Sinópsis Histórica del Shang Han Lun Por Yaron Seidman DAOM

Anuncio
Sinópsis Histórica del Shang Han Lun
Por Yaron Seidman DAOM
Traducción al castellano: Adrián Montoya Leyton
Hace unas semanas dicté un seminario titulado ‘Rompiendo el Código del Shang Han
Lun’ en Fairfax, California. En este seminario contemplamos el principio oculto tras el
texto del Shang Han Lun. Expliqué por qué uno no debe creer en este texto ciegamente (o
cualquier otro) sino que se debe investigar diligentemente los principios tras la teoría
hasta que el verdadero conocimiento evoluciones. En medicina, más que en cualquier
otro campo, uno debe buscar conocimiento verdadero y real puesto que frente a uno se
sienta una persona real, un paciente. Los pacientes confían su vida en las manos de los
practicantes y por ende la responsabilidad es grande. Al concluir el seminario, una
practicante que participaba se acercó y me dijo que se había graduado recientemente de la
escuela de acupuntura y que administraba su propia consulta. Por varios años en su
aprendizaje siguió a una instructora del Shang Han Lun en su clínica. La instructora
parecía tener buenos resultados clínicas, pero cada vez que se le preguntaba por una
explicación acerca de las fórmulas de hierbas respondía: "Shang Han Lun es la ley. No lo
cuestionamos. Simplemente seguimos su ley por los años suficientes y luego nos
ilustramos. Yo sé por qué hago lo que hago pero no te lo puedo explicar."
Me entristecí, todos estos siglos han pasado desde el tiempo de Zhang Zhongjing y es
como si nada hubiese cambiado. Creer ciegamente en un texto antiguo, sin comprenderlo,
ha sido practicado por siglos en la medicina china. Muy a menudo se sigue una noción
romántica de que mientras más antiguo es el texto, más verdadero y original es. En este
artículo no estoy discutiendo los principios del Shang Han Lun, sino que recontando su
historia. A través de su historicidad espero ayudar a los entusiastas del Shang Han Lun en
su exploración de sus principios y en el descarte de la creencia ciega.
Zhang Zhongjing (150-219 e.c.) – La Persona.
En el《后汉书 Registros Históricos del Han Posterior》compilado durante la Dinastía
Liu Song (ca. 440 e.c.) por Fan Ye 范曄, que se basa en varios registros históricos
previos, no hay mención de Zhang Zhongjing ni de su biografía. La primera narración de
la biografía de Zhang viene en el prefacio de la versión del Shang Han Lun de la Dinastía
Song (1065 e.c.), que cita un relato de una obra anterior de la dinastía Tang《名醫錄
Crónicas de Médicos Famosos 》por Gan Bo Zong 甘伯宗 (este texto se perdió tras la
Dinastía Song). El relato detalla: 南陽人,名機,仲景乃其字也。舉孝廉,官至長沙
太守,始受術於同郡張伯祖。時人言,識用精微過其師。所著論,其言精而奧;其
法簡而詳,非淺聞寡見者所能及。Una persona de Nan Yang, su nombre otorgado es Ji 機,
y su nombre de cortesía Zhongjing 仲景. Pasó el examen imperial y se convirtió en el jefe de la
prefectura de Chang Sha. Comenzó su estudio con (su tío) de la misma prefectura Zhang Bozu.
Las personas en su tiempo dijeron que él había superado a su maestro. Su trabajo literario
alcanzó profundidad y perfección, sus métodos (de aplicación) simples y sin embargo detallados.
No es algo que el aprendiz superficial o el corto de vista pueda aprehender.
Antes, Huang Fumi 皇甫谧 (215-282 CE) en su clásico de acupuntura《針灸甲乙經
Clásico del ABC de la Acupuntura y Moxibustión》narra una historia sobre las
habilidades diagnósticas superiores de Zhang Zhongjing, no obstante no hay descripción
de su vida.
