisel o la ranura.
WP21
La lente es demasiado delgada para poder realizar un
proceso de ranurado.
9.3
10. LISTA ERRORES
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
10.
ICON
LISTA ERRORES
CODE
DESCRIPTION
Código de error genérico.
EP 0
EP 1
Placa de potencia.
EP 2
Error Comunicación DSP.
EP 3
El servidor no responde.
EP 4
Error de Transmisión.
EP 5
Error de Recepción.
EP 6
Error de protocolo OMA.
EP 7
Falta calibración palpadores.
EP 8
Falta calibración muelas.
EP 9
Falta calibración presiones.
EP 10
Código pin incorrecto.
EP 11
Error conjunto tamaño: Perdida de pasos o problemas
funcionamiento motor.
EP 12
Perdida de pasos o error en el motor carro muelas.
10.1
10. LISTA ERRORES
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
EP 13
Perdida de pasos o error en el motor giro lente.
EP 14
E2PROM dañada
EP 15
Fallo de tensión
EP 16
Error en el motor del palpador.
EP 17
Error en el motor de apriete lente.
EP18
Error en las CCD's del palpador.
EP19
Error en el contacto plantilla.
EP20
Error o pérdida de pasos en el motor de traslación ranuradora.
EP21
Error o pérdida de pasos en el motor de inclinación ranuradora.
EP22
La ranuradora no ha sido calibrada tras un reset.
EP23
La ranuradora se ha pegado y se ha parado por razones de
seguridad.
EP24
Fallo de sobretensión en un motor. En la pantalla muestra el
motor que falla
*Si un error aparece en el display, por favor escribir el número de código y al servicio técnico
autorizado asignado a su área.
10.2
11. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS GENERALES
11.
MAXIM
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS GENERALES
11.1 MANTENIMIENTO GENERAL
 Al finalizar la mañana o el día de trabajo, limpie con agua y con la brocha la zona de
trabajo y el eje porta lentes, eliminando así los residuos de lente adheridos. Luego deje
la tapa levantada y desconecte el interruptor de potencia. Se permite así la
evaporación de la humedad que queda en la cubeta, evitando que la condensación
afecte a otras partes de la máquina.
 Si se trabaja con lentes de policarbonato, examinar el recinto de la cubeta, al menos
cada 20 lentes, y limpiar los residuos, si procede. Al final del día, limpiar la cubeta y
el filtro del grupo de refrigeración.
 Si prevé que la biseladora no será utilizada durante un tiempo prolongado, extraiga el
cable de conexión de la toma de corriente y cubrir con la funda suministrada.
 Jamás utilice disolventes orgánicos, tales como disolvente para pinturas, para limpiar el
exterior de la unidad. Estos disolventes pueden estropear la superficie.
 Las aguas excesivamente duras, así como la utilización de productos salinos o
descalcificadores en disolución con el agua de refrigeración pueden provocar una
oxidación de las partes de aluminio. Si su agua es excesivamente dura, para garantizar
el buen mantenimiento de su equipo utilice acondicionadores de agua de tipo
magnético o similar.
¡PRECAUCIÓN!
 Si se utiliza circuitos cerrados de refrigeración, cambiar el agua en los plazos
establecidos en el manual correspondiente. No respetarlos altera la calidad de
los trabajos y puede afectar al correcto funcionamiento del equipo e incluso
averiarlo, al adherirse una mayor cantidad de residuos de lentes en las partes en
contacto con el agua.
Para facilitar la labor se recomienda activar el mensaje de aviso de cambio de
agua y programar la cantidad de ciclos realizables antes de visualizar el aviso en
pantalla (ver Avisos de Usuario).
11.1
11. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS GENERALES
MAXIM
11.2 CAMBIO DE FUSIBLES
Operación:
 Apagar la máquina y desenchufar el cable de red.
 Desenroscar manualmente el tapón del portafusibles en sentido antihorario, tal
como se indica en el propio tapón.
 Extraer el fusible dañado de su alojamiento.
 Colocar el fusible nuevo.
 Fijar el tapón del portafusibles, roscándolo en sentido horario.
¡ATENCIÓN!

No usar otros fusibles diferentes a los especificados:
T-2A 250V para versiones a 230V~
T-3A 250V para versiones a 120V~

Si los fusibles se funden con frecuencia, no manipule en el interior de la
máquina. Llame al servicio técnico autorizado.
Nota: Si se manipula el interior de la máquina sin la presencia del Servicio Técnico
autorizado, pueden ocurrir daños personales o descargas eléctricas.
11.2
12. ACCESORIOS
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
12.
ACCESORIOS
Biseladoras MAXIMA SPEED ADVANCE Y OPTIMA ADVANCE se suministra con un
maletín de Accesorios, compuesto por accesorios para el trabajo y servicio, recambios
y herramientas comunes.
LISTA DE ACCESORIOS Y SUS FUNCIONES
1
Destornillador plano
Herramienta común para el servicio en general.
1
Rotulador Indeleble
Accesorio de trabajo. Para marcar los puntos de
centro y eje de las lentes.
1
Brocha
Accesorio de servicio. Para la limpieza cotidiana de
la zona de trabajo.
1
Disco negro de avivado
Desbaste mineral
Disco Verde de avivado del
1
Bisel
1
Disco Gris para la muela de
Pulido
Accesorio de servicio. Para el avivado de la muela
de desbaste MINERAL
Accesorio de servicio. Para el avivado de la muela
de bisel.
Accesorio de servicio. Para el avivado de la muela
de pulido.
2 piezas de recambio para los fusibles de las tomas
de las bombas de refrigeración (solo para versiones
230 V~).
2 piezas de recambio para fusibles de las tomas de
las bombas de refrigeración (solo para versiones
120 V~).
2
Fusibles 2Amp.
2
Fusibles 3Amp.
1
Galga de calibración disco
para biseladoras ADVANCE
Accesorio de servicio. Para los procesos de
calibración de muelas y otros.
1
Llave M8 Allen
Herramienta Común para el servicio en general.
1
Anillo de goma
Recambio de anillo goma para la boquilla salida de
agua.
4
Puntas de plástico para los
palpadores
Consumible: Para cambiar fácilmente las
desgastadas en los palpadores.
1
ø 23mm mordaza
Accesorio de trabajo. Es la mordaza que incorpora
la máquina para los trabajos comunes.
1 ø 19 mm mordaza recortada
Accesorio de trabajo (diámetro 23 con planos a
19). Mordaza para uso en lentes de media luna. Usar
solo cuando la biseladora lo solicite.
12.1
12. ACCESORIOS
1 ø 16 mm mordaza recortada
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
Accesorio de trabajo. Utilizar cuando ambas
mordazas 23 y 19 aparezcan tachadas.
1
Soporte disco avivado
Accesorio de Servicio. Para montar los discos de
avivado muelas.
4
Arandelas cuero ø 23
Recambio para la mordaza normal de ø23mm.
4
Arandelas cuero ø 19
Recambio para la mordaza recortada de ø19mm.
2
Arandelas cuero ø 16
Recambio para la mordaza recortada de ø16mm.
12.2
13. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
13.
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Disposición de las muelas:




Muela desbaste para CR-39, Policarbonato, orgánico alto índice y Trivex™
Muela desbaste para mineral
Muela de bisel universal ( para todo tipo de bisel y material)
Muela de pulido para CR-39, alto índice, Policarbonato y Trivex™
Programas y funciones disponibles:







5 programas de bisel: Automático, Proporcional, Cara externa, Manual y plano.
Función Minibisel
Función SEMI
Función Repaso
Apriete de lente Ajustable
Menú de inicio configurable
Programa de Pulido




Interfaz gráfica tipo Iconos.
Conexiones para PC y lápiz óptico
Calibrado Automático
Avivado Automático de las muelas
Otros:
Comunicaciones


A periféricos indo vía RS 485
A PC vía RS 232 (OMA compatible)
Diámetro lente límite:
 Mínimo:
 Máximo:
18mm Plano y 19,6mm para Bisel
90 mm
Características Eléctricas:
 Voltaje:
220V~ / 50 Hz - 110V~ /60 Hz
 Potencia:
1000W
 Aislamiento de los circuitos externos. Aislamiento principal más puesta a tierra.
13.1
13. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
Protecciones:
 Fusibles de bomba:
 Entrada:
2 fusibles de 2Amp 5x20 (versión 230V~)
2 fusibles de 3Amp 5x20 (version 120V~)
Disyuntor térmico
Circuito de agua:


Entrada:
Desagüe:
Racord para tubo flexible de 12 mm
Tubo de 63mm
Dimensiones y peso:
 Tamaño:
 Peso:
610mm(Ancho) x 480mm(Fondo) x 430mm(Alto)
75Kg
Color:
Combinado: Carcasa Gris o Blanca y chasis negro.
Normativa:
Este equipo cumple con las normas UNE-EN61326:99, UNE-EN 61000-3-2:99 y
UNE-EN 61000-3-11.02 de compatibilidad electromagnética.
13.2
APENDICE. DESEMBALAJE E INSTALACION
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
APENDICE. DESEMBALAJE E INSTALACIÓN
¡PRECAUCION!
APENDICE 1. PREPARACIÓN DEL LUGAR DE TRABAJO

La maquina debe instalarse en una
base o mesa sólida, para evitar
vibraciones y posibles accidentes.

La mesa ha de tener una altura
aproximada de 80 cm, lo que permite la
instalación correcta de un circuito de
refrigeración.

La mesa no ha de tener cajones ni
estanterías a una altura inferior de 56
cm bajo la mesa.