Sinópsis Histórica del Shang Han Lun
De acuerdo al prefacio del Shang Han Lun, Zhang Zhongjing recolectó o al menos hizo
referencia a textos previos que él tenía disponibles, incluyendo el Su Wen, Los Nueve
Pergaminos, las 81 Dificultades, El Gran Tratado de Yin Yang, Registros Médicos Tai
Lu, y así también el Diferenciación del Pulso Saludable, para así componer el Shang Han
Za Bing Lun o Tratado sobre Daño Frío y Enfermedades Misceláneas.
Un número considerable de fórmulas del Shang Han Lun fueron copiadas de un clásico
anterior de la dinastía Han《湯液經法 Canon de las Decocciones》, una obra perdida
desde la dinastía Tang. En 1948, Yang Shaoyi 楊紹伊 reuniendo fragmentos del Canon
del Pulso de Wang Shuhe y Prescrpciones Valuadas en Mil Oros de Sun Simiao,
reconstruyó el《湯液經 Canon de las Decocciones》.
El Shang Han Lun original fue compilado durante el final de la dinastía Han ca. 180-200
e.c., mas al ser éstos tiempos de inestabilidad, caos y rebelión, la obra desapareció y fue
mantenida en secreto en manos de personas desconocidas. Hasta este día, su dimensión
original no puede ser aseverada. Lo que se traspasó a través de la historia hasta el
presente es un arreglo compilado por un médico imperial de la dinastía Jin occidental,
llamado Wang Shuhe 王叔和 (210- 258 e.c.). Algunos estudiosos contemporáneos como
Liu Duzhou 劉渡舟 consideran incluso a Shuhe como discípulo de Zhongjing.
La compilación de Shuhe fue más tarde llamada 《張仲景傷寒 Daño Frío de Zhang
Zhongjing》、《張仲景方 Prescripciones de Zhang Zhongjing》 o《王叔和張仲景方
Prescripciones de Wang Shuhe y Zhang Zhongjing》y tuvo amplia circulación durante
las dinastía Jin oriental y las dinastías del Norte y del Sur (304-589 e.c.). Durante este
período, no está claro el contenido y dimensión de la obra. Otros textos médicos de la
misma era, como 《肘後方 Un Manual de Prescripciones para
Emergencias》、《針灸甲乙經 Clásico del ABC de la Acupuntura y
Moxibustión》、《小品方 Apuntes de Prescripciones》、y 《輔行訣臟腑用藥法要
Rimas de Ayuda de la Aplicación de Hierbas para los Zang Fu》citan algunos
fragmentos del texto de Wang Shuhe, sin embargo, ninguno contiene el texto completo.
El médico imperial de la dinastía Sui, Chao Yuanfang 巢元方 en su《諸病源候論
Tratado sobre las Causas y Síntomas de las Enfermedades》incluía también una parte del
texto de Wang Shuhe. En la dinastía Tang (618-907 e.c.) puede uno hallar más registros
históricos de este texto, aunque no se titulaba aún Shang Han Lun Tratado del Daño Frío.
En《隋書 El Libro de Historia de la Dinastía Sui》capítulo〈經籍志 Bibliografía
Imperial〉hay 12 pergaminos de《張仲景方 Prescripciones de Zhang Zhongjing》 y 2
pergaminos de《張仲景療婦人方 Prescripciones de Ginecología de Zhang
Zhongjing》. Además,〈經籍志 Bibliografía Imperial 〉cita a un texto previo
《梁七錄 7 Registros de Liang》,que tenían 10 pergaminos de《張仲景辨傷寒
Diferenciación de Daños Fríos de Zhang Zhongjing》. 《舊唐書 El Antiguo Libro Tang
》en su capítulo〈經籍志 Bibliografía Imperial 〉menciona 15 pergaminos de un libro
《張仲景藥方 Prescripciones de Medicina de Zhang Zhongjing 》. En el《新唐書
Nuevo Libro Tang》capítulo〈藝文志 Escritos Clásicos〉hay 15 pergaminos
de《王叔和張仲景方 Prescripciones de Wang Shu He y Zhang Zhongjing》,y 10
pergaminos de《傷寒卒病論 Tratado sobre Shang Han y Enfermedad Repentina (o
fatal) 》 (durante la compilación Song, los dos ideogramas 卒病 ‘enfermedad
repentina’, fueron considerados arbitrariamente un error tipográfico y los cambiaron a
雜病 ‘enfermedades misceláneas’). El contenido de las versiones previas del Shang
Han Lun, nuevamente, no podemos aseverarlo y por ende no podemos compararlo con
versiones posteriores existentes hoy. Sin embargo, si podemos darnos cuenta de que
incluso antes de la dinastía Tang habían distintas versiones del Shang Han Lun con
distinta cantidad de pergaminos.