Practique los agujeros indicados en la
figura adjunta a fin de poder pasar los
tubos de alimentación y desagüe, así
como los cables de alimentación de las
bombas de refrigeración.
NOTA:
Dadas las características de peso y
volumen, el equipo embalado viene fijado
a una base de transporte. Lleve el equipo
embalado hasta las inmediaciones del
puesto de trabajo usando los medios de
transporte adecuados. Una vez situado el
equipo cerca del puesto de trabajo,
proceda
según
“APENDICE
2
DESEMBALAJE”.
APPENDIX.1
APENDICE. DESEMBALAJE E INSTALACION
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
APENDICE 2. DESEMBALAJE
1. Abra la caja por la parte superior. Para
evitar errores, observe la flecha del
exterior del embalaje que indica donde
se sitúa la parte superior.
2. Saque la placa superior de madera, las
protecciones de cartón y todos los
accesorios incluidos en el embalaje.
3. La maquina esta sujeta a una placa de
madera. Con la ayuda de otra persona,
saque la máquina de la caja. Para ello,
tire de las correas fijadas a la madera.
NOTE: No olvide que el equipo pesa unos
75 Kg, por lo que no debe extraerlo sin
ayuda.
4. Una vez fuera de la caja, deje la
máquina sobre una superficie estable y
resistente. Recuerde que su peso es de
unos 75 Kg.
5. Destornille los 4 tornillos que sujetan la
maquina a la lamina de madera y saque
ésta.
6. Atornille las 4 patas de goma, que se
suministran dentro del embalaje, en
lugar de los tornillos.
7. Sitúe la maquina sobre el banco de
trabajo, previamente taladrado según
las indicaciones del apartado anterior
APENDICE.1. PREPARACION DEL
LUGAR DE TRABAJO.
APPENDIX.2
APENDICE. DESEMBALAJE E INSTALACION
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
APENDICE 3. HOW TO REMOVE THE TRANSPORTATION LOCKS
1. Saque los 4 tornillos (2 en cada lado)
que sujetan la carcasa.
2. Tire de la carcasa hacia arriba. El
Display/Teclado permanecerán en la
biseladora.
3. El primer seguro (Fig. A) retirar la
protección de espuma de la parte del
eje superior izquierdo de la biseladora.
Tornillos
4. El segundo seguro la protección de
espuma de la parte del eje en la parte
inferior izquierda (Fig. B).
5. El tercer seguro la protección de
espuma que bloquea los brazos del
palpador (Fig. C).
6. El cuarto seguro la protección de
espuma que bloquea el conjunto de
translación (Fig. D).
7. Una vez los bloqueos de seguridad se
han retirado, colocar nuevamente la
tapa siguiendo los pasos en orden
inverso.
APPENDIX.3
APENDICE. DESEMBALAJE E INSTALACION
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
APENDICE 4. INSTALACION DE LA BASE ANTISONORA
El equipo viene con una base antisonora
sobre la que la estructura mecánica debe
descansar.
Para instalar la base antisonora, realice en
la mesa o banco los 2 agujeros habituales:
uno para el desagüe (A) y otro para pasar
los tubos de entrada de agua y los cables
de las bombas (B).
Para facilitar la realización del agujero de
desagüe existe un pequeño agujero en la
base antisonora que marca la posición del
mismo.
IMPORTANTE
Nunca taladre o corte la base antisonora.
Una vez realizado los agujeros, sitúe la
base antisonora sobre la mesa y coloque el
equipo de la misma, procurando que encaje
completamente en todo su perfil.
Una vez situado el equipo sobre la base
antisonora, compruebe que queda bien
estable y centrado sobre la misma.
APPENDIX.4
APENDICE. DESEMBALAJE E INSTALACION
MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE
APENDICE 5. INSTALACION DEL CIRCUITO DE REFRIGERACION
1. Llene el depósito de agua hasta 5 cm
del borde y monte las bombas y el filtro
según se explica en las instrucciones
del grupo de refrigeración. Finalmente,
sitúelo en el lugar de trabajo.
2. Conecte los cables que van de la
bomba a la maquina y monte los tubos
de entrada de agua desde las bombas a
la parte trasera de la maquina.
3. Instale el tubo rígido de desagüe y
luego inserte el tubo flexible en el
mismo.
4. Introduzca el otro extremo del tubo de
desagüe dentro del filtro, en el grupo de
refrigeración.
5. La instalación ha terminado.
APENDICE 6. INSTALACION CON AGUA DIRECTA Y DECANTADOR
Materiales necesarios:

2 Grifos de paso 3/8” macho instalados
a una altura mínima de 60 cm del suelo.

2 Electroválvulas (Ref:
montarlas en los grifos.
1776)
para
 Un cubo decantador con filtro. (Ref:
3722).
Nota: Recomendamos que el tubo de
desagüe de la maquina este a una
altura máxima de 22 cm y tenga 50 mm
de diámetro para que el desagüe sea
eficaz. Para mayor información lea las
instrucciones del decantador.
APPENDIX.5
INDUSTRIAS DE OPTICA S.A. se reserva el derecho de realizar modificaciones sobre
el producto o el contenido de este manual sin previo aviso.
Descargar