Sun Simiao en su《備急千金要方 Formulas Esenciales para Emergencias [Valuadas en]
Mil Piezas de Oro》señaló: 江南諸師秘仲景方而不傳 todos los maestros del sur del río
mantienen las prescripciones de Zhongjing en secreto y no las transmiten. Este texto compilado
en el 652 e.c., incluyo solo unas pocas líneas del Shang Han Lun. Sin embargo Sun en su
posterior 《千金翼方 Un Suplemento a las Prescripciones Valuadas en Mil
Oros》compilado en el 680 e.c. trae casi todas las líneas del Shang Han Lun ordenadas
en seis conformaciones. Este orden, sin embargo, está secuenciado distinto que la versión
posterior Song. Por ejemplo, la sección de Tai Yang está ordenada bajo tres métodos
principales; métodos Gui Zhi Tang, métodos Ma Huang Tang y métodos Qing Long
Tang. En cuanto a hoy, la versión de Sun Simiao del Shang Han Lun es la más antigua
que tenemos en el presente y se le denomina la versión Tang (dinastía).
Wang Tao 王燾, como Sun Simiao, en su 《外台秘要 Secretos Médicos de un Oficial》
(compilado en el 752 e.c.) trae a colación las líneas del Shang Han Lun, y aquí por
primera vez uno puede hallar líneas de la posterior versión de 《金匱要略
Prescripciones Esenciales del Cofre de Oro》, siendo nuevamente el orden de líneas
distinto a la versión moderna. Wang Tao hace referencia además a líneas adicionales y
pergaminos no existentes hoy, y claramente entonces uno ve que el texto referenciado por
Wang era distinto al texto que Sun Simiao tenía a su disposición.
Contemplando esto, podría uno deducir que previo a la dinastía Tang habían al menos
dos escuelas del Shang Han Lun; una con 10 pergaminos del sistema de seis
conformaciones como un asunto por sí solo (esto incluye a las versiones Tang y Song que
tenemos hoy), mientras la otra incorpora a las enfermedades misceláneas con las seis
conformaciones en un solo sistema, del cual, distintas versiones pueden haber contenido
12, 15, 16 o 18 pergaminos (esto incluye a la famosa versión descubierta durante el Song
de 《金匱玉函要略方 Prescripciones Esenciales del Cofre de Oro y la Caja de Jade》.
En el Song del Norte en tiempos del emperador Ren Zong 仁宗 (1010-1063 e.c.), un
oficial a cargo de los asuntos académicos, Wang Zhu 王洙, accidentalmente descubrió un
viejo libro comido por gusanos titulado 《金匱玉函要略方 Prescripciones Esenciales
del Cofre de Oro y la Caja de Jade》en 3 pergaminos. El primer pergamino era Shang
Han daño frío, el segundo pergamino Za Bing enfermedades misceláneas, mientras que el
tercero contenía prescrpciones. Sumado a este libro, casi en la misma época, circulaba
otro libro con el título《金匱玉 函經 Canon del Cofre de Oro y la Caja de Jade》que
algunos creían que era otra versión de Wang Shuhe, pero a todo parecer, era una
falsificación de la era Tang, cuyo contenido es similar a la versión de Sun Simiao.
En 《太平聖惠方 Fórmulas Sabiamente Benévolas de Gran Paz》del Song del Norte
(992 e.c.) encontramos incluso otra versión del Shang Han Lun (más tarde
llamada《高繼沖本 versión Gao Ji Chong》), en la que el contenido es muy cercano a
la versión Tang.
La versión del Shang Han Lun que conocemos hoy viene de la era de la dinastía Song.
Hay dos versiones principales; la versión de Zhao Kaimei y la versión de Cheng Wuji.
En el Song del Norte, en el tiempo del emperador Ying Zong 英宗, el segundo año de la
era 治平 Zhi Ping (1065 e.c.), los connotados médicos imperiales Gao Baoheng
高保衡、Sun Qi 孫奇、Lin Yi 林億 y otros recibieron un decreto para editar, comparar,
ordenar e imprimir las distintas versiones del 《傷寒論 Shang Han
Lun》,《金匱玉函要略方 Prescripciones Esenciales del Cofre de Oro y la Caja de
Jade》y 《金匱玉函經 Canon del Cofre de Oro y la Caja de Jade》. Esta edición del
Shang Han Lun impresa públicamente en 10 pergaminos fue denominada versión Song o
versión Zhi Ping. Además, el pergamino central de 《金匱玉函要略 方 Prescripciones
Esenciales del Cofre de Oro y la Caja de Jade》 fue impreso por separado como
《金匱要略 Prescripciones Esenciales del Cofre de Oro》.
En la dinastía Jin, año 1144 e.c., Cheng Wuji 成無己 usó la versión Song, borrando y
adhiriendo líneas, y también insertando sus propios comentarios para componer su
《註解傷寒論 Shang Han Lun con Anotaciones》. Esta versión fue impresa en 1772
e.c. y fue más tarde llamada 成註本 Versión Anotada de Cheng.
La versión Song no contenía notas y por lo tanto era difícil de leer y comprender. Su
circulación rápidamente declinó cuando se imprimió la versión de Cheng y en el tiempo
de la dinastía Yuan (1271-1368 e.c.) estaba solamente en manos de unos cuantos
coleccionistas. Durante la dinastía Ming un coleccionista de libros, Zhao Kaimei 趙開美
pudo, luego de excruciantes esfuerzos, encontrar una copia de la versión Song en manos
de un doctor famoso, Shen Nanfang 沈南昉. En 1599 e.c. Zhao tomó el《傷寒論 Shang
Han Lun》、《金匱要略 Prescripciones Esenciales del Cofre de Oro》y《註解傷寒論
Shang Han Lun con Anotaciones》y los imprimió juntos como《仲景全書 Volúmenes
Comprehensivos de Zhongjing》. Ésta fue más tarde denominada como versión Zhao. La
que hoy llamamos versión Song, en realidad son los grabados xilográficos de la versión
Zhao. Esta versión es extremadamente escasa y hay solo unos pocos ejemplares
originales en China y Japón.
En la dinastía Qing en la era del emperador Qian Long (1736-1795 CE) mediante un
decreto del colegio médico imperial, el connotado médico Wu Qian 吳謙 compiló el
《醫宗金鑒 Espejo Dorado de Medicina Ortodoxa 》, que incluye en su primer capítulo
una revisión del Shang Han Lun. La versión Song fue usada como base, no obstante se
consultaron veinte o más textos de comentadores en este revisión. Las líneas que fuesen
contradictorias o no conformes fueron borradas una tras la otra. Después que el texto
estuvo finalmente corregido fue impreso nuevamente y puesto en amplia circulación. Esta
es la versión estándar del Shang Han Lun que tenemos hoy. Esta versión se denomina
también ‘versión del Espejo Dorado de la Medicina Ortodoxa 醫宗 金鑒版’.
Desde comienzos del siglo 20, varias versiones del Shang Han Lun han aparecido,
clamando ser de períodos anteriores, sin embargo su autenticidad es refutada por la
mayoría de los historiadores quienes creen que son textos posteriores basados en las
versiones tang y Song con adiciones personales.
Conclusión
Zhang Zhongjing concluye su prefacio al Shang Han Lun:
夫欲视死别生,实为难矣。孔子云:生而知之者上,学则亚之,多闻博识,知之次
也。余宿尚方术,请事斯语 Cuando uno desea (el alto nivel, en el que) puede distinguir la
muerte de la vida, eso es realmente difícil. Confucio dijo: “Saberlo (naturalmente en tu corazón) de
nacimiento es superior, aprender y saberlo (y hacerlo propio) es segundo, (pero) estudiar amplia y
largamente y saber de ello (y sin embargo no sosteniéndolo como propio), este conocimiento es
inferior”. He recolectado las artes de la medicina y las prescripciones en tanto sigo (sus)
instrucciones en dicho asunto.
Las instrucciones que Zhang Zhongjing desea seguir se encuentran en los Analectos
Confucianos: 顏淵第十二:
顏淵問仁,子曰:克己復禮為仁,一日克己復禮,天下歸仁焉。為仁
由己,而由人乎哉?顏淵曰:請問其目。子曰:非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言,
非禮勿動。顏淵曰:回雖不敏,請事斯語矣。 Yen Yuan preguntó sobre la benevolencia. El
Maestro dijo, "Vencerse a sí mismo y retornar a la integridad, es benevolencia. Si una persona
puede por un día vencerse a sí mismo y retornar a la integridad, entonces todos bajo el cielo
retornarán a la benevolencia. ¿Es la práctica de la benevolencia para la persona misma, o es para
otros?", Yen Yuan dijo, "Ruego preguntar los pasos de este proceso." El Maestro respondió, "No
veas lo que es contrario a la integridad; no oigas lo que es contrario a la integridad; no hables lo
que es contrario a la integridad; no hagas movimiento alguno contrario a la integridad. " Yen Yuan
dijo entonces, "Hui, aunque no rápido, intentaré hacer las cosas de acuerdo a estas palabras"
請事斯語
Zhongjing concluye su prefacio con una sentencia clara: No hagas nada que sea contrario
a la Verdad! Las palabras, métodos y prescripciones del sabio pueden haber sido
alteradas a lo largo de 2000 años de ediciones, ordenamientos y anotaciones, y sin
embargo la intención de su corazón permanece clara: No hagas nada que sea contrario a
la Verdad!
La creencia ciega (y romántica) sirvió al propósito político a lo largo de la historia china
de mantener a un oficial al poder, y en cierto grado el de mantener a los discípulos cerca
de sus maestros. Esto, en realidad, no sirve propósito alguno en la práctica de la
medicina. Se es inocente y por lo tanto uno debe creer, o se sabe y por lo tanto uno no
tiene que creer.
En el mismo seminario, antes mencionado, ‘Rompiendo el Código del Shang Han Lun’
otro practicante expresó una preocupación, diciendo: “En mis años de estudio del Shang
Han Lun mi maestra me dijo que el diagnóstico por el pulso es muy importante. Sin
embargo cuando le preguntaba ¿qué es lo que estoy buscando en el pulso? La maestra
contestaba: El pulso es como un bello paisaje o caligrafía, solo después que sientes el
pulso por muchos años serás capaz de ver este paisaje que estoy viendo.” Con un poco de
humor, yo le respondería: ¿está viendo el paisaje de la versión Tang o de la versión
Song?
Liu Yuan 刘沅 (1768-1855), connotado médico y erudito de la dinastía Qing, señaló:
不實踐其功,馴至乎達化窮神則自身之理不明。Si uno no puede poner su habilidad en
práctica, y en vez se desarrolla en el misterio, entonces falla en comprender el principio de su
propio cuerpo.
Fuente:
http://zh.wikipedia.org
Una larga porción de este artículo fue traducido de la fuente anterior por el autor e
incluye además sus propias modificaciones y adiciones.
El seminario de 2 días ‘Breaking Shang Han Lun Code’ está disponible online en
http://www.chineseclassics.org/SFSeminar.html
© Copyright 2012 Yaron Seidman
Permiso otorgado para circular este artículo a plenitud. Si se cita este artículo por favor
referir: Hunyuan Research Institute, http://www.ChineseClassics.org
Documentos relacionados
Descargar